stringtranslate.com

Плененный разум

«Плененный разум» ( польск . Zniewolony umysł ) — документальное произведение польского писателя, поэта, академика и лауреата Нобелевской премии Чеслава Милоша , написанное в 1953 году . Впервые опубликовано на английском языке в переводе Джейн Зелонко в 1953 году. [1]

Обзор

«The Captive Mind» была написана вскоре после бегства автора из сталинистской Польши в 1951 году. В ней Милош опирался на свой опыт нелегального автора во время нацистской оккупации и членства в правящем классе послевоенной Польской Народной Республики . В книге делается попытка объяснить привлекательность сталинизма для интеллектуалов, ход мыслей его приверженцев и существование как инакомыслия, так и коллаборационизма в послевоенном советском блоке . Милош описал, что он написал книгу «в состоянии большого внутреннего конфликта». [2]

Глава I: Пилюля Мурти-Бинга

Книга начинается с обсуждения антиутопического романа «Ненасытность» Станислава Игнация Виткевича . В романе новая Монгольская империя завоевывает Польшу и вводит таблетки Мурти-Бинг как лекарство от независимой мысли. Сначала таблетки создают удовлетворенность и слепое повиновение, но в конечном итоге приводят к тому, что принимающие их люди развивают раздвоение личности. Милош сравнивает таблетки с интеллектуально убивающим воздействием марксизма-ленинизма в СССР и советском блоке .

Глава II: Взгляд на Запад

Милош описывает, как западные демократии воспринимались со смесью презрения и очарования сталинистской Центральной и Восточной Европой среди интеллектуалов. Ограничения, налагаемые на политиков и полицейских верховенством закона, казались им непостижимыми и ниже полицейских государств коммунистического мира. Милош, однако, отметил, что те же самые интеллектуалы, которые осуждали западное потребительство в печати, часто читали западную литературу в поисках чего-то более достойного, чем книги, изданные за железным занавесом .

Глава III: Кетман

Эта глава основана на трудах Артура де Гобино , французского дипломата 19-го века, назначенного в современный Иран . В своей книге «Религии и философии Центральной Азии » Гобино описывает практику кетмана , акт выражения устной поддержки ислама при сокрытии тайной оппозиции. Описывая эту практику как широко распространенную во всем исламском мире , Гобино цитирует одного из своих информаторов, который сказал: «В Персии нет ни одного истинного мусульманина». [3] Гобино далее описывает использование кетмана для тайного распространения неортодоксальных взглядов среди людей, которые считают, что их обучают исламской ортодоксальности. [4]

Милош описывает семь форм кетмана, применявшихся в Народных Республиках XX века:

  1. Национальный кетман , практика публичного ношения русских книг и напевания русских песен, при этом втайне веря в «Социализм — да, Россия — нет». Милош описал эту форму кетмана как чрезвычайно распространенную среди польских интеллектуалов, которые произошли из семей рабочего класса. Однако такие верования считались титоизмом польским правительством и поэтому скрывались. [5]
  2. Кетман революционной чистоты , тайное убеждение, что Иосиф Сталин предал учение Владимира Ленина, установив массовый террор, принудительный коллективизм, концентрационные лагеря ГУЛАГ и подавив литературу и искусство, терпя только социалистический реализм . Последователи этого кетмана считали, что новый литературный и художественный расцвет последует за окончанием Второй мировой войны и что Сталина следует не только терпеть, но и поддерживать до тех пор. Милош пишет: «Эта разновидность кетмана была широко распространена, если не всеобщей, в России во время Второй мировой войны, и ее нынешняя форма является возрождением уже однажды обманутой надежды». [6]
  3. Эстетический кетман — практика ухода от социалистического реализма путем тайного наполнения своей жизни искусством, литературой и музыкой прошлых эпох. Милош пишет: «В этих условиях эстетический кетман имеет все возможности для распространения. Он выражается в бессознательной тоске по странности, которая направляется на контролируемые развлечения, такие как театр, кино и народные гуляния, а также на различные формы эскапизма. Писатели роются в древних текстах, комментируют и переиздают древних авторов. Они пишут детские книги, чтобы их фантазия могла играть немного свободнее. Многие выбирают университетскую карьеру, потому что исследование истории литературы дает безопасный предлог для погружения в прошлое и для разговора с произведениями, имеющими большую эстетическую ценность. Число переводчиков прежней прозы и поэзии множится. Художники ищут выход своим интересам в иллюстрациях к детским книгам, где выбор ярких цветов может быть оправдан обращением к наивному воображению детей. Режиссеры-постановщики, исполняя свой долг, представляя плохие современные произведения, пытаются ввести в свой репертуар пьесы Лопе де Веги или Шекспира , то есть те из своих пьес, которые одобрено Центром." [7]
  4. Профессиональный кетман, неохотное принятие сталинских стандартов только для того, чтобы позволить себе продолжать следовать желаемому карьерному пути. Это основано на идее иметь только одну жизнь и, следовательно, использовать время в меру своих возможностей для художественных или научных инноваций, что требует, по крайней мере, терпимости к социалистическому реализму и другим подобным цензурным стандартам для того, чтобы продолжать свою работу.
  5. Скептический Кетман, убеждение, что попытка России исправить социальное неравенство в мире посредством коммунизма интригует, но находится за пределами человеческих возможностей, и поэтому только после того, как эта попытка потерпит неудачу, мир сможет вернуться к рационализму. Этот скептицизм был наиболее заметен в интеллектуальных кругах, просто приписывая действия сталинизма своего рода временному безумию, после чего, охваченные толикой просвещения, русские пытались реализовать потенциал равенства, но были просто интеллектуально неспособны следовать ему каким-либо иным путем, кроме чрезмерного, часто откровенно вредного догматизма.
  6. Метафизический кетман , идея о том, что текущий контекст диктует временное отклонение от важности метафизического мира (а именно, в отношении католицизма, поскольку этот кетман преимущественно появляется в странах с католическим прошлым, таких как Польша). Это проявляется несколькими способами, такими как временный отказ от своей системы убеждений при выполнении противоречивых действий или поддержание католических институтов, даже если они лишены метафизического значения, до тех пор, пока человек сохраняет правильное обоснование при этом.
  7. Этический кетман, попытка компенсировать неэтичные действия в услужении сталинизму путем компенсации чрезмерно полезными и достойными действиями в личной жизни. Чаще всего это проявляется у высокопоставленных членов Коммунистической партии, которые оправдывают массовые убийства, основываясь на жесткой морали сталинизма — что любое действие в услужении революции изначально хорошо, а любое действие, наносящее ей вред, изначально плохо — но все равно чувствуют некоторую вину и поэтому стараются действовать очень этично в личных взаимодействиях, чтобы противодействовать своим политическим действиям.

