stringtranslate.com

Агустин де Сарате

Агустин де Сарате ( Вальядолид , ок. 1514 - Севилья , ок. 1575 [1] ) был испанским колонизатором, генеральным контадором де куэнтас (государственным финансовым аудитором ), государственным служащим, летописцем и историком. Его работа Historia del descubrimiento y conquista del Perú (История открытия и завоевания Перу) повествует о первых годах после прибытия испанцев в Империю инков, включая гражданскую войну между вице-королем и энкомендерос и до смерти Гонсало Писарро в 1548 году. [2] Она считается одной из самых примечательных хроник испанской колонизации Америки , которые сохранились до наших дней. [3] Впервые опубликованный в Антверпене в 1555 году, переизданный в Венеции в 1563 году, а затем пересмотренный и снова опубликованный в Севилье в 1577 году, он был переведен на английский, французский, итальянский и немецкий языки и может считаться «бестселлером XVI века». [4]

подпись Сарате

Биография

Семья и ранняя жизнь

Сарате родился около 1514 года в Вальядолиде , когда город был столицей королевства Кастилия , в семье, имевшей тесные связи с королевской семьей. Он был единственным сыном Лопе Диаса де Сарате и Изабель де Поланко. Его отец был судебным чиновником, служившим escribano de cámara (секретарем, клерком палаты) в Совете Верховной инквизиции , а с 1512 года он также был секретарем Совета Кастилии , высшего административного и судебного органа испанской монархии того времени. Лопе Диас ушел в отставку в пользу своего сына Агустина, который был назначен, в возрасте около восьми лет, секретарем Совета, с правом занимать эту должность после достижения им восемнадцатилетнего возраста. Это позволило молодому Сарате стать в 1532 году секретарем Совета Кастилии с довольно скудной зарплатой в 9000 мараведи в год. Вероятнее всего, сразу после этого он женился на Каталине де Байона из Медины-дель-Кампо , старшей из дочерей придворного поставщика мясников, владельца значительного состояния, которое обеспечило Сарате приданым в три тысячи дукатов. [5]

В марте 1538 года отец Сарате умер в возрасте 62 лет в Вальядолиде. Когда был произведен раздел его имущества, Агустин получил сумму в 564 525 мараведи, распределенную на домашнюю мебель, серебряные изделия и, в основном, титулы на доходы в юрисдикции Вальядолида и близлежащей страны. [5] По тому же завещанию Поло де Ондегардо , племянник Сарате, получил специальный грант в размере 90 дукатов для завершения своего обучения в Университете Саламанки . [6] Другая половина его наследства досталась его сестре, Херониме де Сарате, матери Поло де Ондегардо. Кроме того, в своем завещании отец Агустина указал: «Я посылаю в качестве особого завещания секретарю Агустину де Сарате, моему сыну, все мои книги, какого бы факультета они ни были, и все мое оружие, какого бы качества они ни были». Наследие книг позволило передавать культурный багаж в семье кастильских бюрократов с уклоном в литературу в соответствии с ориентациями гуманизма . Хотя образование Сарате формально не выходило за рамки элементарного уровня, очевидно, по его трудам, что он культивировал чтение гуманистических произведений в соответствии с преобладающим интеллектуальным течением в начале XVI века. [5]

Миссия в Южной Америке

Огромное количество золота и серебра, собранное в Испанской Америке с момента ее открытия, и слабый контроль над экономическими интересами Короны побудили направить туда чиновников с широкими полномочиями, ответственных за наведение порядка в фискальном управлении колониями. Принятие Новых законов в 1542 году Карлом V, императором Священной Римской империи (королем Карлом I Испанским), было направлено на предотвращение эксплуатации и жестокого обращения с коренными народами Америки со стороны энкомендерос путем ограничения их власти и господства над группами туземцев, а также ограничения их экономической свободы. Затем было решено направить некоторых финансовых государственных аудиторов в вице-королевства Америки.

Сарате был офицером с хорошим опытом в судебных делах и был выбран правящим принцем (позже королем) Филиппом II Испанским для аудита управления королевской казной в Южной Америке в провинциях Перу и Тьерра-Фирме . Таким образом, в августе 1543 года Сарате оставил свой пост секретаря Совета Кастилии и был назначен генеральным контадором этих территорий с жалованьем в 800 000 мараведи в год плюс возмещение расходов в размере 100 000 марведи, четырьмя черными рабами и определенным количеством товаров, не облагаемых налогами. [5]

Его миссия включала также проверку работы, проделанной перуанским губернатором Кристобалем Вакой де Кастро , заботясь о том, чтобы налоги Короны (обычно равные одной пятой любого дохода) и другие права были выплачены в полном объеме. Кроме того, по пути в Перу Сарате должен был провести фискальный аудит счетов провинции Тьерра-Фирма на побережье Карибского моря.

