stringtranslate.com

Иола Лерой

Iola Leroy , or Shadows Uplifted , роман 1892 года Фрэнсис Э. У. Харпер , является одним из первых романов, опубликованных афроамериканкой . Следуя так называемым «сентиментальным» условностям конца девятнадцатого века, пишущим о женщинах, он также затрагивает серьезные социальные вопросы образования для женщин, перехода , смешения рас , отмены , реконструкции , воздержания и социальной ответственности.

Персонажи

Иола Лерой и семья

Иола Лерой , главная героиня романа.

Харриет Джонсон , бабушка Айолы Лерой. Будучи рабыней Нэнси Джонсон, она сопротивляется порке. В наказание ее продают.

Роберт Джонсон . Он был еще ребенком, когда его разлучили с матерью Харриет. Его поработительница, Нэнси Джонсон, считала его «домашним животным» [1] и учила его читать. Будучи молодым человеком, он стал лидером группы рабов, которые решили искать убежища в армии Союза во время Гражданской войны . Он записался в цветной полк и получил повышение до лейтенанта. Из-за его белой кожи начальство посоветовало ему перейти в белый полк для лучших шансов на повышение, но он отказался. После войны он успешно управлял хозяйственным магазином.

Мари Лерой , мать Айолы. Маленьким ребенком, жестоко разлученная со своей матерью Харриет Джонсон, она в конце концов становится рабыней богатого Юджина Лероя. Когда Юджин серьезно заболевает, она выхаживает его, возвращая ему здоровье. Он освобождает ее, дает ей образование и женится на ней на тайной церемонии. Хотя она настолько белая, что «никто не заподозрит, что в ее жилах есть хоть капля негритянской крови» [2] , брак приводит к тому, что семья Лерой становится изгоями общества.

Гарри Лерой , брат Айолы. Как и Айола, он получил образование на Севере. Африканское происхождение их матери скрыто от детей, и им не разрешают проводить каникулы дома, вместо этого они проводят это время вместе с родителями на северном курорте. Когда он узнает, что его отец умер, а мать и сестра попали в рабство, он серьезно заболевает от шока. Когда он выздоравливает, начинается Гражданская война, и он решает записаться в цветной полк, заставляя офицера по набору добровольцев задуматься, почему белый человек должен хотеть сделать это.

Доктор Фрэнк Латимер , человек, за которого Айола в конце концов выходит замуж. Он родился в рабстве как сын порабощенной матери преимущественно европейского происхождения и белого мужчины. После освобождения его мать вложила свои кровные заработки, чтобы оплатить его обучение. Он получил диплом врача и впоследствии встретил свою белую бабушку, богатую мать его покойного отца, которая предложила «усыновить его как своего наследника, если он проигнорирует свою идентичность с цветной расой». [3] Хотя никаких следов его африканского происхождения не было видно в его внешности, он отклонил предложение.

Люсиль Делани , чернокожая женщина, по-видимому, не имеющая европейского происхождения, [4] основательница школы для «будущих жен и матерей» и женщина, на которой Гарри в конце концов женится.

Другие черные персонажи

Том Андерсон , друг Роберта Джонсона. Он ищет убежища в армии Союза вместе с Джонсоном, заставляет командира освободить Айолу, присоединяется к армии и умирает на попечении Айолы от полученных ран, сознательно жертвуя собой ради спасения своих товарищей.

Тетя Линда , порабощенная кухарка Нэнси Джонсон, которая питает особую симпатию к Роберту. Она неграмотна и говорит на черном диалекте, [5] однако она входит в число чернокожих женских персонажей романа, которые умны, преданы друг другу и имеют центральное значение для своего сообщества. [6]

Дядя Дэниел , старший друг Роберта Джонсона. Когда Роберт и его группа ищут убежища в армии Союза, он остается, потому что не хочет нарушать обещание, данное отсутствующему хозяину.

Белые символы

Доктор Грешем , военный врач. Он влюбляется в Иолу, пока еще думает, что она белая. Когда ему сообщают, что она «цветная», его любовь помогает ему преодолеть предубеждение, и он делает предложение Иоле в двух разных моментах истории. Когда его отвергли во второй раз, «сочувствие, любовь и восхищение смешались в прощальном взгляде, который он ей бросил». [7]

Доктор Латроб , врач с Юга. Он упоминается только в главах 26, Открытые вопросы , и 28, Ошибка доктора Латроба . В обсуждении он высказывает точку зрения южных белых супремасистов .

