stringtranslate.com

Авреть Пазарлары

Avret Pazarları [lb 1] ( Османский турецкий : پازار , романизированныйAvret Pazarları ) , или рынок рабынь [3] был рынком рабынь, расположенным в Стамбуле , Османская империя (современная Турция ), работавшим с середины 15-го века до начала 20-го века. [4] Многие домохозяйства владели рабынями, нанимая их в качестве домашней прислуги . Османское государство регулировало рынок рабов и взимало налоги с каждой сделки с рабами.

Женщины были захвачены из разных африканских, азиатских и европейских регионов и проданы на рынках Стамбула. В отличие от мужчин-рабов, женщины часто подвергались сексуальной эксплуатации, а их сексуальность считалась личной собственностью их владельцев. Женщины-рабыни часто ценились на основе физических характеристик, таких как красота и развлекательные навыки, особенно когда их выбирали элитные мужчины в качестве рабынь или наложниц. [5]

Рабы продавались как простолюдинам, так и элите, включая членов императорского дворца. Турецкие СМИ часто упускают из виду неэлитных или простолюдинок, находящихся в рабстве, вместо этого больше сосредотачиваясь на относительно привилегированных рабах в османском императорском гареме . Тем не менее, описания османских времен упоминают рабов, принадлежащих простолюдинам, в современных рассказах о рабах, рассказах путешественников, народных песнях , поздних османских турецких романах и поэмах 20-го века. [ необходима цитата ]

Официально он был закрыт во время упразднения Стамбульского рынка рабов в 1846-1847 годах, хотя на практике работорговля в Стамбуле продолжалась подпольно до начала XX века.

История и контекст

Базар Аурут, также известный как рынок рабов, изображен Уолшем Робертом и Алломом Томасом в 1836 году.

Общая работорговля мужчинами и женщинами называлась « Эсир Пазари» . [6] [7] [8] [9] Значительное большинство рабов, проданных в османской работорговле, были женщинами; каждое значительное домохозяйство и многие менее значительные домохозяйства владели женщинами-рабынями, включая многих в качестве домашней прислуги . В истории, а также в традиционной науке об османской историографии, неэлитные рабы и женщины представлены недостаточно. [10]

Уильям Аллан (1782–1850) — Рынок рабов в Константинополе — NG 2400 — Национальная галерея Шотландии

Османская империя переняла практики, схожие с практиками других рабовладельческих обществ, особенно предшествующих исламских государств, таких как халифаты аль-Мутасима и султанат Мамлюков . [1] В различных мусульманских обществах рабство регулировалось общей правовой базой, укорененной в исламском праве . Гаремное рабство , в частности, играло центральную роль в домохозяйствах ранних современных османских императорских и элитных семей. [1]

Рабы, импортированные из Крымского ханства около 1600 года, изображены на политической карте. Примечательно, что территории, обозначенные как Польша и особенно Московия, были скорее заявлены, чем управлялись, и были малонаселенными.
Современная карта Черного моря

В 1453 году нашей эры Константинополь (современный Стамбул) стал столицей Османской империи. На протяжении столетий он превращался в центр для пленных рабов, особенно женщин. [11] С 15 по 18 века значительное количество женщин-пленниц было перевезено в Константинополь с различных военных фронтов, включая такие регионы, как Греция , Балканы , северо-восточные берега Средиземного моря и части Юго-Восточной Европы , лежащие к северу от Черного моря , такие как современная Грузия и Черкесия . Эти пленницы были порабощены, многие из них в конечном итоге оказались в наложницах в императорском гареме османских султанов. [1] В отличие от атлантической работорговли , в которой обычно соотношение мужчин и женщин составляло 2:1 или 3:1, османская работорговля часто демонстрировала более высокую пропорцию женщин к мужчинам, что предполагает преобладающее предпочтение рабов-женщин. Стимул к импорту (часто европейских) женщин-рабынь заключался в сожительстве и воспроизводстве, хотя многих из них также привозили в первую очередь для выполнения домашних работ . [12]

Avret Pazary полностью обосновался к XVI веку. По оценкам, количество женщин, захваченных и порабощенных Османской империей, превышало тысячу в год. Спрос на порабощенных женщин удовлетворялся за счет захвата женщин корсарами , татарами и различными работорговцами.

Рабы обычно не появлялись в письменных записях, если о них не сообщали их хозяева, обычно в качестве побега. Поэтому, хотя точное количество и состав рабов узнать сложно, анализ побегов 16-го века из османских записей показывает, что некоторые были захвачены в османских военных кампаниях на Балканах, в то время как многие другие были захвачены из России и Польши во время вторжений Крымского ханства в эти регионы. Среди сбежавших рабов 39 процентов были русскими , 31 процент были сербами - хорватами , 11 процентов были боснийцами , а оставшиеся 19 процентов были из Венгрии , Болгарии и Валахии . [13]

Оттавиано Бон, итальянский посол начала XVII века, высказал следующие соображения об «Аврете Пизари» в Стамбуле:

Для этой цели в Константинополе существует закрытый публичный рынок , на котором каждую среду на открытом аукционе продаются и покупаются рабыни всех видов, и каждый свободно приходит туда, чтобы купить их... [6]

—  Оттавиано Бон

Бон продолжает, что рабынь в Стамбуле покупали и продавали как животных – выясняя страну их происхождения, а также тщательно осматривая их тела, чтобы убедиться, что покупатель не чувствует себя обманутым. Девственные и красивые девушки получали более высокую цену, и торговцы могли быть привлечены к ответственности, если рабыня не оказывалась девственницей, как они обещали. [6]

В то время как свободные турецкие женщины, т. е. мусульманки, не могли быть порабощены, а мусульманки-турчанки имели определенный уровень правовой прерогативы против сексуальной эксплуатации, та же защита не распространялась на немусульманских иностранцев. Сексуальная эксплуатация женщин-рабынь не могла быть наказана по закону.

