stringtranslate.com

Аалаямани

Аалаямани ( в переводе  «Храмовый колокол ») — индийский драматический фильм 1962 года на тамильском языкеснятый К. Шанкаром и продюсером П.С. Вираппа . В фильме снимались Шиваджи Ганесан , С.С. Раджендран , Б. Сароджа Деви и Ч.Р. Виджаякумари . Он был выпущен 23 ноября 1962 года и шел в кинотеатрах более 100 дней. Фильм был переделан на телугу как Гуди Ганталу (1964), на хинди как Аадми (1968) и на малаялам как Ору Раагам Пала Таалам .

Сюжет

Тьягараджан "Тьягу" - одинокий богатый холостяк, подвергшийся глубокой травме от того, что стал свидетелем смерти друга детства, вызванной его собственничеством. Это повторяющаяся тема в жизни Тьягараджана, приводящая к катастрофическим результатам.

Фильм начинается с того, что звенит внушительный колокол, голос рассказывает историю бедняка, Арумугама Пиллая, который собирался покончить с собой на скале смерти, но был остановлен звуком божественного колокола из храма. Он решает рискнуть еще раз и вскоре становится богатым человеком, а его сын — не кто иной, как Тьягу, наш герой!

Тьягараджан знакомится и становится близким другом добродетельного человека Сехара, и между друзьями возникает хорошо развитое чувство взаимного восхищения и привязанности. Сехар и Мина влюблены, и Секар обещает, что попросит ее руки. Незаметно для обоих, Тьягу сталкивается с Миной, чей отец Мутайя Пиллай работает в поместье Тьягу, и, впечатленный ее живостью, Тьягу влюбляется в нее по уши. Это имеет все признаки типичного любовного треугольника.

У Мины есть сестра Пушпалата, которая влюбляется в сына злодея Аткондана Пиллая, который требует большую сумму в качестве приданого. Мутайя Пиллаи не может раздобыть необходимые деньги и теперь находится в подавленном состоянии, обеспокоенный судьбой брака своей старшей дочери. Тьягу приходит, помогая с деньгами, и они женятся. Вскоре после этого Тьягу предлагает жениться на Мине и отправляет Сехара в качестве своего посланника.

За исключением Сехара и Мины, к их очевидному шоку и отчаянию, остальные родственники считают, что Тьягу и Мина — пара, созданная друг для друга. Сехар, осознавая степень любви и глубину чувств Тьягу, просит Мину отказаться от своих чувств и выйти замуж за Тьягу. Члены семей обеих семей собираются вместе и соглашаются на соглашение. К этому времени Тьягу, получивший травму в серьезной аварии, теряет возможность пользоваться обеими ногами и в итоге становится калекой на всю жизнь. Верная партнерша Мина берет на себя заботу о Тьягу и тратит все свое время на заботу о нем.

Секхар не может забыть Мину и пытается быть с ней рядом, в то время как она чтит свои обязательства перед Тьягу и держит Секхар на расстоянии. Думая о Секхар как о одиночке, Према, дочь Аткондана Пиллая, выражает свои чувства к Секхару, но он не отвечает ей тем же.

Все эти сдерживаемые эмоции любви, дружбы, верности, ревности и физической слабости в один момент выплескиваются наружу, и все трое становятся хуже. Подстрекаемый чувством несоответствия, Тьягу рисует в своем сознании картину, что его дорогой друг Сехар хочет заполучить его любовь, и решает взять дело в свои руки и избавиться от Сехар. Затянувшиеся сомнения относительно его друга и возлюбленной теперь подпитываются его беспокойными страстями, которые ярко горят.

Тьягу планирует, что подходящим местом для мести станет скала Смерти, известная своими очаровательными пейзажами и опасными скалами, где когда-то его отец пытался покончить с собой. Он должен был довести Сехара до края и столкнуть его со скалы насмерть. Тьягу ведет Сехара к скале и показывает свой гнев и разочарование по поводу их предполагаемых отношений, подвергая сомнению искренность своего друга и его возлюбленной. Явно разгневанный Сехар отталкивает, раскрывая масштаб своей жертвы, которую он принес ради своего близкого друга, и, чтобы доказать свою невиновность, Сехар клянется покончить с собой с той же скалы Смерти. Истина озаряет Тьягу, теперь глубоко униженного, прыгает со скалы в бурное море внизу.

Пока Секар и Мина оплакивают свою потерю, Тьягу спасает рыбак, и шок от падения со скалы вернул Тьягу частичную возможность ходить. Теперь Мина считает ее вдовой и убеждает Секхара жениться на девушке, которая его любит. В день свадьбы Тьягу, теперь одетый как никто, появляется на свадьбе и случайно слышит разговор Мины, заявляющей, что из-за смерти Тьягу не осталось никакой жизни и счастья. Это убеждает Тьягу раскрыть свою личность и утешить Сароджу, в то время как Аткондан Пиллай, положивший глаз на деньги Тьягу, думает иначе. Тьягу получает удар по голове и падает без сознания, брак завершается, и Мина решает покончить с собой с того же утеса, с которого упал Тьягу и которого видели бегущим к утесу. Придя в сознание, Тьягу бросается за Миной, чтобы остановить ее от самоубийства, громко крича, чтобы она остановилась, и хромая всю дорогу следуя за ней.

