« The Windmills of Your Mind » — песня с музыкой французского композитора Мишеля Леграна и английскими словами, написанными американскими поэтами Аланом и Мэрилин Бергман . Французские слова под названием « Les Moulins de mon cœur » были написаны Эдди Марнеем . Первоначально она была записана английским актёром Ноэлем Харрисоном в 1968 году.
Песня (с английским текстом) была представлена в фильме «Афера Томаса Крауна» (1968) [1] и получила премию «Оскар» за лучшую оригинальную песню . [1] В 2004 году «Windmills of Your Mind» заняла 57-е место в рейтинге лучших песен американского кино 100 Years...100 Songs, составленном AFI . Кавер-версия Стинга была использована в ремейке фильма «Афера Томаса Крауна» 1999 года .
В оригинальном фильме 1968 года «Афера Томаса Крауна » эта песня звучит в исполнении Ноэля Харрисона во время вступительных титров, а также в сцене, где персонаж Томас Краун летит на планере в аэродроме для планеров в Сейлеме, штат Нью-Гэмпшир .
Продюсер/режиссер Норман Джуисон смонтировал черновой вариант сцены с планером, используя композицию The Beatles « Strawberry Fields Forever », но затем заказал оригинальную песню, которая отсылала бы к противоречивым чувствам Томаса Крауна, занимающегося любимым занятием и одновременно испытывающего напряжение от подготовки к крупному ограблению.
Алан Бергман сказал о создании песни: «Мишель [Легран] сыграл нам [Мэрилин Бергман и мне] семь или восемь мелодий. Мы прослушали их все и решили подождать до следующего дня, чтобы выбрать одну. Мы трое остановились на одной и той же, длинной барочной мелодии... Текст, который мы написали, был потоком сознания. Мы чувствовали, что песня должна была быть своего рода путешествием в уме» – «[Окончательное] название было [изначально] строкой в конце раздела... Когда мы закончили, мы сказали: «Как мы это назовем? У этого должно быть название. Эта строка довольно интересная». Поэтому мы перестроили песню так, чтобы строка снова появилась в конце. Она вытекала из тела песни. Я думаю, мы думали, знаете, когда вы пытаетесь заснуть ночью и не можете выключить свой мозг, а мысли и воспоминания падают». [2]
Ноэль Харрисон записал песню после того, как Энди Уильямс от нее отказался. По словам Харрисона: «Она была записана вживую на огромной звуковой сцене в Paramount , с сопровождающими клипами, запущенными на гигантском экране, и Мишель, посылающим поцелуи оркестру». [3]
Харрисон не согласился с двустишием «Как туннель, по которому ты следуешь в свой туннель / Вниз по лощине в пещеру, где солнце никогда не светило», пропев слово «shone» на британский манер с коротким гласным звуком, сделав рифму с «own» несовершенной. Мэрилин Бергман: «Мы сказали: «Нет, это shone [долгий гласный звук]». А он сказал: «Нет, это наш язык!» А мы сказали: «Да, но это наша песня». Так что неохотно он спел shone [долгий гласный звук], и наша рифма осталась нетронутой». [2] Однако Харрисон, очевидно, смеялся последним; в окончательно выпущенной версии он поет «shone» с коротким гласным.
Версия Харрисона была выпущена синглом в США в июле 1968 года вскоре после премьеры фильма, а также на Британских островах во время премьеры фильма 7 февраля 1969 года в Великобритании и Ирландии.
В результате, это был текущий релиз в Великобритании, когда «The Windmills of Your Mind» получила номинацию на премию «Оскар» 24 февраля 1969 года. Сингл Харрисона дебютировал на 36-м месте в британском Топ-50 4 марта 1969 года и поднялся до 15-го места — подкрепленный выступлениями Харрисона в эфире Top of the Pops 27 марта 1969 года , а также на развлекательных шоу, организованных Рольфом Харрисом и Скоттом Уокером — когда песня выиграла премию «Оскар» 14 апреля 1969 года. Награда способствовала попаданию сингла Харрисона в десятку лучших в британском чарте 22 апреля 1969 года, а его пик на 8-м месте пришелся на две недели позже. [4]
«The Windmills of Your Mind» была исполнена на церемонии вручения премии «Оскар» 14 апреля 1969 года Хосе Фелисиано ; Ноэль Харрисон вспоминал: «Меня пригласили спеть ее на церемонии вручения премии «Оскар»… но в то время я снимал фильм в Англии, и продюсер (которому я не нравился) отказался меня отпускать». Фильм, который вызвал конфликт расписания, был идентифицирован как « Take a Girl Like You » режиссера Джонатана Миллера . [3]
Джерри Векслер , президент Atlantic Records , услышал «The Windmills of Your Mind» в саундтреке к фильму «Афера Томаса Крауна» и настоял на том, чтобы Дасти Спрингфилд записала эту песню для своего дебютного альбома на Atlantic Dusty in Memphis , преодолев сильное сопротивление певицы; подруга Спрингфилд и ее будущий менеджер Вики Уикхэм утверждала: «Дасти всегда говорила, что ненавидит ее, потому что не может идентифицировать себя со словами». [5] Во время первых сессий для трека в American Sound Studio в Мемфисе возникли проблемы с получением правильных аккордов, и по предложению Спрингфилд песня была аранжирована таким образом, что первые три куплета исполнялись в более медленном темпе, чем в оригинальной версии фильма.