К 1717 году леди Мэри Уортли Монтегю , жена британского посла в Стамбуле, сообщила в своем позднее опубликованном письме, что рынок рабов-женщин в Стамбуле несколько сократился. [6]

Рынок рабов контролировался и облагался налогом со стороны Османского государства. Контроль над рынком рабов осуществлялся должностным лицом, называемым «esirci emini». В качестве налога взималась стандартная плата в размере 1/40 стоимости раба. Существовала гильдия работорговцев (известная как «esirci esnafi»), возглавляемая шейхом («esirci seyhi»). Он избирался членами гильдии и назначался указом султана. Помимо мусульман, на рынке рабов участвовали также евреи, но неизвестно, были ли они организованы в гильдии. [14] Согласно мемуарам Эльвии Челеби, гильдия работорговцев «esirci esnafi» насчитывала около 2000 членов, и в их магазинах были комнаты для рабов. [15]

Ограничения рабынь

Хотя рабынь в основном брали из зон военных действий, называть их пленницами или военнопленными было явно некорректно. Важно отметить, что религия женщин отличалась от религии их захватчиков, и большинство из них не были активными комбатантами, а были захвачены, когда занимались своими обычными делами как гражданские лица, несмотря на любые признаки враждебности. [6] [16] [ нужен лучший источник ] Женщин захватывали из разных африканских, азиатских и европейских территорий и продавали на рынках Стамбула. Как и рабы-мужчины, рабыни считались личной собственностью своих владельцев. [8] [17] Хотя использование рабынь для проституции было технически незаконным, продажа рабыни другому мужчине для секса была допустимой, и рабыни не имели никакой правовой защиты своей сексуальности. [18] Хотя рабы могли обращаться в исламские суды за любой другой физической травмой, сексуальность рабынь не была их собственностью, которую они могли потерять. В результате они не могли обратиться в суд или к султанам. [8] В соответствии с системными предубеждениями, введенными в рамках Османской судебной системы, порабощенные женщины, большинство из которых были немусульманками, были отстранены от дачи показаний в качестве свидетелей против мусульман. [19] Потеря девственности рабыни была делом не ее самой, а ее владельца, в отличие от физических травм, нанесенных рабыне лицом, не являющимся владельцем, например, руки, ноги, глаза или другой части тела. [8] Например, зимой 1817 года нашей эры рабовладелица получила компенсацию через суд от мужчины, который изнасиловал ее рабыню, потому что девственность женщины была нарушена, и ее владелец больше не мог продать ее как высокооплачиваемую девственницу. [8]

Литература о фетвах , связанных с рабством , охватывающая османские юридические комментарии, полна дискуссий о прошлом, настоящем и будущем доступе к сексуальности женщин-рабынь. Задавались и отвечали на вопросы о спорном отцовстве, проституции, прелюбодеянии, совместном владении рабами, рождении детей, браке, насилии над женщинами-рабынями со стороны тех, кто не является владельцем, и сексуальных отношениях с рабыней жены без согласия жены. [8] Муфтии имели особый авторитет как религиозные авторитеты, учитывая, что интерфейс между состоянием раба и домашним хозяйством был проблематичным. [8]

В то время как некоторые интеллектуалы спорят о том, соответствуют ли люди, обозначенные как рабы, западному пониманию рабства, ученые утверждают, что были случаи, когда порабощенные женщины сталкивались с насилием и не имели правовой защиты и прав. Некоторые историки оспаривают идею противопоставления закона и общества, однако закон по своей сути находится под влиянием общества, а исламское право и культура содержат положения для порабощенных людей, помогая им со временем интегрироваться в общество. Однако, несмотря на различия в применении и практике, те, кто находится на руководящих должностях, часто навязывают правовые системы, чтобы обеспечить себе значительные преимущества. С точки зрения маргинализированных рабов, вполне правдоподобно рассматривать навязывание правовой системы извне как посягательство на микрообщество порабощенных. [5]

Что касается обращения с рабством в правовой системе Османской империи, то индивидуальные права на выбор и согласие были значительно ограничены. Злоупотребления и ограничения были обычным явлением, и рабыни часто рассматривались как простое имущество, указанное в записях о наследовании наряду с домашними вещами или скотом, или описывались в физических терминах в суде. [17] Европейские женщины, приезжавшие в XIX веке, отмечали, что рабыни в гаремах пользовались значительным досугом и свободой слова и действий. Они считали жизнь этих рабынь более желанной, чем жизнь домашней прислуги на Западе. [20]

Женщины-рабыни имели ограниченные возможности, часто основанные на физической привлекательности и талантах угождать и развлекать коллег-мужчин льстивыми словами и жестами. [5] Элитные мужчины выбирали некоторых в качестве рабынь или наложниц, несколько из них выбирались для императорского гарема, другие дарились элитным мужчинам, а самые привлекательные резервировались для королевских мужчин или самого султана. Рабыни, которые рожали мальчика для султана, получали дополнительные привилегии, но если они не принимали ислам, их разлучали со своим ребенком, который воспитывался как мусульманин. Только редкие немногие наложницы имели шанс стать официальной женой султана, и еще меньше становились любимыми женами. Среди них те, чей ребенок был выбран султаном, получали высшую честь как «Валиде» (мать) султана. [6] [9]

По словам Лидии Жигуновой, женщины на Кавказе столкнулись с многочисленными колонизаторскими влияниями в эпоху Османской империи. Западные и российские нарративы часто фиксировались на стереотипах красоты и сексуальности, особенно фокусируясь на элитных « черкесских красавицах », вовлеченных в черкесскую работорговлю , при этом упуская из виду их активность, голоса, сопротивление и разнообразие. Жигунова и Тлостанова утверждают, что в отличие от западного рабства, османское рабство не лишало рабов полностью их прав и человечности. Рабы лучше усваивались и интегрировались в общество, имея возможности для изменения статуса, особенно для женщин через возможности замужества.

