stringtranslate.com

Август Вильгельм Шлегель

Август Вильгельм (после 1812 года: фон ) Шлегель ( нем. [ˈʃleːgl̩] ; 8 сентября 1767 — 12 мая 1845), обычно упоминаемый как Август Шлегель , был немецким индологом, поэтом, переводчиком и критиком, и вместе со своим братом Фридрихом Шлегелем ведущим влияние внутри Йены романтизма . Его переводы Шекспира превратили произведения английского драматурга в немецкую классику. [2] Шлегель также был профессором санскрита в континентальной Европе и подготовил перевод Бхагавад-гиты .

Детство и образование

Маркткирхе в начале XIX века; Картина маслом по мотивам Доменико Квальо , 1832 г.

Шлегель родился в Ганновере , где его отец, Иоганн Адольф Шлегель , был лютеранским пастором. Он получил образование в Ганноверской гимназии и в Гёттингенском университете . [3] [ нужен лучший источник ] Первоначально изучая теологию, он получил основательную филологическую подготовку под руководством Хейне и стал поклонником и другом Бюргера , с которым он занимался пылким изучением Данте Алигьери , Петрарки и Уильяма Шекспира . Шлегель встретился с Каролиной Шеллинг и Вильгельмом фон Гумбольдтом . В 1790 году в Гёттинген приехал его брат Карл Вильгельм Фридрих Шлегель . Оба находились под влиянием Иоганна Готфрида Гердера , Иммануила Канта , Тиберия Хемстерхейса , Иоганна Винкельмана и Карла Теодора фон Дальберга . С 1791 по 1795 год Шлегель был наставником Виллема Фердинанда Могге Мюльмана, сына голландского банкира, который жил по адресу Херенграхт 476 в Амстердаме. [4]

Карьера

В 1796 году, вскоре после возвращения в Германию, Шлегель поселился в Йене по приглашению Фридриха Шиллера . [5] В том же году он женился на Каролине Шеллинг , вдове врача Бемера. [3] Она помогала Шлегелю в некоторых его литературных произведениях, а публикация ее переписки в 1871 году создала ей посмертную репутацию немецкого писателя. Она рассталась со Шлегелем в 1801 году и вскоре после этого стала женой философа Шеллинга. [5]

Шлегель ок. 1800 г.

В Йене Шлегель внес критический вклад в « Хорен » Шиллера и «Мусен-Альманах» этого автора [3] и написал около 300 статей для Jenaer Allgemeine Litteratur-Zeitung . Он также делал переводы Данте и Шекспира. Эта работа создала ему литературную репутацию и принесла ему в 1798 году должность экстраординарного профессора Йенского университета . Его дом стал интеллектуальной штаб-квартирой «романтиков», и в разное время между 1796 и 1801 годами его посещал Иоганн Готлиб Фихте , чьи основы науки познания интенсивно изучались, его брат Фридрих, который переехал к нему со своей женой Доротеей . Шлегеля , Фридриха Вильгельма Йозефа Шеллинга , Людвига Тика , Новалиса и других. [5]

Широко признано, что романтическое движение в Германии возникло, с одной стороны, как реакция на эстетические идеалы, защищаемые в классицизме и неоклассицизме , а с другой, как отклонение от рациональных принципов Просвещения с последующим регрессом к иррациональный дух средневековья . [6]

Шлегель утверждает, что с философской точки зрения все участвует в продолжающемся процессе творения, тогда как с эмпирической точки зрения естественные вещи воспринимаются так, как если бы они были мертвыми, фиксированными и независимыми от целого. [6]

В 1797 году Август и Фридрих порвали с Фридрихом Шиллером . Вместе со своим братом Шлегель основал « Атенеум» (1798–1800) — орган романтической школы, в котором неодобрительно препарировал чрезвычайно популярные произведения сентиментального романиста Огюста Лафонтена . [7] Он также опубликовал сборник стихов и вел полемику с Коцебу . В это время два брата отличались энергией и свежестью своих идей и пользовались уважением как лидеры новой романтической критики. Том их совместных эссе появился в 1801 году под названием «Характеристики и критика» . Его пьеса «Ион» , поставленная в Веймаре в январе 1802 года, была поддержана Гете , но стала провальной.

