stringtranslate.com

Нью-йоркский акцент

Вывеска на окраине Бруклина с надписью «Fuhgeddaboudit» ( произношение от слова «забудь об этом»), иллюстрирующая отсутствие ротичности и t - звучности «бруклинского акцента » .

Звуковая система нью-йоркского английского языка широко известна как нью-йоркский акцент . Столичный акцент Нью-Йорка — один из самых узнаваемых акцентов Соединенных Штатов , во многом благодаря его популярным стереотипам и изображению на радио, в кино и на телевидении. [1] [2] Для акцента существует несколько других распространенных названий, которые связывают его с более конкретными местами в районе Нью-Йорка, например, « Бронксский акцент », « Бруклинский акцент », « Куинсский акцент », « Акцент Лонг-Айленда » . и « акцент Северного Джерси »; однако ни одно исследование не продемонстрировало значительных языковых различий между этими местами. [3]

Ниже приводится обзор фонологических структур и вариаций акцента.

Гласные

Согласные

Хотя следующие особенности согласных занимают центральное место в распространенном стереотипе «нью-йоркского акцента», они не совсем распространены в Нью-Йорке. Напротив, вокальные (гласные) вариации в произношении, описанные выше, гораздо более типичны для говорящих в районе Нью-Йорка, чем согласные особенности, перечисленные ниже, которые несут гораздо большую стигму, чем вокальные вариации диалекта:

Вариативность

Социальные и географические различия

Несмотря на распространенные упоминания « бронксского акцента», «бруклинского акцента», «акцента Лонг-Айленда» и т. д., которые отражают распространенное мнение о том, что в разных районах или кварталах мегаполиса Нью-Йорка произносятся разные акценты, лингвистические исследования не выявили каких-либо особенности, которые различаются внутри диалекта из-за конкретных географических различий. [67] [3] Впечатления о том, что диалект различается географически, вероятно, являются побочным продуктом классовых или этнических различий, и даже некоторые из этих предположений теряют достоверность в свете конвергенции акцентов среди нынешних молодых поколений различного этнического происхождения. [3] Спикеры из Квинса , родившиеся в 1990-е годы и позже , чаще, чем в других районах , демонстрируют слияние , застигнутое врасплох , хотя это тоже, вероятно, обусловлено классовыми или этническими факторами (или, возможно, даже частью более широкой тенденции, охватывающей весь город). а не на основе местоположения. [68] Растущая степень слияний среди этих уроженцев Квинса, по-видимому, также коррелирует с их иностранным происхождением. [69] Понижение традиционного для Нью-Йорка повышенного улавливаемого гласного аналогично происходит среди молодых жителей Нижнего Ист-Сайда Манхэттена . Наиболее интенсивно это наблюдается среди жителей Нью-Йорка из Западной Европы (и евреев ), довольно интенсивно среди жителей Нью-Йорка латиноамериканцев и азиатов , но не среди жителей Нью-Йорка афроамериканцев . Таким образом, это меняет тенденцию, которая была зафиксирована среди западноевропейских жителей Нижнего Ист-Сайда в двадцатом веке. [70]

В Нью-Джерси

Хотя географические различия не являются основным фактором во внутренних вариациях особенностей диалекта, преобладание особенностей диалекта в целом варьируется в пределах мегаполиса в зависимости от расстояния от самого города, особенно на северо-востоке Нью-Джерси . К востоку от рек Пассаик и Хакенсак (ближайший к городу) и в Ньюарке короткая сплит - система идентична той, которая используется в самом городе. К западу от Хакенсака, но к востоку от Пассаика, ограничение функциональных слов системы Нью-Йорка теряется перед носовыми кодами, и ограничение открытого слога начинает меняться в использовании. К западу от обеих рек (наиболее удаленно от самого города) находится совершенно иная короткая система . [71] Кроме того, ближайшие соседи Нью-Йорка, Нью-Джерси, такие как Ньюарк и Джерси-Сити , могут быть неротическими, как и сам город. Однако за пределами этих городов столичная речь Нью-Йорка в Нью-Джерси в настоящее время полностью ротична, поэтому фраза «там» может быть произнесена как «ovah deah» [ɔʊvə ˈd̪ɛə] уроженцем Ньюарка, но «слишком смело» [ɔʊvɚ ˈd̪ɛɚ] уроженцем Елизаветы . [72]

Этническая вариация

Классический диалект Нью-Йорка сосредоточен на американцах европейского происхождения, принадлежащих к среднему и рабочему классам , и этот этнический кластер сейчас составляет менее половины населения города, внутри которого существуют определенные этнические различия. Вариации нью-йоркского английского языка являются результатом волн иммигрантов , поселившихся в городе, начиная с самого раннего поселения голландцев и англичан, а затем в девятнадцатом веке ирландцев и западноевропейцев (обычно французов, немцев и англичан). скандинавского происхождения) расселение. Со временем эти коллективные влияния объединились и придали Нью-Йорку характерный традиционный акцент. [65]