Например, если рабыня рожала ребенка от своего хозяина, ее нельзя было легко перепродать, и ее дети считались свободными. Если владелец признавал их своими детьми, они имели права наследования, аналогичные правам детей от законного брака. Следовательно, несколько поколений рабов постепенно интегрировались в общество. Кроме того, рабыни могли получить свободу после смерти своего хозяина через декларацию, известную как «тедбир», в которой владелец обещал освобождение до смерти, чтобы заработать религиозные заслуги. [21]

Однако Жигунова также выделяет случаи, когда женщины подвергались насилию. Например, 30 июня 1854 года черкешенка-рабыня по имени Шемсигул, из бедной семьи, дала показания полиции Каира о своих испытаниях. Ее переправили из ее деревни в Черкессии в Стамбул, где она подверглась сексуальному насилию со стороны работорговца по имени Дели Мехмет. Несмотря на то, что она забеременела от него, ее продавали несколько раз, даже будучи беременной, и пытались заставить ее сделать аборт. Несмотря на незаконный характер перепродажи матери-рабыни, Дели Мехмет в конечном итоге была осуждена.

Исследования Толедано показывают, что торговля черкешенками была распространена к девятнадцатому веку, особенно после массового изгнания черкесов русскими с 1850-х годов. Поиск убежища у османов часто означал становление рабами. Когда спрос на белых рабынь снизился, черных рабынь бросили, что привело к дальнейшей нищете. [22] [ нужен лучший источник ] [23]

Сурайя Фароки противопоставляет агентность османских рабов с агентностью современных рабов в Империи Великих Моголов в Южной Азии. В Османской империи у рабынь были лучшие перспективы для агентности, если они сталкивались с элитными хозяевами. С другой стороны, в Империи Великих Моголов элита часто включала условия в брачные контракты, чтобы гарантировать, что законно замужние жены могут распоряжаться рабынями и наложницами своих мужей по своему усмотрению, тем самым устраняя потенциальную конкуренцию. Хотя османские женщины не прибегали к этой тактике так часто, они все равно сталкивались с семейной ревностью и риском быть отвергнутыми своими мужьями, если рабыня или наложница получала большее благоволение.

В османском обществе любая агентность, достигнутая рабыней, часто достигалась за счет агентности других женщин. Независимо от того, регулировалось ли это законом или шариатом, способность рабов проявлять инициативу и получать агентность оставалась ограниченной. [5] Например, механизм «тедбир» мог быть рискованным для достижения значимого освобождения после смерти владельца, поскольку владелец не мог распоряжаться двумя третями своего имущества, которые унаследовали бы другие. Наследники могли утверждать, что стоимость раба была слишком высока для того, чтобы владелец мог распоряжаться ею полностью, что позволяло им сохранять права собственности на раба. [5]

Вместо того, чтобы вписывать османских рабов в бинарную классификацию рабов или нет, некоторые ученые помещают их в более широкий спектр. Например, элитные мужчины-рабы, которые продвигались по военной или административной карьере, наслаждаясь жизнью, полной свобод, богатства и власти, могут не соответствовать западному представлению о рабстве. И наоборот, элитные женщины-рабыни гарема могли делиться богатством и властью в некоторых случаях, но все равно испытывать значительные ограничения своих свобод. Напротив, неэлитные или слуги-рабы сталкивались с самыми серьезными правовыми ограничениями и ограниченными жизненными шансами, связанными с традиционным рабством. [5]

Исследование Фархата Ясы фетв XVI-XVIII веков показывает, что при определенных обстоятельствах рабовладельцы могли убивать своих рабов, не опасаясь наказания в загробной жизни, что подчеркивает ограниченную свободу воли большинства женщин-рабынь. В то время как некоторые женщины-рабыни могли проявлять свободу воли в узких пределах, другие служили лишь фасадом, а их хозяева использовали их, чтобы избежать наказания за свои собственные преступления. Поэтому обсуждение свободы воли среди беспомощных женщин-жертв рабства в том же спектре может быть неуместным. [5]

По словам Кейт Флит, женщины-рабыни в Османской империи имели больше шансов получить доступ к общественным местам по сравнению с мусульманскими женщинами, не являющимися рабынями. Элитным женщинам часто приходилось сопровождать своих рабынь на публике, если не присутствовал ни один родственник-мужчина. Женщины-рабыни иногда получали определенную степень агентности в качестве информаторов или шпионов. [17]

Однако доступ к общественным местам для женщин-рабынь часто был недостойным. [17] Видимость женщины-рабыни была изменчивой, поскольку она могла быстро перейти от защищенной собственности к открытому товару. Женщины-рабыни не имели никакого контроля над уровнями видимости, которым они подвергались; они могли открыто подвергаться обнаженным рукам клиентов на рынках рабов или превращаться из домашних служанок в проституток по прихоти их хозяев. [17]

География, местоположение и экономика

Восточноевропейское Крымское ханство играло значительную роль в проведении набегов, захвате и экспорте восточноевропейских рабов через крымскую работорговлю , удовлетворяя потребности Османской империи и за ее пределами. [16] [ нужен лучший источник ] Работорговля, порабощение и выкуп стали важными источниками налоговых поступлений как для Крымского ханства, так и для Османской империи. Хотя исламская традиция часто приводила к религиозному освобождению многих рабов, она также подпитывала постоянный спрос на новых рабов. [16] [ нужен лучший источник ] [24]

Аналогично, у еврейских работорговцев были свои религиозные ограничения: как только рабовладелец вступал в сексуальные отношения с рабыней, он был обязан либо продать раба, либо освободить его, тем самым способствуя спросу на новых рабов. [16] Эта османская практика иногда приводила к росту населения, что приводило к экономическому давлению и периодическим восстаниям, которые впоследствии подавлялись. Многие освобожденные рабы в конечном итоге попрошайничали или возвращались в рабство из-за отсутствия альтернативных вариантов.

В Османской империи основными расами женщин, продаваемых в качестве сексуальных рабынь (известных как карие ), были черкешенки , сирийки и нубийцы . Черкешенки, описываемые как светлокожие, часто попадали в рабство к крымским татарам , а затем продавались в Османскую империю для службы в гаремах. Они были самыми дорогими, их цена достигала 500 фунтов стерлингов, и пользовались большим спросом у турок. Сирийские девушки с темными глазами, темными волосами и светло-коричневой кожей были вторыми по популярности. Они в основном были родом из прибрежных районов Анатолии и могли стоить до 30 фунтов стерлингов . Нубийские девушки были самыми дешевыми и наименее популярными, их продавали по цене до 20 фунтов стерлингов. [25] Роли полов и символизм в османском обществе служили выражением власти, при этом дворцовый гарем отделял рабынь от остального общества. [26]

Османская работорговля с Южной Азией действовала в двух направлениях, хотя и в меньшей степени по сравнению с узбекской работорговлей в регионе. Хотя она удовлетворяла спрос на белых рабынь в элитных южноазиатских гаремах, южноазиатские рынки в основном поставляли немусульманских рабынь. [ необходима цитата ]

Аврет Пазари из Стамбула на Форуме Аркадия

Карта Византийского Константинополя (доосманского периода). На ней показано расположение Форума Аркадия около мечети Эсе-Капи , расположенной на углу между Стенами Константина и южным рукавом Месы , в юго-западной части города около седьмого холма .