Мина видит, что Тьягу жив, и меняет свое решение, и влюбленные объединяются. На заднем плане звучит песня "Ponnai Virumbum Boomiyile" (что означает: В мире богатых влюбленных, дорогой, который любил меня), счастливые Тьягу и Мина машут нам на прощание, фильм заканчивается.

Бросать

Производство

Сцена, где Ганесан и Раджендран играют в теннис, снималась на теннисном стадионе Эгмора. [2]

Саундтрек

Музыку написал Вишванатан-Рамамурти , а тексты всех песен написал Каннадасан . [3] Такие песни, как «Kallellam Manikka», «Satti Suthadhada» и «Ponnai Virumbum», были хорошо приняты. [4] Филипс, гитарист- самоучка , играл на гитаре в "Satti Sutthadhada". [5] В основу легла рага Биласхан-и Тоди . [6] Песня «Kallellam Maanikka» основана на раге Mayamalavagowla. [7] В статье для The New Indian Express Суджата Нараян отметила, что песня «Nallai Allai» из «Каатру Велиидай» (2017) была похожа на «Ponnai Virumbum» из этого фильма «по своему настроению: мужчина вспоминал, как его любовь к женщина такого характера изменила его к лучшему». [8]

Выпуск и прием

Aalayamani был выпущен 23 ноября 1962 года. [9] Indian Express писала: « Aalayamani — захватывающий фильм, который, хотя иногда и выходит за рамки возможного, гарантирует справедливую отдачу для кинозрителей». [10] Кантан из Калки высоко оценил игру различных актеров и операторскую работу, но посчитал, что Vijayakumari был недостаточно использован. [11] Фильм отпраздновал свой 100-й день в Виджая Гарденс, Кодамбаккам. [12]

Ремейки

Аалаямани был переделан на телугу как Гуди Ганталу (1964), на хинди как Аадми (1968), [13] и на малаялам как Ору Раагам Пала Таалам (1979). [14]

Ссылки

  1. ^ "81-90". Nadigarthilagam.com . Архивировано из оригинала 15 сентября 2014 . Получено 8 декабря 2014 .
  2. ^ Раман, Мохан (25 августа 2020 г.). "#MadrasThroughTheMovies: Фильмы, запечатлевшие 'спортивный' Мадрас". The Times of India . Архивировано из оригинала 6 марта 2024 г. Получено 24 апреля 2024 г.
  3. ^ "Аалаямани (1962)". Гаана . Архивировано из оригинала 3 мая 2021 года . Проверено 3 мая 2021 г.
  4. Гай, Рэндор (14 ноября 2015 г.). «Aalayamani (1962) TAMIL». The Hindu . Архивировано из оригинала 3 мая 2017 г. Получено 3 мая 2021 г.
  5. ^ "Гармония со струнными". The Hindu . 28 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 г. Получено 3 мая 2021 г.
  6. ^ Гай, Рэндор (23 июля 2015 г.). «Hindustani raag and hit songs». The Hindu . Архивировано из оригинала 29 августа 2015 г. Получено 3 мая 2021 г.
  7. Мани, Чарулата (11 ноября 2011 г.). «Путешествие Раги — Магия Маямалаваговлы». Индуист . Архивировано из оригинала 15 ноября 2020 года . Проверено 3 мая 2021 г.
  8. ^ Нараянан, Суджата (26 марта 2017 г.). «Стихи сангама в современных песнях». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 3 мая 2021 г. Получено 18 апреля 2017 г.
  9. ^ தீனதயாளன், பா. (27 мая 2016 г.). «Пока தேவி: 6. அழுமூஞ்சி...!». Динамани (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 3 мая 2021 года . Проверено 3 мая 2021 г.
  10. ^ «У „Aalayamani“ необычная тема». The Indian Express . 7 декабря 1962 г. стр. 3. Получено 9 февраля 2019 г. – через архив новостей Google .
  11. ^ காந்தன் (16 декабря 1962 г.). "ஆலயமணி". Kalki (на тамильском языке). стр. 53. Архивировано из оригинала 23 июля 2022 г. Получено 23 июля 2022 г.
  12. ^ "Madras cinemas". The Indian Express . 15 марта 1963 г. стр. 3. Получено 6 декабря 2019 г. – через архив новостей Google .
  13. ^ Ранган, Барадвадж (15 июня 2012 г.). «Свет, камера, разговор… — Север-юг неразделим». The Hindu . Архивировано из оригинала 18 мая 2018 г. Получено 9 февраля 2019 г.
  14. ^ "Можно ли использовать மலையாளம் உண்டல்லோ?". Путия Талаимурай (на тамильском языке). 16 июля 2015 г. с. 12.

Внешние ссылки