Глава IV: Альфа,Моралист

Под псевдонимом Альфа Милош описывает жизнь польского писателя Ежи Анджеевского [8] и то, как он пришел к сотрудничеству со сталинизмом в Польше . До Второй мировой войны Анджеевский пользовался всеобщим уважением как автор католических романов и считал себя последователем Жака Маритена . Однако Милош выражает убеждение, что католическая вера Анджеевского была лишь поверхностной.

Во время нацистской оккупации Польши Анджеевский был лидером литературного крыла польского подпольного государства . В этом качестве он написал много рассказов и провел много подпольных литературных чтений, которые привлекли множество новобранцев и укрепили моральный дух Польской Армии Крайовой . Милош также описывает, как, вернувшись в столицу Польши после Варшавского восстания , он и Анджеевский вместе шли по руинам и обломкам города. Затем Милош выражает убеждение, что вера Андреевского в ценности чести, патриотизма и верности была разрушена ужасами восстания.

После войны Анджеевский начал писать, и, поскольку новое польское государство начало медленно требовать от него слепого повиновения, он подчинился без вопросов. Анджеевский даже публично осудил свои прошлые произведения за отклонение от социалистического реализма. Несмотря на то, что когда-то он писал католические романы, Анджеевский охотно принимает позицию, выступая с речами, осуждающими Ватикан . После этого другие интеллектуалы стали называть Анджеевского «респектабельной проституткой».

Глава V: Бета, Разочарованный Любовник

В 1942 году Милош впервые встретился с Тадеушем Боровским [8] на подпольном литературном чтении в оккупированной Варшаве. В то время Боровски писал стихи, поражающие своим нигилистическим тоном. В 1943 году Боровски был арестован гестапо и в конечном итоге заключен в Освенцим .

Используя обширные цитаты из рассказов Боровского, Милош описывает, как бывший поэт выжил, будучи назначенным помогать разгружать транспорты с евреями, направлявшимися в газовые камеры. Взамен Боровскому было разрешено оставлять себе их еду и одежду. Милош выражает убеждение, что рассказы Боровского должны быть обязательными к прочтению для всех, кто хочет понять тоталитаризм .

После войны Боровский вернулся в Польшу и, как и Анджеевский, стал пропагандистом правящей партии. Однако в конце концов он разочаровался и впал в тяжелую депрессию. Сделав несколько заявлений о самоубийстве в 1930 году разочарованного советского поэта Владимира Маяковского , Боровский покончил с собой. Несмотря на его сомнения, его похороны были использованы в пропагандистских целях сталинским правительством Польши.