Avret Pazari в Стамбуле располагался недалеко от Форума Аркадия . [27] Рядом с Avret Bazaar находится небольшая мечеть на западе, известная как Мечеть Эсе Капи , с прилегающей улицей под названием Иса Капусси Сокаки. [28] Путешествие, описанное Хобхаусом, произошло в 1809–1810 годах, а «последнее восстание», вероятно, относится к османским переворотам 1807–1808 годов , в частности к восстанию Кабакчи Мустафы 1807 года. Похоже, что «Aurat-Bazar», упомянутый Хобхаусом, который, как сообщается, был сожжен до 1810 года, был восстановлен на том же месте. Этот базар описывается как стоящий «возле сожженной колонны». [29] Ссылка на колонну Аркадия очевидна из более ранней работы Уолша . [30] Более того, этот же текст явно определяет «Базар Аурут» как «обычное место, где продаются черкесские рабы». [31] Во время своего визита в 1837 году английская писательница Джулия Пардо описала рынок рабов в Стамбуле как квадратный двор, окруженный низкими каменными комнатами или камерами с трех сторон, с выступающим деревянным перистилем за ним. [32]

Другие локации

В Газиантепе есть улица под названием Аврат Пазари. Она идет параллельно улице Инёню, к северу от Старого муниципалитета и гостиницы Шира. Улица начинается напротив западной двери Кемикли Бедестенс и выходит на улицу Шыхджан. [33] В других османских городах, таких как Белград , София, Дамаск и Алеппо , также были рынки рабов. [14]

Захваты, извлечения, побеги и полеты

Георгий Венгерский

Джорджу Венгерскому ( ок. 1422–1502) [34] был османским рабом , захваченным и проданным в рабство, когда османские турки вторглись в город Мюльбах (ныне Себеш ) в 1438 году. Джорджу удалось бежать и снова принять христианство , позже задокументировав свой опыт. [35]

«...Там их осматривают и раздевают... интимные части мужчин и женщин трогают и открыто показывают всем. Обнаженных, их заставляют идти перед всеми, бегать, ходить и прыгать, чтобы было ясно, больны они или здоровы, мужчины или женщины, старые или молодые, девственницы или развращенные»... «Там продают сына, пока скорбящая мать смотрит. Там мать приводят в замешательство и унижение сына. Там жену высмеивают как блудницу и передают другому мужчине, пока ее муж краснеет. Там вырывают из груди матери ребенка, пока ее продают, с потрясением всех глубоких чувств». [36]

Эмили Рюте

Не хватает рассказов о рабынях неэлитного происхождения или народной литературы от черкесских женщин. Рассказ Эмили Рюте о похищении и порабощении ее матери, Джильфидан, является одним из немногих доступных свидетельств о плененной рабыне. До того, как ее продали отцу Рюте, Джильфидан была обычной рабыней неэлитного происхождения, но после того, как ее купил отец Рюте, она стала рабыней элитного происхождения, в частности наложницей. Рюте документировала пленение своей матери Джильфидан в своих трудах.

...Моя мать была черкешенкой по происхождению, которая в ранней юности была оторвана от своего дома. Ее отец был фермером, и она всегда мирно жила со своими родителями и маленьким братом и сестрой. Внезапно началась война, и страна была захвачена бандами мародеров; при их приближении семья бежала в подземелье, как его называла моя мать — она, вероятно, имела в виду погреб, который неизвестен на Занзибаре. Однако их убежище было захвачено беспощадной ордой, родители были убиты, а дети были увезены тремя конными арнаутами. Один из них, со своим старшим братом, вскоре исчез из виду; другие двое, с моей матерью и ее маленькой сестрой, трех лет, горько плачущей по своей матери, держались вместе до вечера, когда они тоже расстались, и моя мать больше никогда не слышала о потерянных, пока она была жива.
Она попала во владение моего отца совсем ребенком, вероятно, в нежном возрасте семи или восьми лет, когда у нее вылез первый зуб в нашем доме... [37]

Маргарет Химфи

Венгерская дворянка Маргарет Химфи была похищена и порабощена османскими мародерами на рубеже XIV и XV веков. Позже она стала рабыней богатого венецианского гражданина Крита , от которого у нее было две дочери. Маргарет смогла вернуться в Венгрию в 1405 году. [35]

Во время одного из первых османских вторжений на пограничную территорию Венгерского королевства Маргарет была похищена из ее родового поместья, деревни Эгерсег в уезде Темеш (ныне часть Вермеш в Румынии ). [38] К 1405 году Маргарет была найдена и имела двух несовершеннолетних детей. До 1405 года она была продана на Крит , заморскую колонию Венецианской республики, известную как Королевство Кандия . Маргарет стала рабыней-любовницей богатого гражданина по имени Джорджио Дарвазио из венецианской купеческой семьи. У нее было две дочери от него, Мариета и Якоба, которые были еще несовершеннолетними в 1405 году и даже в 1408 году. [39] Несмотря на хорошее обращение со стороны Дарвазио во время ее плена, Маргарет никогда не отказывалась от своего намерения вернуться в Венгрию.

