stringtranslate.com

Абель Бойер

Абель Бойер (1667? – 16 ноября 1729) был франко-английским лексикографом , журналистом и писателем.

биография

Абель Бойер, вероятно, родился 24 июня 1667 года в Кастре , в Верхнем Лангедоке , на юге Франции. [1] Его отец, Пьер Бойе, один из двух консулов ​​или главных магистратов Кастра, был отстранен от должности и оштрафован за свой протестантизм. Образование Бойера в академии Пюилорана было прервано религиозными волнениями, и, покинув Францию ​​со своим дядей по материнской линии Пьером Кампдомерком, известным проповедником -гугенотом , он закончил учебу во Франекере во Фрисландии после, как говорят, короткого периода военной службы. в Голландии. Переехав в Англию в 1689 году, он впал в большую бедность и представлен переписывающим и готовящим к печати издание латинской переписки Уильяма Камдена, выпущенное доктором Томасом Смитом (Лондон, 1691 г.). Хороший ученый-классик, Бойер стал в 1692 году наставником Аллена Батерста , впоследствии первого графа Батерста, чей отец сэр Бенджамин был казначеем дома принцессы, впоследствии королевы Анны . Вероятно, благодаря этой связи он был назначен учителем французского ее сына, принца Уильяма, герцога Глостера , для которого он подготовил и которому посвятил «Полный французский мастер» , опубликованный в 1694 году. Разочарованный продвижением по службе из-за своего рвения к принципам вигов , он отказался от обучения ради авторства.

В декабре 1699 года Бойер с безразличным успехом поставил на лондонской сцене модифицированный перевод белыми стихами «Ифигении » Жана Расина , который был опубликован в 1700 году как « Ахиллес или Ифигения в Авлиде», трагедии, написанной г-ном Бойером . Второе издание его появилось в 1714 году под названием « Жертва, или Ахиллес и Ифигения в Авлиде» , в «рекламе», предваряемой которым Бойер заявил, что в своей первой форме оно «прошло исправление и одобрение» Джона Драйдена .

В 1699 году также был опубликован труд, которым наиболее известен Бойер, « Королевский словарь » «В двух частях. Во-первых, французский и английский. Во-вторых, английский и французский», [2] якобы составленный для использования герцогом Глостерским. потом мертв. В 1700 году Бойер выпустил сокращенную версию, а в 1702 году в Гааге была опубликована версия на французском языке. Он намного превосходил все предыдущие работы такого рода и лег в основу очень многих последующих французско-английских словарей; последнее полное издание на английском языке выпущено в 1816 году; издание, опубликованное в Париже в 1860 году, считается 41-м. Что касается англо-французского раздела, Бойер утверждал, что он содержит более полный словарь английского языка, чем любой предыдущий, в котором английские слова и идиомы определены и объяснены, а также сопровождаются их французскими эквивалентами. Во французском предисловии ко всей работе Бойер сказал, что 1000 английских слов, которых нет ни в одном другом словаре английского языка, были добавлены к его словарю Ричардом Сэвиджем , о котором он говорил как о своем друге и который помогал ему в нескольких его французских руководствах и других вещах. сборники и переводы, изданные впоследствии. Макроструктура и микроструктура статей в Королевском словаре Бойера была скопирована О Беглаоихом в его англо-ирландском словаре 1732 года. [3] Среди английских версий французских произведений, выполненных полностью или частично Бойером, был популярный перевод « Фенелона » « Телемак» , двенадцатое издание которого вышло в 1728 году.