Сарате покинул Испанию из Санлукар-де-Баррамеда 3 ноября 1543 года на галеоне , входившем в состав огромного флота из 52 кораблей под командованием первого вице-короля Перу Бласко Нуньеса Велы , с группой друзей и родственников, включая его двух племянников Поло де Ондегардо и Диего де Сарате [7] [8], судей нового Королевского трибунала , который должен был быть создан в Лиме , ​​недавно назначенного губернатора Никарагуа Родриго де Контрераса и государственных нотариусов Антона и Кристобаля Ньето; первый стал верным секретарем Сарате. [5] На этом корабле также путешествовал Диего Мартин, священнослужитель , дворецкий Эрнандо Писарро , который был ответственным за интересы своего господина в Перу и который проводил пропагандистскую деятельность, распространяя негативный образ вице-короля в пользу перуанских энкомендеро , которые выступали против применения Новых законов. [9]

9 января 1544 года Сарате прибыл в порт Номбре-де-Диос на атлантическом побережье Панамы . Там он немедленно приступил к расследованию деятельности должностных лиц королевской казны в Тьерра-Фирме.

Он прибыл в Лиму 26 июня 1544 года, всего за несколько дней до официального открытия Real Audiencia (трибунала) и через пару месяцев после начала восстания энкомендеро . [5]

При пересмотре счетов королевской казны в Лиме Сарате отметил, что они были «взяты без соблюдения стиля, формы и порядка», поэтому он решил заново провести проверку всех записей, начиная с завоевательной экспедиции Франсиско Писарро около 15 лет назад. Согласно записке Антона Ньето — секретаря Сарате — чиновники короля и люди, которые присутствовали на них, жаловались на эту проверку Сарате и больше не могли его выносить. [5]

Гражданская война в Перу

Главной задачей вице-короля Нуньеса Велы было обеспечение соблюдения Новых законов, но энкомендеро протестовали и организовали восстание в Куско, выбрав Гонсало Писарро , богатого энкомендеро в Чаркас (ныне Боливия), своим лидером. Гонсало был братом Франсиско , лидера конкистадоров Перу . Вице-король стал очень непопулярен после попытки подавить восстание грубой силой. В погоне за порядком судьи Real Audiencia решили защитить позицию энкомендеро и создали специальный суд, который вынес решение об отстранении вице-короля, выслав его в Испанию с общего согласия местной испанской общины. Судьи также приостановили исполнение Новых законов и приказали Гонсало Писарро уничтожить его армию. [5]

Во время суда над вице-королем Сарате, который не принимал прямого участия в восстании, был вызван в качестве свидетеля и заявил, что слышал, как многие люди, как испанцы, так и коренные жители, жаловались на способ правления представителя короны. Чтобы защитить свой собственный имидж перед испанским правосудием, Сарате подписал в сентябре 1544 года письмо протеста, в котором заявил, что все, что он сделал или сделает в связи с заключением и изгнанием вице-короля, было вызвано «простым страхом и ужасом», мотивированным репрессиями против тех, кто был верен королю.

Чтобы сообщить Гонсало Писарро, который находился в Куско, приказ разгромить его армию, Real Audiencia отправила Сарате в качестве одного из делегатов «за то, что он слуга Его Величества и человек доброго понимания». [5] В своей книге Сарате рассказывает, что во время своего путешествия он был перехвачен группой солдат Писарро, которые остановили его (оставив другого делегата продолжать) и отвели его к Гонсало, где Сарате не осмелился сообщить ему о приказе разоружить его войска, опасаясь быть убитым. Вместо этого Сарате было поручено представлять требования мятежников перед Real Audiencia в Лиме. Он вернулся в столицу и сообщил Audiencia , что мятежник потребовал, чтобы Гонсало Писарро был назначен губернатором, иначе его войска нападут и разграбят город. Судьи сомневались, принимать ли эту просьбу, но 20 октября 1544 года перед главными местными властями Сарате поддержал назначение Гонсало губернатором при поддержке губернаторов всех перуанских городов. Сарате передал Гонсало документ, который предоставлял ему полномочия губернатора. В признании, сделанном много лет спустя, находясь в заключении в Испании, Сарате оправдал это действие, объяснив, что его родственники и друзья были взяты в заложники. [5]