Краткое содержание сюжета

Фрэнсис Харпер на фронтисписе книги

В городке Северной Каролины , который обозначен только как «C—», группа рабов во главе с Робертом Джонсоном ищет убежища у армии Союза, которая приближается в ходе Гражданской войны . Затем друг Роберта Том Андерсон сообщает командиру Союза о красивой молодой женщине, удерживаемой в качестве рабыни по соседству, которую впоследствии освобождает командир.

В ретроспективе повествование обращается к истории этой женщины, Иолы Лерой. Ее отец, Эжен Лерой, был богатым рабовладельцем, который пережил серьезную болезнь благодаря заботе о молодой рабыне Мари. Он освободил Мари, женился на ней и у него было трое детей, чье африканское происхождение не было заметно по их внешнему виду. Старшие дети, Иола и Гарри, получили образование на Севере, и их африканское происхождение (называемое в книге «негритянской кровью») было скрыто от них. Когда Эжен внезапно умер от желтой лихорадки, его кузен, Альфред Лоррейн, заставил судью объявить освобождение Мари недействительным. Таким образом, Мари и ее дети юридически считались рабами, а наследство перешло к Лоррейн и другим дальним родственникам. Лоррейн послал своего агента в северную семинарию, где Иола готовилась к выпуску и защищала институт рабства в дискуссиях со своими сокурсниками. Узнав обманом, что ее отец умирает, Иола последовала за агентом к ней домой, где узнала, что она рабыня и была продана у своей матери.

Затем повествование возвращается к событиям после спасения Айолы армией Союза: Роберт Джонсон и Том Андерсон присоединяются к армии, «чтобы нанести удар за свободу», в то время как Айола становится медсестрой в военном госпитале. Когда Роберта доверяют ее заботе после ранения, они рассказывают друг другу свои истории, которые предполагают, что Роберт может быть братом матери Айолы — ее дядей. После войны они возвращаются в «C—», чтобы найти мать Роберта, которую они узнают, когда она рассказывает свою историю во время молитвенного собрания.

Семья воссоединяется, когда они находят Гарри, который сражался в армии Союза в составе черного полка , и встречался со своей матерью и матерью Айолы во время войны.

Темы

Много места отведено дискуссиям, в которых персонажи рассуждают на такие темы, как воздержание , религия, положение женщин в обществе, предполагаемое превосходство белой расы, расизм и линчевание, а также расовая дискриминация.

Умеренность : В книге часто обсуждается пагубное воздействие алкоголя. Например, после войны чернокожие персонажи рассказывают друг другу о двух бывших хозяевах, которые начали пить и оказались в « доме для престарелых » (главы 18, 19). После того, как Роберт Джонсон нашел свою давно потерянную мать, тетя Линда наливает три бокала своего домашнего вина, чтобы они могли отпраздновать это событие. Роберт отказывается от вина, заявляя: «Я человек трезвости», что заставляет тетю Линду принять идею трезвости. [8]

Религия : Молитва играет важную роль в жизни чернокожих персонажей: Иола и Роберт обнаруживают первый намек на свое родство, когда Иола поет особый гимн у постели раненого Роберта, которому он научился у своей матери (глава 16). Оба находят Харриет, свою потерянную бабушку и мать, во время молитвенного собрания (глава 20).

Когда брат Айолы Гарри узнаёт, что его мать и сестра были обращены в рабство, он спрашивает, как такое возможно в «христианской стране». Директор его школы даёт ответ: «Христианка по названию» (глава 14). После войны и отмены рабства, в беседе со своим дядей Робертом и доктором Грешемом, Айола заявляет, что «более полное понимание требований Евангелия Иисуса Христа и их применение к нашей национальной жизни» является единственным «средством, с помощью которого наша нация может оправиться от зла, навлечённого на неё рабством», с чем соглашаются и Роберт, и Грешем (глава 25).

В ходе своих дискуссий персонажи также упоминают ислам . Черный пастор, преподобный Кармикл , говорит о «несовершенном вероучении» «магометанства». [9] В другом обсуждении профессор Грэднор , черный профессор из Северной Каролины, считает исламские страны «цивилизованными» и сравнивает их с югом Соединенных Штатов, ссылаясь на линчевания и заявляя: «Я не знаю ни одной цивилизованной страны на земном шаре, католической, протестантской или мусульманской, где жизнь была бы менее безопасной, чем на Юге». [10]

