stringtranslate.com

Катибим

« Kâtibim » («мой клерк») или « Üsküdar'a Gider İken » («по дороге в Ускюдар») — турецкая народная песня о чьем-то клерке ( kâtip ), когда они едут в Ускюдар . Мелодия — это стамбульская тюркю , [1] которая распространена за пределами Турции во многих странах, особенно на Балканах .

Тексты песен и партитура

Записи

Записи отНафтуле Брандвайн

Мелодия была импортирована в Северную Америку в 1920-х годах. Известный клезмерский кларнетист и самопровозглашенный «Король еврейской музыки» Нафтуле Брандвайн записал чисто инструментальную версию под названием «Der Terk in America» в 1924 году. [2] Брандвайн родился в Перемышлянах (польская Галиция, ныне Украина ) и эмигрировал в США в 1909 году, где он сделал очень успешную карьеру в начале 1920-х годов. [3]

Записи Сафие Айлы и похожие версии

Примечательной является запись Сафие Айлы от 1949 года. [4] Во время записи Айла также была членом собрания Стамбульской городской консерватории. [5] Классический композитор Сайгун включил «Вариации на тему старой стамбульской народной песни Katibim (Varyasyonlar)» в качестве последней части своего хора Op.22 Bir Tutam Kekik 1943 года. За ней последовали похожие композиции Айлы «Kâtibim», в том числе:

Экранизации

Наряду с Айлой, запись Зеки Мюрена Kâtibim также была очень популярна. Мюрен появился как актер в фильме 1968 года "Kâtip (Üsküdar'a Giderken)" режиссера Садыка Шендиля, в котором его запись сыграла важную роль и который стал очень популярным в Турции и турецкой диаспоре . [4]

Адаптации со всего мира

Многие версии песни можно найти в странах, граничащих с Турцией и за ее пределами, обычно с совершенно разными текстами. Документальный фильм под названием «Чья это песня?» [8] и международный молодежный проект под названием «Песня каждого» задокументировали многие из этих версий. [9]