Сарате пытался продолжить свою бухгалтерскую работу, но даже после того, как он назначил своего племянника Поло де Ондегардо юристом Королевской казны, а своего секретаря Антона Ньето — главным помощником, у него возникли трудности с выполнением своей работы из-за сопротивления королевских чиновников, заинтересованных в том, чтобы помешать ему завершить проверку плохо управляемых королевских финансов. Более того, Гонсало Писарро использовал много средств из Королевской казны для поддержки своего дела, настаивая на том, чтобы ему оплатили расходы на умиротворение земли. Тот факт, что Писарро предложил Сарате слуг из своей энкомьенды в провинции Чинча, может означать, что Сарате, возможно, перенаправил королевские средства на нужды Писарро. [5] Не имея возможности эффективно выполнить свою задачу, Сарате решил вернуться в Испанию. Перед отъездом он отвез в монастырь Санто-Доминго оригиналы своих бухгалтерских документов, оставив ключи от этого сундука членам так называемой «промежуточной стороны», т. е. лицам, занимавшим умеренную позицию между мятежниками Писарро и сторонниками короля. [5]

Вернуться в Испанию

Сарате покинул порт Кальяо 9 июля 1545 года, примерно через год после прибытия, оставив в вице-королевстве своих племянников Поло де Ондегардо и Диего де Сарате, а также своего главного помощника Антона Ньето, временно наделенного должностью бухгалтера Королевской казны Лимы. Он вез с собой небольшую сумму денег (всего 3000 песо), которую он собрал для Королевской казны в Испании. [5]

Он прибыл в Панаму 4 августа 1545 года, где восстание в пользу бывшего вице-короля Нуньеса Велы все еще продолжалось, поддерживаемое местным губернатором. Получив просьбу предоставить деньги в поддержку восстания, он улетел ночью и добрался до Номбре-де-Диос на атлантическом побережье региона. [5] Там он подготовил ряд документов, чтобы защитить себя от возможного преследования за противодействие губернатору: письмо и полный отчет для короля, а также заявления свидетелей о его поведении. В отчете он объяснил причины, по которым он решил вернуться в Испанию, не завершив свою задачу финансового аудитора, и подвел итог своей аудиторской работы. Этот отчет можно рассматривать как прелюдию к его книге, которая включает в себя оправдание многих его действий. [5]

В конце августа он погрузил на два корабля ценности, собранные им для короны, завершил свою аудиторскую работу в провинции Тьерра-Фирме и, наконец, покинул Южную Америку 9 ноября 1545 года. После сильного шторма судно, на котором он плыл, потерпело крушение в Карибском море , и Сарате продолжил свое путешествие до Мехико , где местный финансовый аудитор попросил его привезти в Испанию деньги, собранные им в результате его собственных финансовых проверок. Сарате высадился в Испании в июле 1546 года.

Тем временем жалобы его врагов достигли испанского суда, и Сарате был вызван к судьям и отправлен в тюрьму по обвинению в мошенничестве против государства за административные правонарушения и в поддержке мятежной администрации Гонсало Писарро. Он представил себя в качестве представителя перуанской «промежуточной стороны» и представил доклад, подтверждающий его убеждение, что наиболее подходящим средством для достижения умиротворения Перу было бы назначение губернатором Эрнандо Писарро, сводного брата Франсиско и Гонсало, вместо ненавистного вице-короля и импульсивного Гонсало. [5] Он был освобожден после десяти месяцев тюрьмы благодаря залогу, собранному его друзьями. За это время Сарате успел собрать свои заметки и начать писать свою Historia del descubrimiento y conquista del Perú (Историю открытия и завоевания Перу).

После поражения восстания в Перу и казни Писарро в 1548 году был открыт суд над всеми его сторонниками, и, таким образом, против Сарате было возбуждено уголовное дело с требованием приговорить его к смертной казни за участие в захвате вице-короля. После того, как его снова заключили в тюрьму на три месяца, его содержали под стражей дома. Решением уголовного суда было оправдание по всем обвинениям, в то время как гражданский суд постановил, что Сарате должен выплатить сумму в 382 песо за мошенничество против государства. [10]

В 1554 году принц-регент Филипп собрал армию в Ла-Корунье , которая должна была сопровождать его на свадьбе с Марией I Английской (также известной как Кровавая Мэри среди ее протестантских противников). С этой целью он поручил Сарате собрать все золото и серебро с последнего флота в Индии, а также еще одну сумму, собранную через чрезвычайную квоту, которую должны были заплатить торговцы и другие частные лица. Сарате собрал около 250 миллионов мараведи менее чем за два месяца и доставил их принцу.