Женщины в обществе : женские персонажи, которые оказывают сильное влияние на мужчин в своих ролях как «моральные силы, обязаны чем-то Стоу и культу истинной женственности » [11] , но они не «сделаны по образцу белой модели» [11] и не молчаливы или покорны. Напротив, «Харпер показывает необходимость женского голоса». [12] В conversazione среди образованных чернокожих, Айола и Люсиль, единственные женщины-участницы «доминируют в обсуждениях. ... Их откровенные, иногда феминистские замечания охотно принимаются мужчинами». [12]

После того, как Айола и ее дядя Роберт переехали на Север, Айола говорит дяде, что хочет устроиться на работу продавщицей. Роберт зарабатывает достаточно, чтобы ей не приходилось «ходить на работу», [13] но она говорит ему:

«У меня есть теория, что каждая женщина должна знать, как зарабатывать себе на жизнь. Я считаю, что огромное количество греха и несчастий проистекает из слабости и неэффективности женщин». [13] [14]

Предполагаемое превосходство белых : В главе 17 Иола обучает черных детей, когда «джентльмен» просит разрешения обратиться к классу. Он говорит о «достижениях белой расы», а затем спрашивает, «как они это сделали».

«У них есть деньги», — хором ответили дети.

«Но как они это получили?»

«Они отняли это у нас», — подпевала молодежь. [15]

Положительный взгляд на историю чернокожих : в главе 30 Люсиль Делани говорит: «Вместо того, чтобы забывать прошлое, я бы хотела, чтобы [наш народ] хранил вечную память о нашем великом избавлении». [16] Историк Дэвид У. Блайт приводит это в пример работы Харпер по «формированию положительного взгляда на историю чернокожих», цель, которую она разделяла с коллегой-черной писательницей Полин Хопкинс . [17]

Литературное значение и критика

На Иолу Лерой «вполне могла оказать влияние» автобиография Харриет Джейкобс 1861 года «Инциденты из жизни рабыни» . [18]

Роман был «больше осужден, чем похвален» литературными критиками , но «первые читатели отреагировали положительно» [19] , в результате чего роман переиздавался до 1895 года. Однако с тех пор он не переиздавался до 1971 года [20].

Iola Leroy некоторое время цитировалась как первый роман, написанный афроамериканкой. Открытие профессором Генри Луисом Гейтсом-младшим в 1982 году романа Harriet Wilson Our Nig (1859) сместило его с этого места. [19] Тем не менее, он остается важным как «первое видение черными ролей черных женщин в перестройке Америки после Гражданской войны » [20] и как вымышленное произведение, рассматривающее сложные вопросы расы, класса и политики в Соединенных Штатах. Недавние исследования показывают, что роман Харпер дает сложное понимание гражданства, пола и сообщества, в частности того, как афроамериканцы развивали гибридные формы gemeinschaft и gesellschaft до, во время и после рабства. [21]

Афроамериканская журналистка Ида Б. Уэллс взяла псевдоним «Иола», когда впервые начала писать статьи о расизме на Юге. [22]

По словам Дж. Ф. Йеллина , Иола Лерой «помогла сформировать творчество Зоры Нил Херстон и других прародительниц чернокожих женщин, пишущих сегодня». [18]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Харпер, Иола Лерой 7
  2. ^ Харпер, Иола Лерой 66
  3. ^ Харпер, Иола Лерой 239
  4. ^ «Ни волосы, ни цвет лица не несут ни малейшего намека на примесь крови», Харпер, Иола Лерой 199.
  5. ^ "О, шо, чиле," сказала Линда, "я не умею читать газеты, но лицо старой Миссис для меня - газетная чушь", Харпер, Айола Лерой 9
  6. ^ Элкинс, Чтение после 46
  7. ^ Харпер, Иола Лерой 236
  8. ^ Харпер, Иола Лерой 185
  9. ^ Харпер, Иола Лерой 226
  10. ^ Харпер, Иола Лерой 250
  11. ^ ab Elkins, Чтение после 48
  12. ^ ab Elkins, Чтение после 49
  13. ^ ab Харпер, Айола Лерой 205
  14. ^ Элкинс, Чтение после 50
  15. ^ Харпер, Иола Лерой 146–147
  16. ^ Харпер, Иола Лерой 250–251
  17. ^ Упадок сил, раса 367
  18. ^ ab Yellin (ред.), Инциденты xxxi
  19. ^ ab Elkins, Чтение после 44
  20. ^ ab Elkins, Чтение после 45
  21. Роббинс, Холлис (ред.), «Введение», Айола Лерой, или Вознесенные тени, Penguin Classics, 2010.
  22. ^ «Ида Б. Уэллс», Biography.com.

Библиография

Внешние ссылки