Когда произведение искусства выглядит так, как если бы все его элементы были сознательно выбраны силой, стоящей над художником, оно имеет стиль; когда художник не превзошел свою индивидуальность, его относят к категории художников-маньеристов (SW III, 309–312). [6]

В 1801 г. Шлегель отправился в Берлин, где читал лекции по искусству и литературе; а в следующем году он опубликовал «Ион» , трагедию в еврипидовском стиле, которая породила многообещающую дискуссию о принципах драматической поэзии. За этим последовал Испанский театр (2 тома, 1803/1809), в котором он представил замечательные переводы пяти пьес Кальдерона . В другом томе, Blumensträusse italienischer, spanischer und portugiesischer Poesie (1804 г.), он дал переводы испанских , португальских и итальянских текстов. Он также переводил произведения Данте Алигьери и Луиса де Камоэнса . [3] [2]

Репетиторство

В начале 1804 года он познакомился в Берлине с мадам де Сталь , которая наняла его наставником для своих детей. После развода с женой Кэролайн Шлегель путешествовал с мадам де Сталь по Швейцарии , Италии и Франции , выступая консультантом в ее литературной работе. [8] В 1807 году он привлек большое внимание во Франции благодаря эссе на французском языке « Сравнение между Федрой Расина и целле д'Еврипида» , в котором он атаковал французский классицизм с точки зрения романтической школы . Его знаменитые лекции по драматическому искусству и литературе ( Über Dramatische Kunst und Literatur , 1809–1811), которые были переведены на большинство европейских языков, были прочитаны в Вене в 1808 году. [3] [5] Его сопровождали Де Сталь и ее дети. В 1810 году Шлегелю было приказано покинуть Швейцарскую Конфедерацию как врагу французской литературы. [9]

Для Шлегеля магия произведения искусства в том, что оно переносит нас в иной мир со всей своей внутренней связностью, и именно поэтому оно должно стать органичным и завершенным для самого себя. Поэтому его целью должно быть не отражение реального мира с натурализмом, а скорее создание своего собственного мира, который никогда не может быть вопросом применения набора правил и принципов к конкретной материи (картинам, словам, мрамору), таким как как, казалось, и поступали классические принципы. [6]

В 1812 году он путешествовал с Де Сталь, ее женихом Альбертом де Рокка и ее детьми в Москву , Петербург и Стокгольм и исполнял обязанности секретаря Жана Батиста Жюля Бернадота , благодаря влиянию которого было восстановлено право его семьи на дворянский сан. После этого он снова присоединился к дому мадам. де Сталь до ее смерти в 1817 году, поскольку, как и Матье де Монморанси, он был одним из ее близких людей до конца ее жизни. Шлегель стал профессором индологии в Боннском университете в 1818 году и всю оставшуюся жизнь занимался преимущественно востоковедением. Он основал специальную типографию санскрита . Как востоковед он не смог приспособиться к новым методам, открытым Боппом . [3] [5] Он переписывался с Вильгельмом фон Гумбольдтом , лингвистом. После смерти мадам де Сталь 14 июля 1817 года Шлегель женился в 1818 году на дочери Генриха Паулюса , но этот союз был расторгнут в 1821 году. [3]

Путешествия и публикации

Шлегелю было 50 лет, и он был сам себе хозяин. [10] Он был финансово независим и мог путешествовать за свой счет. [11] «Венские лекции» Шлегеля были опубликованы и читались по всей Европе и в Санкт-Петербурге . Поэтому он мог развивать дружеские отношения с образованной элитой. [12] Он продолжал читать лекции по искусству и литературе, опубликовав в 1827 году « Теорию и историю пластических искусств» , [2] и в 1828 году два тома критических сочинений ( Kritische Schriften ). [2] [3]

Перевод Шлегеля Уильяма Шекспира , начатый в Йене, был в конечном итоге завершен под руководством Людвига Тика , Доротеи Тик и Вольфа Генриха Графа фон Баудиссена . Этот перевод считается одним из лучших поэтических переводов на немецкий язык. [3]

Шлегель нашел время, чтобы продолжить свое увлечение Индией . Он похоронил свою голову на санскрите . [13] С 1823 по 1830 год он издавал журнал Indische Bibliothek . В 1823 году отредактировал «Бхагавад-гиту» с латинским переводом, а в 1829 году — « Рамаяну» . За этим последовала его работа 1832 года «Размышления об изучении азиатских языков» . [2] [3]

Шлегель пришел к убеждению, что происхождение германцев можно определить по лингвистическим данным. Он также считал, что языки можно использовать для реконструкции моделей миграции людей . Так он изучал эпос Персии и Индии. [14] Шлегель опубликовал публикации по этому поводу, подтвердив пользу прогресса для индийцев, египтян, греков и ацтеков . Он был впечатлен их архитектурой, математикой и технологиями. В 1837 году он написал предисловие к немецкому переводу книги Джеймса Коулза Причарда «Анализ египетской мифологии», которая первоначально была опубликована в 1819 году .

В 1835 году Шлегель возглавил комитет по организации памятника Людвигу ван Бетховену в Бонне, на родине композитора . Шлегель умер в Бонне в 1845 году, [3] за три месяца до его официального открытия.