1 июля 1405 года на Крите была выдана хартия относительно Маргарет. Дарвазио согласился освободить ее без выкупа и предоставил ей сопровождение для возвращения в Венгрию. Первоначально он хотел, чтобы одна из их дочерей осталась на Крите, но в конечном итоге согласился на случайные визиты в Венгрию, чтобы увидеть Маргарет и детей. [40] В хартии Маркали выразил свое намерение вернуться на Крит ради Маргарет и детей. [41] Дарвазио перевез Маргарет и их дочерей в Венецию, чтобы облегчить их поездку в Венгрию. Там он передал их предполагаемому зятю Маргарет, Джону Редельскому, и оплатил ее дорожные расходы. Маргарет наконец смогла вернуться в Венгрию после многих лет и поселилась в Будe со своими детьми. [40]

Другие примеры

В 1460-х годах Илона из Гараи, жена Тамаса, была взята в плен. Ей удалось сбежать в подходящий момент, но она была снова схвачена и в конечном итоге перепродана сербами пять раз, прежде чем ей снова удалось сбежать. Аналогично, в 1471 году Анна Надь также сбежала из плена, хотя эти случаи были исключениями. Несколько женщин, которые были взяты в плен, не удалось найти снова, несмотря на усилия их семей или государства организовать выкуп. В большинстве случаев женщины не могли позволить себе выкуп. [35]

Описания путешественников

В 1592 году венецианский посол Лоренцо Бернардо писал: [42] [43]

«...Турция граничит с адыгами и мингрелами , которые представляют собой нечто вроде рабской руды, которую они везут в Константинополь, как скот, и продают на аукционах...»

Эвлия Челеби (1611–1682) был османским путешественником XVII века, который участвовал в нескольких набегах и брал пленников. Он пишет о своих путешествиях из Крымского ханства, одного из крупнейших захватчиков и поставщиков рабов османам.

«...Человек, который не видел этого рынка, не видел ничего в этом мире. Там мать разлучают с сыном и дочерью, сына с отцом и братом, и их продают среди причитаний, криков о помощи, рыданий и печали...» [44]

Роберт Уолш , писатель ирландского происхождения, который в своей дальнейшей карьере вел кампанию против рабства, был капелланом британского посольства в Стамбуле примерно с 1820 по 1827 год. В это время он стал свидетелем и описал положение недавно порабощенных жителей Шиота (Хиос) после резни на Хиосе в 1822 году , которую устроили османы с близлежащего греческого острова. [45] [46] В 1829 году он писал:

«...Первые известия об этих событиях были принесены в Константинополь кайкеджи, хумалами и другими авантюристами из толпы, которые вернулись с лодками, полными добычи и рабов. Восточный способ заполучить рабов и закрепить за ними имущество заключается в следующем. Любой человек, который присоединяется к экспедиции в качестве добровольца для грабежа такого рода, входит в дом и, поджигая его и убивая, как правило, взрослых мужчин, уносит имущество вместе с женщинами и мальчиками.

Затем они отправляются в ближайшую таможню и, заплатив двадцать пиастров, или около десяти шиллингов, вынимают тескер, или билет, который удостоверяет рабство, и тогда члены несчастной семьи становятся собственностью захватчиков навсегда, со всем их потомством! Если кто-либо из них склонен продать все или часть, он отдает вместе с ними свой тескер, который передает собственность покупателю навечно. Сорок одна тысяча тескер была выдана таким образом за рабов-сиотов до 1 мая, из которых пять тысяч были выданы только тем, кто направлялся в Константинополь, и, как правило, людьми из низшего класса общества. Обычное место, где продаются черкесские рабы, — это Аурутский базар, или Женский рынок, в окрестностях Сожженной колонны. Здесь приличия не нарушаются больше, чем в акте продажи. Он состоит из четырехугольного здания с открытым двором посередине. Вокруг этой дуги возвышаются платформы, на которых сидят черные рабы: позади — решетчатые окна, освещающие помещения, где белые и более дорогие женщины заперты, пока их не продадут, и при покупке соблюдается определенная благопристойность и приличие. Но избыток несчастных скиотов был таков, что их выставляли на продажу в любом общественном месте, даже на улицах. Самым обычным был базар Балук, или рыбный рынок. Здесь первым выставленным на продажу было несколько бедных девушек в возрасте двенадцати или четырнадцати лет, которых продавали, как скот на английской ярмарке. Некоторые из них были без брюк или необходимых предметов одежды. Ужас и беспокойство так повлияли на них, что они являли собой самую плачевную картину человеческих страданий, которую я когда-либо видел, и которую невозможно описать; однако турки обращались с ними с презрительной свободой, как будто они не считали, что им следует оказывать знаки внимания приличия, которые чувство скромности обычно побуждает турка оказывать любой другой женщине. Их брали и обращались с ними с грубостью мясников, осматривающих молодняк, и обычно продавали по цене сто пиастров, или 3/. за голову. Пятьсот были проданы здесь таким образом, и повсюду можно было увидеть турецких мужчин и женщин, ведущих молодых христианских рабов в свои дома.

На следующий день, 16 июня, было воскресенье, и на улице Пера, ведущей к нашему дворцу, был устроен рынок рабов. Накануне было привезено несколько пленников, и некоторые из них были выставлены на продажу в этом месте,..." [45] (caiquegees = Caïque -men, hummals = носильщики)

В 1828 году Чарльз Макфарлейн дал описание Константинополя. [47]

«...эта женщина пришла в Чесм и торговалась с турком за свое освобождение. Он запросил сумму в тысячу двести пиастров; они едва смогли собрать двенадцать; — но они обратились к франкам, которые приехали в Чесм, и благодаря их подпискам, добавленным к подпискам капитана и офицеров английского военного брига «Яшма», и к тому, что дал я, они собрали восемьсот пиастров, которые, по заступничеству моего друга, мистера В., турок согласился принять. Бедная скиота только что получила освободительную бумагу, подписанную и скрепленную печатью муллы и ее старого хозяина, и пришла поблагодарить меня за участие, которое я принял в возвращении ей благословений свободы...»

