stringtranslate.com

Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон

Агнес Смит Льюис (слева) и Маргарет Данлоп Гибсон
Вестминстерский колледж, Кембридж , бенефициар Вестминстерских сестер

Агнес Смит Льюис (1843–1926) [1] и Маргарет Данлоп Гибсон (1843–1920), [2] урожденная Смит (иногда называемая сестрами Вестминстер ), были английскими семитскими учеными и путешественниками. Будучи дочерьми-близнецами Джона Смита из Ирвина, Эйршир , Шотландия, они выучили более 12 языков, специализируясь на арабском , христианском палестинском арамейском и сирийском , и стали признанными учеными в своих академических областях и благотворителями Пресвитерианской церкви Англии , особенно Вестминстерского колледжа в Кембридже . [1] [2]


Личная жизнь и образование

Мемориальная доска в память о сестрах Смит в Вестминстерском колледже, Кембридж
Могила Джеймса Янга Гибсона и Маргарет Данлоп Гибсон, кладбище Дин, Эдинбург

Агнес и Маргарет Смит, близнецы, родившиеся 11 января 1843 года у Маргарет Данлоп и Джона Смита, адвоката и лингвиста- любителя . Их мать умерла через три недели после их рождения, и их воспитывали няни, гувернантка и отец. [3] [1] [2] Они получили образование в частных школах в Биркенхеде , Чешир и Кенсингтоне, Лондон (1853–62), [1] [2] путешествуя по Европе под руководством отца. [4]

После смерти отца им досталось большое наследство. [1] [2] Они поселились в Лондоне и присоединились к пресвитерианской церкви на Клэпхем-роуд. [5] Уже свободно владея немецким, французским и итальянским языками, [6] они продолжили изучать языки и путешествовали по Европе и Ближнему Востоку, включая путешествие вверх по Нилу и посещение Палестины в 1868 году. [7] В 1870 году Агнес написала «Восточных пилигримов» , рассказ о своем опыте в Египте и Палестине . [8]

В 1883 году близнецы, к тому времени уже довольно свободно владевшие современным греческим языком, отправились в Афины и другие части Греции, [9] положив начало пожизненным нежным отношениям с греческим православием , особенно с монахами, находившимися в служении в монастыре Святой Екатерины на Синае. [10] 11 сентября 1883 года Маргарет вышла замуж за Джеймса Янга Гибсона , ученого, подготовленного для служения в Объединенной пресвитерианской церкви , но позже работавшего над испанскими переводами. В 1887 году Агнес вышла замуж за Сэмюэля Сэвиджа Льюиса, классика, библиотекаря и сотрудника колледжа Корпус-Кристи в Кембридже . Сэмюэл также был священнослужителем. Каждый брак вскоре заканчивался смертью мужа. [2] [1]

Маргарет была похоронена со своим мужем на кладбище Дин в западном Эдинбурге . Могила находится на северной стене главного кладбища. Агнес была похоронена со своим мужем на кладбище Милл-роуд в Кембридже . [1] [2]

Академическая работа

Мемориальная доска в церкви Св. Колумбы в Кембридже , посвященная Агнес и Маргарет Смит

К 1890 году сестры обосновались в Кембридже . Агнес начала изучать сирийский язык . Вдохновленные рассказом квакера и востоковеда Дж. Ренделя Харриса о его открытии в монастыре Святой Екатерины сирийского текста Апологии Аристида , они отправились в монастырь в 1892 году и обнаружили одну из самых ранних сирийских версий Старосирийских Евангелий рядом с ранее известными Кюретонскими Евангелиями , которые сейчас находятся в Британской библиотеке , что дало представление о сирийской передаче и добавило ценные варианты к исследованиям Нового Завета . [11] Это была одна из самых важных находок рукописей палимпсеста со времен находки Синайского кодекса в 1859 году Константином фон Тишендорфом . Год спустя (1883) они вернулись с тремя кембриджскими учеными, среди которых были профессор Роберт Л. Бенсли и Фрэнсис К. Беркитт , и их жены, а также Дж. Рендель Харрис , чтобы скопировать всю рукопись [12]. Было обнаружено, что палимпсест - рукопись была перезаписана «Житиями святых женщин» на сирийском языке, датируемыми 779 годом н. э. Иоанном Затворником, а также имела четыре листа VI века с сирийским свидетельством об отшествии Марии ( Transitus Mariae ) под ним. [13] [14]