Многие восточноевропейские еврейские и итальянские иммигранты, которые приезжали по большей части до тех пор, пока иммиграционные законы 1921 и 1924 годов не ограничили иммиграцию из Южной и Восточной Европы, еще больше повлияли на речь города. Продолжающиеся социолингвистические исследования предполагают, что между речью этих последних групп может существовать некоторая дифференциация. Например, Уильям Лабов обнаружил, что американские евреи из Нью-Йорка чаще, чем другие группы, использовали ближайшие варианты /ɔ/ (что означает [ʊə] ) и, возможно, полностью отпускали конечные остановки (например, произношение send как [sɛnt]). а не более общий американский [sɛnt̚] или [sɛnʔ] ), в то время как итало-американские жители Нью-Йорка с большей вероятностью, чем другие группы, использовали самые близкие варианты /æ/ (что означает в сторону [ɪə] ). [73] Лабов также отмечает, что черты ирландского происхождения являются наиболее стигматизированными. [74] Тем не менее, Лабов утверждает, что эти различия относительно незначительны и скорее носят характер, чем характер. Все известные евро-американские группы имеют общие черты.

Одной из областей, демонстрирующих совершенно уникальные модели, является нью-йоркский английский среди ортодоксальных евреев , пересекающийся с ешива-английским , который также может существовать за пределами агломерации Нью-Йорка. К таким шаблонам относятся определенные идишские грамматические контактные особенности, такие как топализация прямых объектов (например, такие конструкции, как Эстер, она видела! или Дюжина книшей , ты купил! ), а также общая замена /ŋ/ на /ŋɡ/ . [66] [61] Также широко используются слова на идише и особенно на иврите .

Афроамериканцы Нью-Йорка обычно говорят на нью -йоркском варианте афроамериканского разговорного английского языка (AAVE), который разделяет повышенную гласную / ɔ / нью-йоркского акцента . [75] Многие латиноамериканские жители Нью-Йорка говорят на отчетливо местном этнолекте , нью-йоркском латиноамериканском английском , характеризующемся различным сочетанием нью-йоркского английского и особенностей AAVE, а также некоторыми испанскими контактными особенностями. [75] [76] Только евро-американцы из Нью-Йорка, особенно англо-американцы, традиционно используют фонетическое разделение /aɪ/ следующим образом: [äɪ] перед глухими согласными , но [ɑːɪ] в других местах. [77] Исследования не показали, что американцы азиатского происхождения из Нью-Йорка имеют какие-либо фонетические особенности, которые были бы в подавляющем большинстве различны. [78]