Адмирал сэр Адольфус Слейд CB (1804 – 13 ноября 1877) был британским адмиралом, служившим адмиралом в Османском флоте . [48] [49]

«Иногда, я не буду отрицать, происходят душераздирающие сцены, в случае военнопленных или жертв мятежа, внезапно оторванных от всего дорогого, но это редкие случаи. Черкесы и грузины, которые составляют торговое снабжение, являются лишь жертвами обычая, добровольными жертвами; будучи воспитанными своими корыстными родителями для торговцев... они ждут момента, чтобы отправиться в Анапу или Поти , откуда их отправят в Стамбул , ... На рынках их размещают в отдельных помещениях, тщательно уединенных, где в час работы между девятью и двенадцатью к ним могут прийти претенденты на обладание такими деликатными товарами. Мне нет нужды скрывать то, что следует далее. приличия преобладают. Потенциальный покупатель может устремить свой взгляд на лицо дамы, и его руки могут получить свидетельство ее бюста. Вальс дает почти такую ​​же свободу перед сотнями глаз. Конечно, торговец дает свою гарантию, на которой и на предыдущих данных сделка заключается. общая цена для сносно выглядящей девушки — 100 шиллингов. некоторые приносят сотни... таких обычно выделяет Кислар Ага. Более грубый товар из Нубии и Абиссинии выставляется публично на платформах, под верандами, перед яслями из белого фарфора. Более белозубая, пухлощекая, ... с улыбкой и насмешкой для всех, и часто с громким «купи меня». их продают легко и без проблем. Дамы — обычные покупатели для прислуги. достаточно легкого осмотра. Девушка встает с земли, подбирает свою грубую ткань вокруг чресл, прощается со своими товарищами и весело семенит, босиком и с непокрытой головой, за своей новой хозяйкой, которая тут же одевает ее la Turque и скрывает ее черное дерево белыми вуалями. (цена одного около 16/. Самцов продают в другом месте, всегда молодыми. Мальчики стоят гораздо дороже девочек по очевидным причинам: на Востоке, к сожалению, они также подчинены удовольствиям, а когда вырастают, становятся еще более полезными во многих отношениях, если умные могут достичь более высоких должностей; тогда как женщина — всего лишь игрушка для восточных людей, и, как игрушка, когда ее выбрасывают, она бесполезна».

Датский писатель Ганс Христиан Андерсен посетил Стамбул в апреле 1841 года и написал:

«...Неподалеку от большого базара мы приходим к месту, окруженному деревянными строениями, образующими открытую галерею; выступающая крыша поддерживается грубыми балками; внутри вдоль галереи находятся небольшие помещения, где торговцы складывают свои товары, а товарами этими являются люди, чернокожие и белые женщины-рабыни. [nb 1]

Мы сейчас на площади, светит солнце, под зелеными деревьями разостланы тростниковые циновки, и там сидят и лежат дочери Азии. Молодая мать дает грудь своему ребенку, и они разлучат этих двоих. На лестнице, ведущей в галерею, сидит молодая негритянка не старше четырнадцати лет; она почти голая; старый турок смотрит на нее. Он взял ее за ногу; она смеется и показывает свои блестящие белые зубы.

Не скрывай прекрасных белых женщин, ты, отвратительная старая тварь; именно их мы хотим видеть; не загоняй их в клетку; мы не будем, как ты думаешь, смущать их дерзкими взглядами.

Смотрите! Молодой турок с пылающими глазами; за ним следуют четыре раба; две старые еврейки торгуют с ним. Пришли очаровательные черкасские девушки; он увидит, как они танцуют, послушает, как они поют, а потом выберет и купит! Он мог бы дать нам описание рынка рабов, которое мы не можем предложить..."

—  Поэтический базар. Ганс Христиан Андерсен · 1871 [50]

Культурные изображения

Отражение в народных песнях

Многие русские, украинские и польские народные песни эпохи Османской империи отражают влияние набегов на простых людей в Восточной Европе и Черноморском регионе. [16] [ необходим лучший источник ]

За рекой горят костры —
Татары делят пленных,
Наше село сожжено, и наше имущество разграблено.
Старую мать зарубили саблями
, И милую мою в плен увели.

 ~ Украинская народная песня

В сборнике греческих народных песен Клода Фориеля , опубликованном в 1824–1825 годах, в нескольких песнях упоминаются греческие рабы турок или опасность попасть в рабство и борьба за сопротивление этому. Эти песни описывают события, предшествовавшие революции (до 1821 года), в частности конфликты между сулиотами и Али-пашой из Джаннины и албанскими мусульманами. Деспо, жена вождя сулиотов Цавелласа, прославляется в этих песнях за ее акт самоубийства чести вместе с другими женщинами, вместо того чтобы столкнуться с пленом и порабощением. В одной пронзительной сцене, когда женщины и дети оказываются осажденными в небольшой крепости без надежды на спасение, Деспо поджигает пороховую бочку . [51] Оригинальный греческий текст с французским переводом можно найти в работе Фориеля. [52]

... «О, дети мои, идите со мной,
Мы не будем жить рабами турок».
Она коснулась пороха факелом
— Всепоглощающее пламя поглотило их всех.

Литература

Возвращение из плена в Османской империи, изображенное Леопольдом Леффлером .

Литературное изображение проблем женского рабства как таковых начинается в османских турецких романах 19 века. [53] По словам Элиф Аксит, в то время как Самипашазаде Сезаи , Ахмет Митхат и Халит Зия подробно описывают трагическую жизнь пассивных рабынь, Фатма Алие фокусируется на расширении прав и возможностей даже из рабства. Подходы первых трех авторов указывают на выбор изображения трагических и карикатурных ситуаций, чтобы создать сильную эмоциональную привлекательность для преобладающих изменений в общественном мнении. [53] Роман 1877 года «Aşk-ı Vatan» (Любовь к стране), обсуждающий тоску по дому женщины-рабыни и написанный Зафер Ханым , как предполагается, является первым романом турецкой писательницы. [54]

В первом романе Намика Кемаля «Пробуждение» (1876) женщина по имени Фатма покупает рабыню по имени Дилашуб, чтобы отвлечь внимание своего сына Али от другой женщины, Махпейкер. Однако, когда Дилашуб выполняет свою обязанность отвлечь внимание, Фатма, владелица, перепродает ее при малейшем подозрении в том, что она проявляет интерес к другому мужчине. Аксит отмечает, что Дилашуб изображается как изначально хорошая, но слабая и покорная, несущая на себе последствия слабостей других. Фатма манипулирует жизнями как своего сына, так и рабыни, покупая и продавая их в соответствии со своим удобством. [53] Аксит утверждает, что ранние османские романисты-мужчины часто симпатизировали рабыням, изображая их жизнь с детства до зрелости, как это видно в изображении Ахметом Митхатом его главного героя Ракима, который воспитывает свою рабыню Джанан и в конечном итоге женится на ней. [53] Аналогичным образом, автор Халид Зия Ушаклыгил в своем романе «Сефиле» (Несчастная) (1886–1887) описывает предприимчивую рабыню по имени Мазлуме (женский род от «Угнетенная»), которую продают и перепродают как хорошим, так и плохим людям, но ей не удается избежать своей участи рабыни. [53]