Ее вторым наиболее ценным вкладом в область арамейских ( христианско-палестинско-арамейского , сирийского ) исследований и критики текстов Нового и Ветхого Завета было приобретение еще одной уникальной рукописи палимпсеста, Codex Climaci Rescriptus , в Египте (Каир, 1895; Порт-Тевфик, 1906), и самой большой партии у анонимного берлинского (Германия) ученого (1905), содержащей под ней несколько отдельных рукописей на христианско-палестинско-арамейском языке различных лекционариев с Евангелиями , Посланиями и перикопами Ветхого Завета , ранний апокрифический текст Успение Марии с агиографической историей Петра и Павла (V–VII вв.) [15] [16] и греческий с Евангелиями (VII/VIII вв.) [17] , перезаписанный сирийским переводом Scala paradisi и Liber ad pastorem монаха Иоанна Лествичника Синайского (VIII–IX вв.), из которых теперь обнаружилась недостающая десть в церкви Святого Монастырь Святой Екатерины. [18] [19]

После возвращения из первой поездки на Синай Агнес познакомилась с христианским палестинским арамейским (палестинско-сирийским) с помощью таблицы с письменами Юлиуса Ойтинга ( немецкого востоковеда ). [20] Маргарет выучила арабский язык . [21] Во время этой экспедиции Агнес каталогизировала коллекцию сирийских, а Маргарет — арабских рукописей . [1] [2] [22] Также во время своей первой экспедиции (1892) они познакомились с двумя дополнительными, полными и датированными христианскими палестинско-арамейскими (палестинско-сирийскими) евангельскими лекционариями B и C (1104, 1118) и остатком D в библиотеке монастыря Святой Екатерины, [23] которые они отредактировали в 1899 году в синоптической версии, включая ранее опубликованное Ватиканское Евангелие A от 1030 года (Vat. sir. 19). [24]

Во время своих путешествий в Египет Агнес С. Льюис и Маргарет Д. Гибсон смогли приобрести среди прочих уникальных рукописей на христианском палестинском арамейском языке, например, агиографическую палимпсестную рукопись « Сорок мучеников Синая» и «Евлогий, каменотес» VI–VII веков (1906 г.), перезаписанную христианским арабским текстом (VIII век); [25] [26] почти полный лекционарий XI века 1895 г. [27] на христианском палестинском арамейском языке с примечательными библейскими перикопами, а позднее, в 1905 г., некоторые из недостающих фолиантов у немецкого коллекционера ( Вестминстерский колледж, Кембридж ); [28] [29] несколько листов под сирийскими христианскими проповедями, где Агнес обнаружила отдельные коранические рукописи VII и VIII веков, которые она и Альфонс Мингана датировали как, возможно, доусмановские . [30] [31] [32] Эти фолианты-палимпсест были предоставлены для выставки «Международное изучение книгоиздательства и графики» в Лейпциге в 1914 году, и из-за начала Первой мировой войны они были возвращены только в 1936 году после успешного вмешательства Пауля Кале . [33] Они собрали около 1700 фрагментов рукописей и книг, включая приобретение библиотеки Эберхарда Нестле с редкими изданиями, [1] теперь известной как коллекция Льюиса-Гибсона, включая некоторые из ранее принадлежавших Каирской генизе синагоги Бен Эзра в Старом Каире , самые ранние еврейские фрагменты рукописи Экклезиастика , идентифицированные Соломоном Шехтером . [34] [35] [36] Сестры продолжали путешествовать и писать до Первой мировой войны , когда они постепенно отошли от своей деятельности в качестве ученых из-за плохого здоровья. [1] [2]