Рекомендации

  1. ^ Уэлч, Ричард Ф. (2009). Король Бауэри: Большой Тим Салливан, Таммани-холл и Нью-Йорк от позолоченного века до прогрессивной эпохи . СУНИ Пресс. п. 196. ISBN  9781438431826.
  2. ^ Лабов (1966), с. 18
  3. ^ abc Беккер, Кара и Ньюлин-Лукович, Луиза. «Миф об акценте района Нью-Йорка: свидетельства восприятия». Том. 24.2. Филадельфия: Пенсильванский университет, факультет лингвистики, 2018. ScholarlyCommons. Веб. 10 октября 2020 г.
  4. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 232
  5. ^ аб Хеггарти, Пол; и др., ред. (2013). «Акценты английского языка со всего мира: Нью-Йорк (трад.)». Эдинбургский университет. Архивировано из оригинала 5 марта 2023 года . Проверено 26 июня 2023 г.
  6. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 233
  7. ^ аб Лабов (1966), с. 29, 242–244, 316
  8. ^ аб Уэллс (1982), стр. 508 и далее.
  9. ^ Ньюман, 2014, с. 52.
  10. ^ Лабов (1966)
  11. ^ аб Гордон (2004), с. 286
  12. ^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменения на границе диалекта: низкие гласные юго-востока Новой Англии». Американское диалектное общество 95. с. 218
  13. ^ Ньюман, Майкл Нью-Йорк, английский Берлин / Нью-Йорк: Мутон ДеГруйтер
  14. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 235–236
  15. ^ Уэллс 1982: 514–515.
  16. ^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменения на границе диалекта: низкие гласные юго-востока Новой Англии». Американское диалектное общество 95. с. 84.
  17. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 182.
  18. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174.
  19. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 260–261.
  20. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 173–174, 238–239.
  21. ^ abc Дункан (2016), стр. 1–2.
  22. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 173.
  23. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 238.
  24. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 178, 180.
  25. ^ Аб Боберг (2008), с. 145.
  26. ^ Дункан (2016), стр. 1–2; Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 175–177.
  27. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 183.
  28. ^ Бейкер, Мильке и Архангели (2008).
  29. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 181–182.
  30. ^ Боберг (2008), стр. 130, 136–137.
  31. ^ аб Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 82, 123, 177, 179.
  32. ^ Лабов (2007), с. 359.
  33. ^ Лабов (2007), с. 373.
  34. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 145, 54, 56, 234.
  35. ^ abc Labov, Ash & Boberg (2006), с. 234
  36. ^ Гордон (2004), стр. 285, 287.
  37. ^ Аб Гордон (2004), стр. 285, 288.
  38. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:124)
  39. Беккер, Кара (13 августа 2014 г.). «Социальные мотивы разворота: поднятый КУПЕН в английском языке в Нью-Йорке». Язык в обществе . 43 (4): 395–420.
  40. ^ Лабов (1966), с. 215
  41. ^ Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3." Нью-Йорк, английский . Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. п. 51. «Многие жители Нью-Йорка, активно использующие (r-0) такие слова, как претендент, четыре, вперед, волосы и она , являются (r-1) пользователями NURSE ».
  42. ^ Лабов (1966), с. 216
  43. ^ Гордон (2004), стр. 286–287.
  44. ^ Уэллс (1982), стр. 508–510.
  45. ^ Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3." Нью-Йорк, английский . Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. п. 51.
  46. ^ аб Уэллс (1982), с. 508
  47. Дэвид Эдвардс (24 апреля 2016 г.). «Чак Тодд говорит, что Берни знает, что все кончено:« Мы только что слышали выходное интервью Берни Сандерса? »». Мошенники и лжецы . Архивировано из оригинала 11 мая 2016 года . Проверено 14 мая 2016 г.
  48. ^ Лабов (1966)
  49. ^ аб Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3." Нью-Йорк, английский . Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. стр. 47–51.
  50. ^ abc Гордон (2004), с. 288
  51. ^ Мазер, Патрик-Андре (22 декабря 2011 г.). «Социальное расслоение / r / в Нью-Йорке: новый взгляд на исследование универмага Лабова». Журнал английской лингвистики . 40 (4): 338–356. дои : 10.1177/0075424211431265. S2CID  143934434.
  52. ^ Уэллс (1982), стр. 515–516.
  53. ^ Хаббелл, 1950, стр. 26, 28, 136.
  54. ^ Хаббелл, 1950, с. 26.
  55. ^ Харрис, Джон; Кэй, Джонатан (сентябрь 1990 г.). «Повесть о двух городах: глотание в Лондоне и прослушивание в Нью-Йорке». Лингвистический обзор . 7 (3): 267. doi :10.1515/tlir.1990.7.3.251. S2CID  170993449.
  56. ^ Гордон (2004), стр. 288–289.
  57. ^ Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3." Нью-Йорк, английский . Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. п. 85.
  58. ^ Ньюман, 2004, с. 85.
  59. ^ Ньюман, Майкл (2014). Нью-Йоркский английский. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ.
  60. ^ Аб Хаббелл, Аллан Форбс (1950). Произношение английского языка в Нью-Йорке: согласные и гласные. Кингс Краун Пресс.
  61. ^ abcd Гордон (2004), с. 289
  62. ^ Лабов (1966: 36–37)
  63. ^ Ньюман, 2004, стр. 138-142.
  64. ^ Хаббелл, 1950, стр. 10–11.
  65. ^ аб Пангилинан, Ноэль. "испытание". nyc24.jrn.columbia.edu. Архивировано из оригинала 10 февраля 2012 года . Проверено 26 ноября 2013 г.
  66. ^ аб Ньюман, Майкл (2014). "Глава 3." Нью-Йоркский английский. Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. п. 86-87.
  67. ^ Гордон (2004), с. 284
  68. ^ Ньюман, Майкл (2014). "Глава 2." Нью-Йорк, английский . Берлин/Нью-Йорк: Мутон ДеГрюйтер. п. 18.
  69. ^ Джонсон, Дэниел Эзра (2010). «Стабильность и изменения на границе диалекта: низкие гласные юго-востока Новой Англии». Американское диалектное общество 95. с. 218.
  70. ^ Беккер, Кара (2010). «Особенности регионального диалекта Нижнего Ист-Сайда Нью-Йорка: социофонетика, этническая принадлежность и идентичность». ООО «ПроКвест»: Издательство диссертаций UMI. Нью-Йоркский университет. стр. 147, 222.
  71. ^ Лабов (2007), с. 356
  72. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:47, 227)
  73. ^ Лабов, Уильям (1973) Социолингвистические модели Университета Пенсильвании Press ISBN 0-8122-1052-2 
  74. Роберт Сигел (12 марта 2005 г.) [12 марта 1999 г.]. «Новый разговор о зевании». НПР (Подкаст). ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. Событие происходит в 4:54. Архивировано из оригинала 11 мая 2021 года . Проверено 19 июня 2023 г.
  75. ^ ab Fought, Кармен Язык и этническая принадлежность Кембридж, Великобритания; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2006, с. 19. ISBN 978-0-5216-1291-3
  76. ^ Сломансон, Питер и Ньюман, Майкл (2004), «Идентификация и вариации групп сверстников в латеральных английских латиноамериканцах Нью-Йорка», English World-Wide , 25: (2) стр. 199–216.
  77. ^ Ньюман, 2014, стр. 72-3.
  78. ^ Ньюман, 2014, стр. 39, 85.

Библиография

Внешние ссылки