Historia Сарате к тому времени была готова. Он отдал рукопись принцу, который прочитал ее во время недельной поездки в Саутгемптон и, по-видимому, настолько ей понравился, что он решил попросить Сарате опубликовать ее. Затем Сарате был отправлен в Антверпен, чтобы собирать налоги во Фландрии и начать чеканить монеты на месте из серебра, поступающего из Америки. 30 марта 1555 года Сарате поставил свою подпись на дарственном письме своей книги, первое издание которой было напечатано в типографии Мартинуса Нутиуса (Мартин Нусио на испанском языке) в Антверпене. С этого момента хроника начала широко распространяться, подкрепляясь многочисленными переизданиями и переводами на разные языки. [5]

После завершения своего назначения во Фландрии, Сарате вернулся в Испанию, где в октябре 1555 года ему было поручено провести расследование добычи серебра на рудниках Гуадалканала в Андалусии . Позже он был назначен бухгалтером в Управление казначейства до конца 1572 года, когда, достигнув 60 лет, он вернулся в Андалусию. Здесь, в 1574 году, королевский указ предоставил Сарате назначение на должность администратора внутренних соляных равнин Андалусии с жалованьем в 200 000 мараведи в год.

Сарате посвятил себя внесению дальнейших изменений в текст своей хроники. Он переформулировал повествование о решающих эпизодах, таких как убийство Франсиско Писарро или пленение вице-короля, и в частности, исключил некоторые главы, относящиеся к идолопоклонству коренных американцев.

Получив от короля разрешение на переиздание своей работы, он заказал второе издание «Истории » на испанском языке, которое появилось в Севилье в 1577 году. Текст этого второго издания является тем, который широко используется до сих пор. [5]

В последние годы жизни Сарате работал бухгалтером в Casa de Contratación de las Indias. Его обвинили в мошенничестве на сумму 26 000 дукатов на соляных промыслах Андалусии. Последний документ, известный о Сарате, — это отчет 1585 года, содержащий его должность при исполнении им финансового управления соляными промыслами Андалусии. [10]

Сарате, вероятно, был женат во второй раз на Изабель Сотело де Рибера. О его потомках ничего не известно, за исключением письма его племянника Поло де Ондегардо, написанного в Потоси в 1550 году, в котором устанавливается доход для пожертвований Изабелики, дочери Сарате.

Сарате умер, вероятно, после 1589 года, но точная дата неизвестна. [5]

Работы

Обложка первого издания, 1555 г.

Его единственная известная работа — Historia del descubrimiento y conquista del Perú (История открытия и завоевания Перу). Эта хроника делает его одним из главных испанских историков и летописцев Перу. Это был ценный источник для Франсиско Лопеса де Гомары , испанского историка XVI века, и для Инки Гарсиласо де ла Вега , первого летописца -метиса , который цитирует Сарате в своих «Commentarios Reales de los Incas» . [9]

Лидия Фосса, исследователь американской колониальной литературы, считает « Historia» примером бестселлера XVI века, поскольку она была опубликована несколько раз: на испанском языке в 1555 и 1577 годах (второе издание, измененное); на немецком, французском и итальянском языках в 1563 году, на английском языке в 1581 году. [4]

Благодаря своему классическому образованию и несмотря на то, что он провел в Перу всего один год, Сарате смог стать свидетелем местной жизни и собрал информацию и рукописи, части которых он скопировал в свою книгу. Когда он вернулся в Испанию, он привез с собой хорошие воспоминания об американских делах и, пережив восстание энкомендерос против монархии, он написал: «Я видел так много восстаний и новостей в этой стране, что это показалось ему чем-то достойным памяти». [2] Работа была задумана Сарате во время его десятимесячного заключения после возвращения в Испанию из Южной Америки. Она состоит из семи книг: первые четыре повествуют о периоде от подготовки Франсиско Писарро к исследованию региона до прибытия Сарате, в то время как последние три подробно описывают то, что происходило в Перу с 1544 по 1550 год, и написаны (особенно пятая, события которой автор видел) с большим реализмом и драматической интенсивностью. [11]

Творчество Сарате было высоко оценено испанскими историками и критиками.