В 1702 году Бойер опубликовал « Историю Вильгельма III» , в которую входила история Якова II , а в 1703 году он начал издавать «Историю правления королевы Анны, превращенную в анналы» , ежегодный реестр политических и различных событий, содержащий несколько планов и карты, иллюстрирующие военные действия войны за испанское наследство . Прежде чем в 1713 году появился последний, одиннадцатый том этой работы, он начал издавать аналогичный ежемесячный журнал « Политическое государство Великобритании», представляющий собой беспристрастный отчет о наиболее существенных событиях, церковных, гражданских и военных, в ежемесячное письмо другу в Голландию (38 томов, 1711–29). Его содержание, которое было содержанием ежемесячной газеты, включало рефераты основных политических брошюр, опубликованных обеими сторонами, и, как и « Анналы» , как по форме, так и по содержанию, очень полезно для справок. Кроме того, «Политическое государство » особенно примечательно как первое периодическое издание, выходившее через короткие промежутки времени и содержащее парламентскую хронику и в котором парламентские дебаты освещались со сравнительной регулярностью и с некоторым приближением к точности. В случае с отчетами Палаты лордов во избежание наказания прибегали к различным приемам, например к указанию только инициалов имен ораторов, но в случае с Палатой общин часто приводились имена целиком. Согласно собственному рассказу Бойера (предисловие к его фолианту «История королевы Анны» и к тому xxxvii «Политического государства»), члены обеих палат парламента (среди которых он упомянул лорда Стэнхоупа ) снабжали его отчетами об их выступлениях. и ему даже удалось время от времени становиться «свидетелем» самих дебатов. Когда в начале 1729 года ему угрожали арестом печатники голосов, в нарушении чьей монополии они обвиняли его, он утверждал, что в течение тридцати лет в своей « Истории короля Вильгельма» , своих «Анналах» и « Политическом государстве» он получать отчеты о парламентских дебатах без каких-либо приставаний. Угроза побудила его прекратить публикацию дебатов. Он намеревался возобновить работы, но не смог осуществить свое намерение. Он умер в доме, который построил для себя в Челси, Лондон .

Помимо ведения упомянутых периодических изданий, Бойер в 1705 году начал редактировать « Post-boy» , лондонский выпуск новостей, выходивший трижды в неделю. Его связь с ним прекратилась в августе 1709 года из-за ссоры с владельцем, когда Бойер за свой счет основал « Настоящего почтальона» , который, похоже, просуществовал недолго. Дело , которое он напечатал в защиту своего права использовать имя Почтальона для своего нового предприятия, дает некоторые любопытные подробности того, как изготавливались газеты того времени. Бойер был также автором брошюр, в одной из которых, « Отчет о состоянии и ходе нынешних мирных переговоров» , он напал на Джонатана Свифта , который пишет в «Журнале Стелле» (16 октября 1711 г.) после обеда с Болингброком:

Один Бойер, французский пес, оскорбил меня в брошюре, и я передал его в руки посыльного. Секретарь [Св. Джон] обещает мне его ударить. ... Я должен сделать этого негодяя примером для предостережения других.

Бойер был освобожден из-под стражи, по его словам, благодаря вмешательству Роберта Харли , которому он хвастается тем, что оказывал услуги. Хотя Бойер заявлял о строгой политической беспристрастности в работе своих основных периодических изданий, он был ревностным вигом. По этой причине, несомненно, Александр Поуп предоставил ему место в «Дунсиаде» (книга II, 413), где под усыпляющим влиянием Дулнесса «Бойер государство, а Ло сцена отдали» его преступление, согласно пояснениям Поупа. обратите внимание, что он был «объемным составителем летописей, политических сборников и т. д.».

Работает

Бойер был плодовитым автором: в каталоге Британской библиотеки 1880 года для перечисления его работ было использовано почти четыре печатных страницы. [4]

Рекомендации

  1. ^ Гиббс, Грэм (2008) [2004]. «Бойер, Абель (1667?–1729)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref: odnb/3122. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  2. ^ ESTC ссылка 27810
  3. ^ Мак Койнни, Маркас. 2012. «Отслеживание вдохновения в пословицах: от Королевского словаря (1699 и 1729 гг.) Абеля Бойера до Англо-ирландского словаря (1732 г.) Бегли-Маккертина». Международный журнал лексикографии 26 (2012): 23–57.
  4. ^ Фрэнсис Эспинасс (1886). «Бойер, Абель»  . Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 6. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  5. ^ Каталог с краткими названиями на английском языке R27810
Атрибуция

 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеФрэнсис Эспинасс, Фрэнсис (1886). «Бойер, Абель». Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 6. Лондон: Смит, Элдер и компания.

Внешние ссылки