В романе Самипашазаде Сезаи 1888 года «Sergüzeşt» («История жизни» или «Приключение») рабыня по имени Дилбер покупается и перепродается из одной семьи в другую. Со временем Дилбер превращается из слабой молодой девушки в привлекательную молодую женщину. Аксит отмечает, что, по иронии судьбы, хотя изначальная уязвимость Дилбер защищает ее как от желанных, так и от нежелательных ухаживаний, ее красота и переход к женственности становятся роковой комбинацией с ее порабощением. В доме одного владельца, куда она приезжает как привлекательная молодая женщина, молодой человек сначала игнорирует и издевается над ней, но в конце концов начинает рисовать ее портрет, обращаясь с ней как с простым предметом. Дилбер бунтует и плачет, побуждая его признать ее человечность. Позже они влюбляются. Однако хозяйка дома, его мать, продает Дилбер на рынке, чтобы предотвратить любовь между рабыней и дворянином, что заставляет Дилбер задуматься о самоубийстве из-за своей безответной любви. [53]

В то время как романистка Фатма Алие (1862 – 1936) считалась прогрессивной для своего времени, рассматривая сексуальное рабство (наряду с политеизмом) как формы эксплуатации, Зейнеп Дирек утверждает, что ответ Алие недостаточен с феминистской точки зрения. Это потому, что Алие фокусируется на защите османизма и исламизма, преуменьшая принуждение, рабство, угнетение и сексуальную эксплуатацию в женском рабстве. Она изображает женское рабство в идиллических и романтических терминах и не выступает за отмену института рабства, несмотря на его юридическую отмену до рождения Фатмы Алие в 1847 году, хотя оно все еще практиковалось. [54] Однако границы женского рабства в романах Алие размыты. Например, в романе Мухадарат женщина, не являющаяся рабыней, вышедшая замуж за богатого мужчину, продает себя в рабство, чтобы сбежать от мужа. В другом романе семья Энин хочет, чтобы их сын женился на их рабыне, но сын, влюбленный в другую, отказывается жениться на рабыне. В еще одном романе, Дар'уль Муаллимат, персонаж Рефет, дочь бедной рабыни, посещает школу (Дар'уль Муаллимат), чтобы стать учителем. [54]

По словам Сетени Нил Доган, второе поколение националистической черкесской диаспоры в 1970-х годах исследовало и критиковало черкесов и турок за торговлю людьми, договорные браки и недобровольные союзы через свои периодические издания и активизм. В 1975 году в черкесском журнале Yamçı черкесская писательница по имени Карден Д. выразила надежду на освобождение черкесских женщин от того, чтобы рассматривать их как товар, продаваемый по самой высокой цене. [55] После этого Кануко Джемиль написала стихотворение в том же журнале в 1976 году, иллюстрируя распространенные темы принудительных браков и торговли людьми в периодических изданиях, опубликованных черкесскими националистами диаспоры в 1970-х годах. [55]

"...Далеко... На Востоке
Черкешенка в объятиях иностранца
. ........
........
Весной своей жизни
Черкешенке 19 лет
Когда ее подло продают,
Иностранец забирает девушку, ему шестьдесят лет
.....
Это печально, но ее отражение верно
[...] Хозяин в зеркале позора.

~ Стихотворение Кануко Джемил' 1976 года в черкесском журнале Yamçı [55]

Доган и Толедано отмечают, что дискурс среди потомков рабов после 2000 года подчеркивает ассимиляцию в турецкую идентичность, допуская при этом культурное разнообразие. [55]

Телевидение

Турецкие телевизионные драмы обычно игнорируют рабство среди неэлитных простолюдинок и вместо этого концентрируются на привилегированном женском рабстве в элитных дворцах Османской империи . Такие сериалы, как Muhteşem Yüzyıl (Великолепный век), экспортируются в различные мусульманские страны, в основном подчеркивая элитный аспект османского рабства. В результате аудитория нового поколения остается неосведомленной о формах исламского сексуального рабства до 20-го века. Несмотря на одобрение со стороны исламского духовенства, консервативная аудитория выступает за смягченные версии, которые исключают любое изображение рабынь во времена и жизни Османской империи. [56]

Примечания

  1. ^ Хотя описание Ганса Христиана Андерсена соответствует Стамбулу, турецкий переводчик книги Ганса Христиана Андерсена использует термин «Kızlarağası Hanı» (что означает что-то вроде «Девичья мастерская ложа»), но место, известное как «Kızlarağası Hanı», находится в Измире.

Лингвистические заметки

  1. ^ (османском) турецком языке термин avret обычно использовался для обозначения обычных замужних или взрослых женщин, в то время как hatun обозначал более уважаемых женщин. [1] [2] [ полная цитата необходима ] Во времена Османской империи незамужних девушек-подростков называли kiz. Они пользовались большей мобильностью и автономией до замужества, но после замужества и получения ярлыка avret их мобильность и сексуальность стали объектом значительного социального контроля, чтобы предотвратить супружескую измену и сохранить права мужской родословной и патриархальную честь. [1] С 20-го века в современном турецком языке использование термина avret было ограничено интимными частями тела . [1]
    * Pazarları — это множественное число от Pazari, образованное от персидского слова Bazaar, означающего рынок.