Хотя Кембриджский университет никогда не удостаивал этих двух учёных-близнецов учёных степеней, они получили почётные степени от университетов Галле , Гейдельберга , [1] [2] [37] Дублина и Сент-Эндрюса , [1] [2] [38], а также оба были удостоены Трёхлетней золотой медали Королевского Азиатского общества , голубой ленты восточных исследований в 1915 году. [1]

В Кембридже они посещали церковь Святого Колумбы . [39] Они были щедрыми хозяйками в своем доме, Каслбре, который стал центром оживленного интеллектуального и религиозного круга. [40]

Благотворительность

Объединенная реформатская церковь Св. Колумбы в Оксфорде , основанная в качестве пресвитерианского капеллана Оксфордского университета при поддержке сестер Смит

Сестры использовали свое наследство, чтобы пожертвовать земли и часть зданий Вестминстерского колледжа в Кембридже. [1] Это произошло намного позже того, как нонконформистам разрешили стать полноправными членами университетов Оксбриджа в результате отмены Актов о тестировании и корпорациях ; и этот пресвитерианский колледж переехал с Квин-сквер в Лондоне на участок, приобретенный у колледжа Святого Иоанна в Кембридже в 1899 году. Они также помогли основать пресвитерианское капелланство в Оксфордском университете , ныне в Объединенной реформатской церкви Святого Колумбы в Оксфорде .

Работы

Агнес Смит Льюис

Маргарет Этелинг и другие стихотворения (Лондон: Уильямс и Норгейт, 1917)

Маргарет Данлоп Гибсон

Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон

Архивы

Коллекция вырезок из газет, посвященных Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон, находится в исследовательской библиотеке Кэдбери Бирмингемского университета . [41]