Европа

Средний Восток

Центральная и ЮжнаяАзия

Юго-ВостокАзия

Разнообразный

Современные адаптации

Ссылки

  1. ^ Нилюфер Гёле, Запретная современность: цивилизация и вуаль , стр. 60, 1996 г. «Было даже так, что во время Крымской войны султан Абдул-Меджид приказал всем своим писцам носить сюртуки, о чем позже упоминалось в известной песне «Катибим».
  2. Примечания к альбому «Нафтуле Брандвайн, король клезмерского кларнета» , Rounder Records CD 1127, 1997.
  3. ^ "Северная Америка". Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Получено 26 марта 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ), в: Песня каждого – Музыка как инструмент для продвижения разнообразия и межкультурного взаимопонимания , Кипрский институт нейронауки и технологий, Никосия, 2006-2008 (Проект), Рейнхард Экерт (Контакт), Архивировано из оригинала 10 декабря 2015 г.
  4. ^ abcd "Средиземноморский регион". Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 г. Получено 27 марта 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ), в: Песня каждого – Музыка как инструмент для продвижения разнообразия и межкультурного взаимопонимания , Кипрский институт нейронауки и технологий, Никосия, 2006-2008 (Проект), Рейнхард Экерт (Контакт), архивировано с оригинала 10 декабря 2015 г.
  5. ^ ab Dorit Klebe (2004): Сохранение османско-турецкой городской песни о любви со времен раннего документального фильма 1902 года. Метаморфозы макама. Найдено в: Marianne Bröcker: The 20th century in the mirror of his songs. Writings of the Bamberg University Library, Volume 12, p85-116.
  6. ^ Томас С. Хишак, The Tin Pan Alley Song Encyclopedia (2002), стр. 382: "'Uska Dara (A Turkish Tale)' (1953) - это энергичный новый номер Стеллы Ли, адаптированный из турецкой песни, иногда называемой 'Uskadara'. Хотя Эйди Горм представила песню с успешной записью, произведение больше всего ассоциируется с Эртой Китт, которая пела ее на английском и турецком языках, имела бестселлер и много лет держала ее в своем ночном клубе. Китт повторила номер в фильме New Faces (1954)".
  7. ^ Rough Guide to Turkey , стр. 1043, Рози Эйлифф, Марк Дубин, Джон Гоутроп - 2003 "Исполнение Сафие Айлы знаменитой стамбульской турецкой песни "Katibim" (причудливо перепетой Эртой Китт)"
  8. Режиссер Адела Пеева, Болгария, 2003. http://adelamedia.net/movies/whose-is-this-song.php
  9. ^ "Everybody's Song – Music as a tool for the promote of various and intercultural understanding". Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 г. Получено 26 марта 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  10. ^ abcd "Юго-Восточная Европа". Архивировано из оригинала 23 марта 2012 г. Получено 26 марта 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ), в: Песня каждого – Музыка как инструмент для продвижения разнообразия и межкультурного взаимопонимания , Кипрский институт нейронауки и технологий, Никосия, 2006-2008 (Проект), Рейнхард Экерт (Контакт), архивировано из оригинала Архивировано 23.03.2012 на Wayback Machine 10 декабря 2015 г.
  11. ^ "Чья это песня?". Poemas del río Wang . Получено 2020-03-26 .
  12. ^ Студиялум. «Кинек а дала?». Стих Вана . Проверено 9 апреля 2022 г.
  13. ^ "Sephardic Folk Songs". Smithsonian Folkways Recordings . Smithsonian . Получено 14 декабря 2022 г. .
  14. Теша Тешанович (17 мая 2010 г.), Мохаммед Эль-Баккар - Банат Искандария , получено 9 марта 2018 г.
  15. Группа Assaleek (18 августа 2017 г.), Assaaleek - Газали Газали
  16. ^ аб "Талама Ашку Гарами". Мусульманские гимны . 09.05.2017 . Проверено 26 марта 2020 г.
  17. ^ "Центральная Азия". Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Получено 26 марта 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ), в: Песня каждого – Музыка как инструмент для продвижения разнообразия и межкультурного взаимопонимания , Кипрский институт нейронауки и технологий, Никосия, 2006-2008 (Проект), Рейнхард Экерт (Контакт), архивировано с оригинала 10 декабря 2015 г.
  18. ^ Хан, Мамунур Рахман. "ত্রিভুবনের প্রিয় মোহাম্মদ এলো রে দুনিয়ায়». nazrulgeeti.org . Проверено 22 сентября 2016 г.
  19. ^ Banglaislamigaan (27 февраля 2011 г.), Три-вубонер прио Мухаммеда. наат-э-расул нат ислами гаджал назрул сонгит бангла ислами гаан , получено 22 сентября 2016 г.
  20. ^ Хан, Мамунур Рахман. «Надеюсь, что это будет так». nazrulgeeti.org . Проверено 22 сентября 2016 г.
  21. ^ Назрул. "শুক্‌নো পাতার নুপুর পায়ে - বাংলায় গানের কথা | Тексты песен на бангла » [Nupur Leaf Nupur Foots - текст песни на бенгали | Тексты песен бангла]. Banglasonglyric.com . Проверено 22 сентября 2016 г.
  22. ^ swe1281 (14 ноября 2008 г.). «Назрул Песня – Шукно Патар Нупур» . Проверено 22 сентября 2016 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  23. Прийо Мухаммад, Три Вубонер (24 августа 2022 г.). «Три Вубонер Прийо Мухаммад». Сур Онураги . СурОнураги . Проверено 24 августа 2022 г. Три-вубонер прийо Мухаммад
  24. ^ "Влияние иностранной музыки на Назрул". New Age . Получено 2023-12-12 .
  25. ^ Хаятт, Рохайл. «Ишк Кинара - Ускюдара Гидер Икен. Сумру Агирюрюен, Зои Викаджи», опубликовано 21 декабря 2013 г. Проверено 20 августа 2015 г.
  26. ^ "Pritam покупает права на песню Rasputin группы Boney M". The Times of India . 3 февраля 2012 г. Получено 6 февраля 2012 г.
  27. В первоначальном издании аннотаций в 2006 году авторство песни (а не аранжировки) ошибочно было приписано Лорине Маккеннитт, но впоследствии это было исправлено: см. форум для обсуждения Quinlan Road. Архивировано 07.04.2016 на Wayback Machine .
  28. ^ "1001 ночь в гареме - NaxosDirect". naxosdirect.se . Получено 2020-03-25 .
  29. ^ Пластино, Гоффредо (2003). Средиземноморская мозаика: популярная музыка и мировые звуки. Psychology Press. стр. 217. ISBN 978-0-415-93656-9.
  30. ^ Plastino, Goffredo (2013-07-04). Mediterranean Mosaic: Popular Music and Global Sounds. Из "About this book": "First published in 2003. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.". Routledge. стр. 164. ISBN 978-1-136-70776-6.Песня «Rasputine» группы Boney M вызвала жаркие споры в 1970-х годах из-за ее сходства с «Katibim», традиционной стамбульской мелодией, однако сама группа отрицала это сходство.
  31. ^ "Aπό ξένο τόπο и Ускюдара Гидерик'ен - греческая и турецкая песня" . 15 ноября 2023 г.

Внешние ссылки