Ссылки

  1. ^ abcdef Зилфи 1997.
  2. ^ Флемминг 2018, стр. 362.
  3. ^ Булгару 2010, стр. 568.
  4. ^ Уайт 2012.
  5. ^ abcdefg Faroqhi 2020, стр. 55–85.
  6. ^ abcdef Дэвис 2009.
  7. ^ Де Бусбек 2005.
  8. ^ abcdefg Zilfi 2010, стр. 189–209.
  9. ^ ab "Османский гарем". Все о Турции . Получено 2020-10-15 .
  10. ^ Хэтэуэй 2020, стр. 21.
  11. ^ Зилфи 2010.
  12. Толедано 1998, стр. 13–14.
  13. ^ Толедано 2014.
  14. ^ Аб Саррис 1990, стр. 336–337.
  15. ^ Конерманн, Агчагюль и Шен 2020.
  16. ^ abcde Бройлс 2010.
  17. ^ abcde Fleet 2016, стр. 128–149.
  18. ^ Зилфи 2010, стр. 205.
  19. ^ Куран и Люстиг 2012, стр. 631–666.
  20. ^ Аллингем, Меррин. «Рабство в Османской империи | Меррин Аллингем».
  21. ^ Уайт и Шен 2020, стр. 298.
  22. ^ Жигунова, Лидия (2016). «От гарема к феминократии: деориентализация черкесского национального воображаемого в литературе и искусстве от раннего Нового времени до постсоветского периода». Tulane Digital Library . Получено 15 ноября 2020 г.
  23. Толедано 1993, стр. 59–74.
  24. ^ "Сохранение истории". The Economist . 2015-08-22. ISSN  0013-0613 . Получено 2020-11-17 .
  25. ↑ Фон Ширбранд 1886.
  26. ^ Пирс 1993.
  27. Берфорд 1846, стр. 5.
  28. ^ Миллинген 2010, стр. 22.
  29. Аллом и Уолш 1839.
  30. Уолш 1836, стр. 353.
  31. Уолш 1836, стр. 2.
  32. Пардо 1845, стр. 111.
  33. ^ Чизги, Йени. «Февзи Гюненч». yenicizgihaber.com (на турецком языке) . Проверено 25 октября 2020 г.
  34. ^ Берк 2012, стр. 141–152.
  35. ^ abc Давид и Фодор 2007, с. 6.
  36. ^ Стивенсон 2016, стр. 20.
  37. Рюте 1888, стр. 6.
  38. ^ Чуковиц 2005, стр. 80.
  39. ^ Чуковиц 2005, стр. 81.
  40. ^ ab Kumorovitz 1983, стр. 944.
  41. ^ Ковач 2009, стр. 105.
  42. ^ Нато, Кадир И. (2009-12-03). История черкесов. Xlibris Corporation. ISBN 978-1-4653-1699-8.
  43. ^ Е. С. Зевакин, А. Пенчко (апрель 1986 г.). «Ricerche sulla storia delle Genovesi nel Caucaso Occidentale nei secoli XIII-XV)». Зеркало . Miscellanea di studi storici, 2. (Collana Storica di Fonti e Studi, 38.) Генуя: Istituto di Medievistica, Università di Genova, 1983. Бумага. Стр. 266. 61 (2). перевод с русского Марии Терезы Деллакаса, в Miscellanea di studi storici, vol. 1 (Генуя: Fratelli Bozzi, 1969), стр. 7–98. (Также упоминается в Natho, Kadir I. (2009-12-03). История черкесов.: 41. doi :10.1017/s0038713400118718. ISBN 978-1-4653-1699-8. ISSN  0038-7134.
  44. ^ Михаил Кизилов (2007). «Работорговля в раннем современном Крыму с точки зрения христианских, мусульманских и иудейских источников». Оксфордский университет . 11 (1): 24.
  45. ^ Уолш, 1836.
  46. Эдинбургский обзор, или критический журнал. Longmans, Green & Company. 1837.
  47. Макфарлейн 1829, стр. 74.
  48. Архивы, The National. "The Discovery Service" . Получено 14 декабря 2017 г.
  49. ^ Слейд, Адольфус (1833). Записи о путешествиях в Турции, Греции и т. д. и о круизе по Черному морю с капитаном Пашой в 1829, 1830 и 1831 годах (PDF) . Том II. Кондуит-стрит, Лондон: Saunders and Otley. С. 242, 243.
  50. ^ Андерсен, Ганс Христиан (1871). «Прогулка по Константинополю». Базар поэта . Hurd and Houghton, Кембридж: Riverside Press. С. 231, 232.
  51. ^ Константинидис, Элизабет (1983). «Андреомени: женщина-воин в греческих народных песнях». Журнал современных греческих исследований . 1 (1): 63–72. doi :10.1353/mgs.2010.0076. S2CID  143873840.
  52. ^ Фориэль, Клод Шарль (1824). ""Войны Душ, 8"«. Chants populaires de la Grece Moderne (на французском языке). Том 1. Dondey-Dupré, père et fils. стр. 302–303.
  53. ^ abcdef Акшит, Элиф (2016). «Быть ​​девочкой в ​​османских романах». В Фортна, Бенджамин С. (ред.). Детство в поздней Османской империи и после . Османская империя и ее наследие. Том 59. Лейден: Brill. стр. 104–112. doi :10.26530/OAPEN_613397. ISBN 978-90-04-30580-9. S2CID  163014481.
  54. ^ abc Дирек, Зейнеп (01 сентября 2018 г.). «Фатьма Алие Ханым: гендерные дебаты в Турции». Asiatische Studien - Études Asiatiques (на немецком языке). 72 (3): 693–716. дои : 10.1515/Азия-2017-0075. ISSN  2235-5871. S2CID  105568574.
  55. ^ abcd Доган, Сетенай Нил (весна 2010 г.). «От национального унижения к различию: образ черкесской красоты в дискурсах националистов черкесской диаспоры» (PDF) . Новые перспективы Турции (42): 91.
  56. ^ Рахмани Иная, Закиаб Адинда (2020). «Потребление халяльного турецкого телевидения в Индонезии: более пристальный взгляд на социальные реакции в отношении Muhteşem Yüzyıl». Телевидение в Турции . Каптан, Йешим,, Алган, Эдже. Чам, Швейцария: Palgrave Macmillan. стр. 245–265. doi :10.1007/978-3-030-46051-8_13. ISBN 978-3-030-46051-8. OCLC  1193329109. S2CID  226531970.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение