stringtranslate.com

Гранада (песня)

« Гранада » — песня, написанная в 1932 году мексиканским композитором Агустином Ларой . Песня об испанском городе Гранада стала стандартом в музыкальном репертуаре.

Наиболее популярными версиями являются оригинальная версия с испанскими словами Лары (часто исполняемая оперно ); версия с английскими словами австралийского поэта-песенника Дороти Додд ; и инструментальные версии в стилях джаз, поп, easy listening , фламенко или рок. Существуют также другие версии на английском языке (одна со словами Эла Стюарта и одна со словами Роберта Муселя и Эдварда Лисбоны), но они менее распространены. Итальянская версия была написана в 1954 году Энцо Луиджи Полетто  [it] . Существуют также версии на немецком и других языках.

Песня была перепета множество раз. Это фирменная мелодия Хосе Каррераса . [1] Популярные версии включают версии Пласидо Доминго , Фрэнки Лайне , Хорхе Негрете , Хуана Арвизу , Нестора Места Чайреса , Марио Ланцы , Франко Корелли , Паскуале Эспозито , Бинга Кросби и Фрэнка Синатры . Она была исполнена на итальянском языке Клаудио Вилья , а на немецком — Фрицем Вундерлихом и испанским поп-дуэтом Baccara . Во время международного турне The Three Tenors «Granada» была единственной песней, которую все три певца — Пласидо Доминго , Лучано Паваротти и Хосе Каррерас — исполнили сольно на разных концертах.

Пленарное заседание городского совета Гранады на своем заседании 4 сентября 1997 года единогласно постановило учредить версию этой песни, адаптированную профессором Д. Луисом Мегиасом Кастильей, в качестве официального гимна города Гранада. [2]

Тексты песен

Тексты песен Лары:

Гранада-Тьерра-Сонада для меня,
я пою, когда вельве-гитано
- это для тебя.

Я пою, он фантазирует,
я пою, флор де меланколия,
что ты придешь в дар.

Гранада, tierra ensangrentada
en tardes de toros,
женщина, которая сохраняет эль-эмбрухо де
лос-охос-морос.

Ты - бунтовщик и гитана,
кубьерта де флорес
и лучший бока де грана,
югоса мансана,
которая мне нужна любовью.

Гранада, manola cantada
en colas preciosas, но
нет ничего другого, что дарт
дие рамо де розас.

De rosas, de suave Fragancia
que le dieran marco a la virgen morena.

Гранада, твоя земля — это
Линдас-Мухерес,
Сангре и Соль.

Версия Додда начинается так:

Гранада, я подпадаю под твои чары,
Джаз-
джаз, если бы ты мог говорить, какую захватывающую историю ты бы рассказал.

Выборочный список записанных версий

Ссылки

  1. ^ "Коллекция Хосе Каррераса", Arthaus Musik
  2. ^ «Символы де ла Сьюдад» (на испанском языке). Ayuntamiento de Granada .
  3. ^ "Granada", сингл, записанный Хуаном Арвизу для Victor Records (#30705) на Discography of American Historical Recordings , adp.library.ucsb.edu
  4. Хуан Арвизу поет «Гранаду» (1932) на YouTube
  5. ^ «Гранада», в исполнении Нестора Чайреса и оркестра Альфредо Антонини (1946), archive.org
  6. ^ Эль Сигло Де Торреон - Нестор Места Чайрес, биография на elsiglodetorreon.com, 26 января 2014 г.
  7. ^ "Дискография Бинга Кросби". Журнал BING . Международный клуб Кросби . Получено 14 сентября 2017 г.
  8. Aufio: «Гранада» на YouTube , Джон Серри-старший.
  9. ^ Squeeze Play с участием динамического аккордеона Джона Серри на Discogs OCLC  12935411
  10. ^ "Дискография Серджио Франки на Discogs". Discogs.com . Получено 23 мая 2014 .
  11. ^ "Гранада", Муслим Магомаев на YouTube.
  12. ^ Луиза Фернандес – Disco Darling на Discogs (список релизов)
  13. ^ «Гранада», Хуан Диего Флорес на YouTube
  14. ^ "Гранада", Хоселито на YouTube