Исторические оценки

Согласно одиннадцатому изданию Британской энциклопедии 1910–1911 годов :

Как самобытный поэт Шлегель не имеет значения, но как поэтический переводчик его редко можно было превзойти, и в критике он реализовал на практике романтический принцип, согласно которому первая обязанность критика — не судить с точки зрения превосходства, а понимать и понимать». охарактеризовать» произведение искусства. [3]

В статье для Американской энциклопедии 1920 года содержались следующие мысли:

Как критик [Шлегель] продолжил традицию Лессинга и Гердера . Не обладая силой стиля и индивидуальности Лессинга, [Шлегель] обладал более широким диапазоном художественной восприимчивости. Его безошибочная лингвистическая и историческая ученость, спокойная объективность суждений позволили ему еще успешнее, чем сам Гердер, осуществить требование Гердера о том, чтобы литературная критика основывалась на сочувственном проникновении в специфическую индивидуальность каждого поэтического произведения, а не на применение предвзятых эстетических стандартов.

Шлегель установил модели нового метода аналитической и интерпретационной критики в своих эссе о « Германе и Доротее» Гете и о « Ромео и Джульетте» Шекспира . Его венские лекции «О драматическом искусстве и литературе» были переведены на большинство языков Европы и являются постоянным вкладом в критическую литературу; его определение терминов «классика» и «романтик» встретило всеобщее признание; его взгляды на так называемые «три единства» и на «правильность» Шекспира вызвали особенно сильный отклик в Англии и окончательно сделали джонсонианское отношение к Шекспиру устаревшим.

Формальное совершенство языка — главное достоинство его стихов, страдающих отсутствием оригинальности. В своей драме «Ион» он тщетно пытался соперничать с «Ифигенией» Гете . Он гордился тем, что был среди немцев «образцом и мастером в искусстве сонетов». Лучше всего он проявляет себя в блестящих литературных пародиях, таких как « Эренпфорте и триумфбоген для Коцебу» (1801). [5]

Новая международная энциклопедия 1905 года в своей статье о Шлегеле дает следующие мнения:

Почести

Портреты

Опубликованные работы Шлегеля

Переводы Шлегеля

Переводы Шекспира Шлегеля часто переиздавались. Издание 1871–72 годов было переработано Майклом Бернейсом с учетом рукописей Шлегеля . См. «Zur Entstehungsgeschichte des Schlegelschen Shakespeare» Бернейса (1872); Рудольф Жене, Шлегель и Шекспир (1903). Шлегель также перевел пьесы Педро Кальдерона де ла Барки , такие как Labanda y flor , которые стали основой для зингшпиля ЭТА Хоффмана 1807 года Liebe und Eifersucht .

Подборку сочинений Августа Вильгельма и Фридриха Шлегеля под редакцией Оскара Вальцеля можно найти в « Немецкой национальной литературе» Кюршнера , 143 (1892).

Письма братьев Шлегель

Примечания

  1. ^ Брайан Лейтер, Майкл Розен (ред.), Оксфордский справочник по континентальной философии , Oxford University Press, 2007, стр. 175.
  2. ^ abcde Рейнольдс, Фрэнсис Дж., изд. (1921). «Шлегель, Август Вильгельм фон»  . Новая энциклопедия Кольера . Нью-Йорк: PF Collier & Son Company.
  3. ^ abcdefghijklm Чисхолм 1911.
  4. ^ [Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля, космополита искусства и поэзии Роджера Паулина, стр. 59]
  5. ^ abcdef Бёме 1920.
  6. ^ abcd Хэй, Катя Д. (2010). «Август Вильгельм фон Шлегель». Стэнфордская энциклопедия философии (изд. весны 2010 г.). Эдвард Н. Залта (ред.).
  7. ^ Дирк Сангмайстер, Der Lieblingsdichter der Nation..., статья в немецкой газете Die Zeit no. 31, 1999.
  8. De l'Allemagne опубликовано в 1813 году.
  9. ^ [LM Чайлд (1836) Биография мадам де Сталь, с. 48]
  10. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 415. ИСБН 9781909254954.
  11. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 416. ИСБН 9781909254954.
  12. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 421. ИСБН 9781909254954.
  13. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 422. ИСБН 9781909254954.
  14. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 475. ИСБН 9781909254954.
  15. ^ Роджер Полин (2016). Жизнь Августа Вильгельма Шлегеля: космополит искусства и поэзии . Открытое книжное издательство. п. 476. ИСБН 9781909254954.
  16. ^ Справочник членов Американского антикварного общества
  17. ^ Шлегель, Август Вильгельм фон (1803). «Ион: Эйн Шаушпиль».

Рекомендации

Атрибуция

дальнейшее чтение

Внешние ссылки