Ссылки

Библиография

Цитаты

  1. ^ abcdefghijklmn Криста Мюллер-Кесслер, Льюис, Агнес Смит (1843–1926), в Оксфордском национальном биографическом словаре , т. 33 (Оксфорд, 2004), стр. 579–580.
  2. ^ abcdefghijk Криста Мюллер-Кесслер, Данлоп Гибсон, урожденная Смит (1843–1920), в Оксфордском национальном биографическом словаре , т. 22 (Оксфорд, 2004), стр. 89–90.
  3. Регистр рождений города и прихода Ирвайн: 1843 г. , на ScotlandsPeople.gov.uk
  4. ^ Соскице, стр.25
  5. ^ Соскице, стр. 56
  6. ^ Соскице, стр. 29
  7. ^ Соскице, стр. 33-51
  8. Агнес Смит Льюис, «Восточные пилигримы: путешествия трех дам» (Лондон, 1870).
  9. Агнес Смит Льюис, Взгляд на греческую жизнь и пейзажи (Лондон, 1884)
  10. Алан Уигхэм Прайс, Дамы из Каслбре (Лондон, 1985), стр. 112.
  11. Брюс М. Мецгер, «Сирийские версии: III. Старые сирийские версии», в «Ранних версиях Нового Завета» (Оксфорд, 1977), стр. 36–47.
  12. Маргарет Данлоп Гибсон, Как был найден Кодекс (Кембридж, 1895), стр. 60–67.
  13. ^ Себастьян П. Брок, Григорий, Кессель, «Отправление Марии» в двух палимпсестах монастыря Святой Екатерины (Sinai Syr. 30 и Sinai Arabic 514), в Christian Orient: Journal of Studies in the Christian Cultures of Asia and Africa 8 (2017), стр. 115-152.
  14. ^ Проект «Синайский палимпсест».
  15. Агнес Смит Льюис (ред.), Codex Climaci rescriptus: Фрагменты палестинских сирийских текстов шестого века Евангелий, Деяний апостолов и Посланий святого Павла (Лондон, 1909), стр. XI–XVI.
  16. ^ Криста Мюллер-Кесслер, Незамеченное христианское палестинское арамейское свидетельство Успения Марии в Codex Climaci Rescriptus (CCR IV), в Collectanea Christiana Orientalia 16, 2019, стр. 81–98. Collectanea Christiana Orientalia
  17. ^ Ян А. Мойр, Codex Climaci rescriptus grecus (Ms. Gregory 1561, L) , Texts and Studies NS, 2 (Кембридж, 1956).
  18. Себастьян П. Брок , «Новые находки» на сирийском языке в монастыре Святой Екатерины на Синае и их значение, в The Harp 27, 2011, стр. 48–49.
  19. ^ Проект Синайского палимпсеста
  20. Агнес Смит Льюис и Маргарет Данлоп Гибсон, Палестинский сирийский лекционарий Евангелий (Лондон, 1899), стр. XI–XII.
  21. ^ Цена стр. 110.
  22. ^ Себастьян П. Брок, Агнес Льюис (1843–1926) и Маргарет Гибсон (1843–1920), в Предраге Буковце (ред.), Christlicher Orient im Porträt – Wissenschaftsgeschichte des Christlichen Orients . Religionen im Vorderen Orient (RVO) 2. (Гамбург, 2014), стр. 267–280.
  23. ^ Евангелие B уже было описано ранее Яном П. ван Кастереном, «Эммаус-Никополис и арабские авторы», Revue Biblique 1 (1892), стр. 96.
  24. Палестинский сирийский лекционарий Евангелий, переизданный по двум синайским рукописям и по изданию Evangeliarium Hierosolymitanum П. Де Лагарда (Лондон, 1899), стр. IX–XVI.
  25. Сорок мучеников Синайской пустыни и история Евлогия из палестинского сирийского и арабского палимпсеста (Кембридж, 1912), стр. V.
  26. Крошечные фрагменты начала рукописи и один лист середины находились в руках немецкого коллекционера; см. Фридрих Шультесс, Christlich-palästinische Fragmente, в Zeitschrift der Deutsche Morgenlândischen Gesellschaft 56, 1902, стр. 257–261.
  27. ^ Последние семь находились в руках немецкого коллекционера и сейчас хранятся в Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen , Германия.
  28. Агнес Смит Льюис, Палестинский сирийский лекционарий, содержащий уроки из Пятикнижия, Иова, Притчей, Пророков, Деяний и Посланий (Лондон, 1897), стр. V–XI.
  29. Агнес Смит Льюис, Приложение к палестинскому сирийскому лекционарию (Кембридж, 1907), стр. 4.
  30. ^ А. Джордж, Le palimpseste Lewis-Mingana de Cambridge: Témoin ancien de l'histoire du Coran, в Compte rendue de séances l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres 2011, стр. 377–429.
  31. ^ "Mingana-Lewis Palimpsest: Christian Arabic homilies of the Church Fathers". Cambridge Digital Library . Получено 24 апреля 2016 г.
  32. Мингана, Альфонс; Смит Льюис, Агнес (1914). Листы из трех древних Коранов; возможно, доосманских, со списком их вариантов. Кембридж: Cambridge University Press. стр. vii–viii..
  33. Письмо Мередит-Оуэн, Отдел восточных печатных книг и рукописей Британского музея, июль 1957 г.
  34. Агнес Смит Льюис, В тени Синая. История путешествий и исследований 1895–1897 гг. (Кембридж, 1898), стр. 160–162.
  35. Пол Кале, Каирская гениза: Швайховские лекции Британской академии 1941 г. (Лондон, 1947 г.), стр. 6, 40.
  36. ^ Коллекция Льюиса-Гибсона.
  37. ^ Соскице, стр.280
  38. ^ Соскице, стр.271
  39. ^ Соскице, стр.282
  40. Прайс, стр. 162–183.
  41. ^ "UoB Calmview5: Результаты поиска". calmview.bham.ac.uk . Получено 15 января 2021 г. .

Внешние ссылки