В апреле 1969 года был анонсирован третий релиз A-side от Dusty in Memphis под названием «I Don't Want to Hear It Anymore» с «The Windmills of Your Mind» в качестве B-side . Однако Векслер был готов продвигать «Windmills» как A-side, если бы она выиграла «Оскар» за лучшую песню, как сообщается, поручив клеркам почтового отделения в штаб-квартире Atlantic Records в Нью-Йорке послушать трансляцию церемонии вручения премии «Оскар» ночью 14 апреля 1969 года. Услышав, что «The Windmills» была объявлена победительницей в номинации «Лучшая песня», клерки подъехали на фургоне, загруженном 2500 копиями двухстороннего промо-сингла версии Springfield — обозначенного на этикетке как «Победитель премии «Оскар» — в почтовое отделение Нью-Йорка , откуда копии сингла были отправлены ключевым радиостанциям по всем США. [6] Хотя дебют в Hot 100 состоялся только 5 мая 1969 года в выпуске Billboard , а затем и на 99-м месте, «The Windmills» группы Springfield быстро поднялась в Top 40 , заняв 40-е место в Hot 100 от 24 мая 1969 года, но застряла в течение последующих трёх недель, достигнув 31-го места в Hot 100 от 14 июня 1969 года и продержавшись в Hot 100 всего одну неделю, заняв 45-е место в чарте 21 июня 1969 года. В чарте Cash Box песня поднялась до 22-го места. [7]
Местные хит-парады показывают, что "Windmills" Спрингфилда попали в десятку лучших только на некоторых крупных рынках: Бостон, Южная Калифорния и Майами. Трек достиг 3-го места в чарте Easy Listening в Billboard , достижение, сопоставимое с третьим последующим синглом Спрингфилд " Brand New Me ", который, таким образом, связан с "The Windmills", как обеспечивший Спрингфилд ее лучший сольный показ в чарте Billboard . [8]
«The Windmills of Your Mind» была записана Хосе Фелисиано для его альбома 1969 года 10 to 23 [9] , и Фелисиано исполнил песню на церемонии вручения премии «Оскар» 14 апреля 1969 года. Оригинальный исполнитель песни, Ноэль Харрисон, позже высказал мнение об исполнении Фелисиано: «Замечательный музыкант и убедительный певец, он слишком вольно обошелся с прекрасной мелодией, по моему скромному мнению. Но это джаз». [3] Именно версия Фелисиано «The Windmills» стала хитом в Нидерландах, достигнув 11-го места в голландском чарте в ноябре 1969 года. [10] и 4-го места в турецком хит-параде в апреле 1970 года. [11]
Еще одна версия британской группы Colourfield из их альбома 1985 года Virgins and Philistines
Вики Леандрос записала "The Windmills of Your Mind" в 1969 году. В Европе она была выпущена на ее альбоме "My Beautiful Songs". Для Южной Африки альбом назывался "Reflections".
Слова песни на французском языке были написаны Эдди Марнеем , а эта версия под названием « Les Moulins de mon cœur » («Ветряные мельницы моего сердца») была впервые записана в 1968 году Марселем Амоном , который имел небольшой успех во французских чартах, достигнув 49-го места. [23] [ проверка не удалась ]
Вики Леандрос записала «Les Moulins de Mon Coeur» в 1969 году, и она вошла в ее альбом «Zoom Sur Vicky» в Канаде и других странах.
Вики Леандрос в дополнение к своим английской и французской версиям записала "The Windmills of Your Mind" на греческом ("Η Μικρή Μας Iστορία") и немецком ("Wie sich die Mühlen dreh'n im Wind") языках. Они были выпущены на ее альбомах 1969 года. Это заглавный трек альбома в Греции, а немецкое название альбома - "Ich glaub' an dich".
В 1970 году Хелена Вондрачкова , перед записью «The Windmills of Your Mind» с оригинальными английскими текстами для своего альбома Isle of Helena (1972), записала песню в переводе на чешский язык: «Můžeš zůstat, můžeš jít», [24] и также по-японски: «Кадзэ-но сасаяки». [25] Представленная на альбоме Ostrov Heleny Vondráčkové , [24] «Můžeš zůstat, můžeš jít» стала визитной карточкой Вондрачковой: в 2012 году, когда были выпущены ее три ретроспективных компакт-диска (Nejen) o lásce , Вондрачкова процитировала «Můžeš zůstat, můžeš jít» как «самая дорогая [ее] сердцу песня из [антологии]». [26]
«The Windmills of Your Mind» также была переведена как «Cirkels» на голландском языке, выпущена как сингл Германом ван Вееном (1968) и достигла Топ-40 в Нидерландах. [27]