Энрике Де Ведия, один из редакторов труда Сарате, утверждал в 1858 году, что это «один из самых красивых исторических памятников (возможно, первый) нашего [испанского] языка» [12] .

Согласно Real Biblioteca (Королевской библиотеке), Historia всегда ценилась как произведение признанного литературного качества, переизданное в Венеции в 1563 году и в Севилье в 1577 году, а также переведенное на английский, французский, итальянский и даже немецкий языки, что является доказательством ее ценности. [3]

Для Раймундо Ласо, испанского историка литературы, Сарате представляет собой случай, «чье своеобразие навязывает его четкое отличие от группы летописцев колониального Перу» [13] .

Для Фернандеса и Тамаро Сарате «был методичным писателем и хорошим стилистом; хотя его книга не была очень оригинальной, она пользовалась большим престижем и была переведена на итальянский, английский, французский и немецкий языки. Он демонстрирует замечательное мастерство в литературном ремесле; он писал методично и ясно, с большим изяществом языка и стиля». [11]

Сарате в своей «Истории» часто ссылается на классический мир Древней Греции и Древнего Рима , с которыми он иногда сравнивает империю инков и социальную среду завоевания . Почти все цитаты относятся к классическим авторам, таким как Гораций , Сенека , Овидий и «божественный» Платон , которому Сарате следует в мифе об Атлантиде , чтобы объяснить происхождение первобытных поселенцев американского континента; он также цитирует неоплатонического философа Марсилио Фичино . [5] Даже современный испанский конкистадор и летописец Перу Педро Сьеса де Леон замечает, что «этот Агустин де Сарате считается «мудрым и начитанным» в латинских буквах». [14]

ИсточникиИстория

Сарате основывал свою работу на нескольких отчетах, хотя в основном он следует двум из них: первый — это рукопись, принадлежавшая вице-президенту Педро де ла Гаска , в которой рассказывается о восстании Гонсало Писарро, а второй — это отчет Родриго Лосано, мэра Трухильо , о котором Сарате упоминает в начале своей книги; рукопись Лосано была использована для начальных глав об открытии Перу. [15] [2]

Сарате никогда не уточнял в своей книге, как долго он был непосредственным свидетелем перуанских событий. Он действительно пробыл в Перу около года, и это главная причина, по которой ему пришлось использовать другие хроники. Он, должно быть, также использовал письма и отчеты, полученные от его племянника Поло де Ондегардо, который оставался в Перу, но тем не менее трудно понять, как Сарате мог изучить за один год предмет религии инков, который он включил в свое первое издание. [15]

Новое издание 1577 г.

Обложка издания 1577 года

В 1577 году книга была переиздана на испанском языке со значительными изменениями. Сарате удалил три главы первой книги об андской религии (которая в то время была известна как «идолопоклонство»). Он также желал, чтобы все забыли о его вмешательстве в восстание Гонсало Писарро, поэтому главы 12 и 26 пятой книги были частично переписаны, чтобы устранить все указания на его прошлые осложнения и его симпатии или антипатии. Это новое издание было сделано в том же формате, что и оригинальное, севильским печатником Алонсо Эскрибано. [5]

Главной причиной изменений могло стать изменение отношения испанского правительства. Когда рукопись Сарате была впервые представлена ​​Филиппу, он был молодым принцем, еще не королем Испании. К 1563 году Филипп, после семи лет правления, решил, что инквизиция должна быть усилена, поскольку дело Бога и дело испанской монархии должны быть полностью взаимосвязаны. Любые негативные комментарии о ком-либо, представляющем королевскую власть, могли стать правонарушением. Цензура стала более активной между первым изданием и последующими. Закон, опубликованный в 1558 году, усилил контроль над всеми печатными материалами и рукописями и ввел смертную казнь и конфискацию всего богатства для тех, кто сохранял или продавал книги, осужденные инквизицией. Новые издания уже опубликованных произведений подпадали под те же ограничения. [16] Это привело к новой официальной доктрине, в которой христианизация предпочитала игнорировать, а не приобретать какие-либо знания о религиозном прошлом коренных американцев. Эта доктрина, безусловно, подразумевала общее применение также и в Испании, и именно в этом контексте Сарате исключил три главы своей «Истории» , посвященные религии и мифам доиспанского Перу. [15]