Глава VI: Гамма, раб истории

В этой главе подробно обсуждается жизнь Ежи Путрамента . [8]

Глава VII: Дельта,Трубадур

В этой главе описывается жизнь Константина Ильдефонса Галчинского . [8]

В предпоследней главе книги развивается идея «порабощения через сознание», а завершается она мучительной и личной оценкой судьбы прибалтийских народов в частности. [ необходима цитата ]

Прием

«The Captive Mind» имел мгновенный успех, принесший Милошу международную известность. [9]

Рецензируя эту работу в 1953 году для The New York Times после публикации английского перевода книги, Питер Виерек написал: « The Captive Mind — это самая важная из когда-либо опубликованных книг-исследований души, посвященная... амбивалентности любви-ненависти между коммунизмом и оторванными от корней интеллектуалами». [10]

Читая «Плененный разум» , польский автор Витольд Гомбрович , живший в Буэнос-Айресе еще до Второй мировой войны , знал большинство писателей, которых Милош описывал в кофейнях и литературных кафе довоенной Варшавы . Читая, Гомбрович признался в своем дневнике: «Милош плавно рассказывает историю банкротства литературы в Польше , и я еду с его книгой прямо через это обтекаемое кладбище, так же, как два дня назад я ехал на автобусе по асфальтовому шоссе». [11]

Гомбрович далее прокомментировал: «Я не ошеломлен изменением условий жизни, падением государств, уничтожением городов и другими неожиданными гейзерами, вырывающимися из недр Истории, но тот факт, что парень, которого я знал как X, внезапно становится Y, меняет свою личность, как пиджак, и начинает действовать, говорить, думать и чувствовать вопреки себе, наполняет меня страхом и смущением. Какое ужасное бесстыдство! Какая нелепая кончина! Стать граммофоном, на который наклеена пластинка с этикеткой «Голос его хозяина»? Какая гротескная судьба для этих писателей!» [12]

Историк Норман Дэвис описывает книгу как «разрушительное исследование», которое «полностью дискредитировало культурную и психологическую машину коммунизма». [13] Книгу сравнивают с « Тьмой в полдень » Артура Кестлера и « 1984» Джорджа Оруэлла , поскольку она также представляет собой точку зрения инсайдера, опирающегося на обширный анализ. [9]

Но после переиздания книги в мягкой обложке в 1982 году Линда Рэй Пратт в своей статье в The Boston Phoenix заявила, что книга «должна быть анахронизмом»: « В «Плененном разуме» выдвигается узкий и упрощенный аргумент, который склонен рассматривать всех писателей, которые следовали по пути, отличному от пути Милоша, как действующих из литературных амбиций, а всех коммунистов — как невротиков, которые превратились в бесчувственных бюрократов, а затем сломались… « Плененный разум» недостоин Милоша… [Это] книга, которая разделяет и искажает… Пропагандистским мельницам нужны целые бревна, чтобы подпитывать их, но читатели, желающие понять историю послевоенной Европы, будут искать просвещения в других источниках». [14]

В 2017 году биограф Милоша Анджей Франашек в своем эссе в The New York Times написал : «Возможно, десять лет назад было бы легко выдать «Плененный разум» за пережиток тоталитарного XX века: Однако последнее десятилетие продемонстрировало, как механизмы контроля над сознанием, раскрытые Милошем, продолжают использоваться по всему миру». [15]

Милош сказал о книге: «Антикоммунисты считали ее подозрительной, потому что я недостаточно решительно нападал на коммунистов. Я пытался понять процессы, и им это не понравилось. И это также создало представление, особенно на Западе, что я был политическим писателем . Это было недоразумением, потому что моя поэзия была неизвестна. Я никогда не был политическим писателем и много работал, чтобы разрушить этот образ себя». [16]

Примечания и ссылки

  1. ^ Библиография (польский), официальный сайт Чеслава Милоша. Проверено 10 сентября 2017 г.
  2. ^ Интервью с Чеславом Милошем, Нобелевский фонд.
  3. Милош (1953), стр. 58.
  4. ^ Милош (1953), страницы 57–60.
  5. ^ Милош (1953), страницы 61–63.
  6. ^ Милош (1953), страницы 63–64.
  7. ^ Милош (1953), страницы 64–69.
  8. ^ abcd Стюарт, Гейтер (осень 2004). «Чеслав Милош: немодный поэт». Обзор Paumanok . 5 (4).
  9. ^ ab Krzyżanowski, Jerzy R. (осень 1999). "The Captive Mind Revisited". World Literature Today . 73 (4). World Literature Today, Vol. 73, No. 4: 658–662. doi :10.2307/40155072. JSTOR  40155072.
  10. Вирек, Питер (7 июня 1953 г.). «Красные корни для выкорчеванных». The New York Times . Получено 30 сентября 2024 г.
  11. Под редакцией Адама Загаевского (2007), Польские писатели о писательстве , Trinity University Press . Страница 83.
  12. Под редакцией Адама Загаевского (2007), Польские писатели о писательстве , Trinity University Press . Страница 83.
  13. ^ Норман Дэвис , Сердце Европы. Краткая история Польши , Oxford University Press, 1984.
  14. Пратт, Линда Рэй (21 сентября 1982 г.). «Узник Польши». The Boston Phoenix . Получено 21 сентября 2024 г.
  15. ^ Франашек, Анджей (15 мая 2017 г.). «Почему Чеслав Милош все еще важен». The New York Times . Получено 30 сентября 2024 г.
  16. Свидетель столетия, The Guardian . Получено 31 октября 2009 г.

Дальнейшее чтение