Из этих удаленных глав глава 10 вызывает, наряду с космогоническими легендами коренных жителей Анд, их традиции, относящиеся к потопу, который Сарате сравнивает с повествованием о потопе в Книге Бытия в Библии. Глава 11 дает подробности о подношениях и жертвоприношениях в huacas (андийские святилища), называемых идолами испанцами. Это представляет собой важное свидетельство о человеческих жертвоприношениях в Перу. Более того, в этой главе сообщается, что коренные жители Анд сравнивали митру, которую носили христианские епископы, с похожим головным убором, найденным на доинкских статуях (возможно, датируемых временем культуры Тиауанако). Это заставило многих испанцев поверить, что эти статуи представляли христианских апостолов во время предполагаемой первой проповеди Евангелия в Америке вскоре после смерти Иисуса . Наконец, глава 12 приписывает индейцам Анд веру в воскрешение плоти , свидетельство, которому Инка Гарсиласо де ла Вега придавал величайшее значение. [15]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Дата смерти Сарате неизвестна. Разные историки и биографы предлагают разные даты, начиная от 1560 (La Real Academia de la Historia) до 1577 (La enciclopedia biográfica en línea) и до 1589 (Hampe, 1991)
  2. ^ abc Нава Контрерас, Мариано (2009) La historiografía y la etnografía griegas en dos cronistas peruanos: Агустин де Сарате и Хуан де Бетансос - [1]
  3. ^ ab Real Biblioteca, PN (2011). Агустин де Сарате в 1555 году. La Publicación de su Historia del descubrimiento y conquista del Perú - AVISOS. Noticias De La Real Biblioteca, 17 (64), 1-2. [https://avisos.realbiblioteca.es/index.php/Avisos/article/view/448[ (доступ датирован 25 ноября 2011 г.)
  4. ^ аб Фосса, Лидия (2003). Глоссас Кроникенсес. El mundo andino en lenguas nativas y castellano - Университет Аризоны - Финикс
  5. ^ abcdefghijklmnopqrstu Хампе Мартинес, Теодоро (1991). Агустин де Сарате, контадор и индийский хронист (Биографическая студия). В: Mélanges de la Casa de Velázquez, том 27-2, 1991. Epoque Moderne. стр. 129-154;[2]
  6. ^ Хампе Мартинес, Теодоро (2016). Лицензиадо Поло Ондегардо (1520–1575). Биография кастельского юриста в колониальных Андах - на XVIII Международном конгрессе истории индейского государства - Кордова, 2012 г. - Instituto Internacional de Historia del Derecho Indiano / редакторы: Аспелл, Марсела; Агуэро Алехандро; Лламосас, Эстебан Федерико - 1-е издание, 2016 г. - Национальный университет Кордовы, Том II [3]
  7. ^ Некоторые братья и сестры Ондегардо использовали фамилию матери: Сарате
  8. ^ Гонсалес Пухана, Лаура. «Хуан Поло де Ондегардо». Настоящая Академия истории . Проверено 21 июня 2021 г.
  9. ^ ab Real Academia de la Historia - Агустин де Сарате [4]
  10. ^ аб Хампе Мартинес, Теодоро (1985). Агустин де Сарате: точность вторжения в жизнь и образ индийской хроники. В: Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, № 45, 1985. стр. 21–36; [5]
  11. ^ аб Фернандес, Томас; Тамаро, Елена (2004). Биография Агустина де Сарате - в Biografías y Vidas. La enciclopedia biográfica en línea - Барселона - Испания, 2004 г. [6] дата доступа 25 ноября 2021 г.
  12. ^ Де Ведиа, Энрике (2018 [1858]). Historiadores Primitivos De Indias - Том 1 - ISBN забытых книг 0428614949 
  13. ^ Лазо, Раймундо (1969). История испаноамериканской литературы периода 1492/1780 гг. - Библиотека и редакция Порруа Эрманос - Мексика
  14. ^ Сьеса де Леон, Педро де (1877[1550]) Tercero libro de las guerras Civiles del Peru el cual se llama La Guerra de Quito - Маркос Хименес де ла Эспада, редактор - Biblioteca Hispano-Ultramarina vol. 2, Мадрид
  15. ^ abcd Bataillon, Марсель (1963). Сарате или Лосано? Pages Retrouvées sur la Péruvienne - в Caravelle, № 1, 1963. стр. 11–28. [7] (дата доступа 25 ноября 2021 г.)
  16. ^ Макмахон, Дороти Э. (1947). Издание книги V «Истории завоевания и завоевания Перу» Агустина Де Сарате — диссертация, представленная на факультете испанского языка в Университете Южной Калифорнии — издано ProQuest LLC (2014) Microform Edition

Дальнейшее чтение