Алексиада ( греч . Ἀλεξιάς , романизировано : Alexias ) — средневековый исторический и биографический текст, написанный около 1148 года византийской принцессой Анной Комниной , дочерью императора Алексея I Комнина . [1] Он был написан в форме искусственного аттического греческого языка . Анна описала политическую и военную историю Византийской империи во время правления своего отца, тем самым предоставив значительный отчет о Византии Высокого Средневековья . Среди других тем, Алексиада документирует взаимодействие Византийской империи с крестовыми походами и подчеркивает противоречивые восприятия Востока и Запада в начале XII века. В нем не упоминается раскол 1054 года — тема, которая очень распространена в современной литературе. Он из первых уст документирует упадок византийского культурного влияния в Восточной и Западной Европе, особенно в растущей вовлеченности Запада в ее географическую сферу. [2] « Алексиада» была переложена на разговорный средневековый греческий язык в середине XIV века для облегчения ее чтения, что свидетельствует о непреходящем интересе к этому произведению. [3]
Книга разделена на 15 книг и пролог. Ее объем ограничен периодом правления Алексея, который она, таким образом, может описать во всех подробностях, [4] особенно в отношении политических отношений между Византийской империей и западноевропейскими державами.
1. Нападения норманнов на Византийскую империю под предводительством Роберта Гвискара (книги 1–6):
2. Византийские отношения с турками (книги 6–7, 9–10 и 14–15):
3. Вторжения печенегов на северную границу Византии (книги 7–8)
4. Первый крестовый поход и реакция Византии на него (книги 10–11)
5. Нападения на византийские границы сына Роберта Гвискара , Боэмунда I Антиохийского (книги 11–13) [5]
Основная тема Алексиады — Первый крестовый поход и религиозный конфликт. [6] Анна Комнина описывает различные группы людей, участвовавших в крестовых походах, и называет их «кельтами», «латинянами» и «норманнами». [6] Она также подробно рассказывает о своем отце Алексее Комнине и его завоеваниях во время его правления с 1081 по 1118 год . [7] Она делает это, представляя «византийский взгляд» на крестовые походы. [7] Некоторые историки заметили влияние греческой мифологии в ее работе, как утверждает Ленора Невилл, «характеристика Алексея как хитрого морского капитана, ведущего империю через постоянные штормы с коварством и мужеством, сильно напоминает Одиссея ». [7]
Алексиада была написана на греческом языке около 1148 года и впервые отредактирована Поссинусом в 1651 году. [ 8] Анна Комнина описала себя в тексте и открыто признала свои чувства и мнения по поводу некоторых событий, что противоречит типичному формату историографии . [9] Она сильно отличалась от греческих историков-прозаиков, и из-за этого книга была изначально хорошо принята; позже она подверглась критике. [10] Алексиада интересует многих историков , потому что Анна написала ее в формате, отличном от нормы того времени. [9] Анна Комнина — единственная женщина-греческий историограф своей эпохи, и историки склонны полагать, что ее стиль письма во многом обязан тому, что она была женщиной. [9] Несмотря на включение себя в историографию и другие качества, которые делают ее стиль сильно отличающимся от типичной историографии той эпохи, Алексиада Анны Комнины рассматривается как «прямолинейная» история. [9]
Труды Анны Комнины являются основным источником информации о ее отце, Алексее I из Византийской империи. [11] Ей было около 55 лет, когда она начала работу над Алексиадой . [11] Она презирала крестоносцев, которые пришли на помощь ее отцу, за их действия против Империи после того, как они разграбили различные завоевания и не вернули владениям василевса многие из земель, которые они обещали вернуть ему. Она считала крестоносцев, которых она называет кельтами, латинянами и норманнами, необразованными варварами. [6] [11] Несмотря на это, Анна утверждает, что она изображала их в нейтральном свете. Некоторые историки считают ее работу предвзятой из-за ее чувств к крестоносцам и того, как высоко она ценила своего отца. [6]
В своем введении Анна Комнина заявила о своем намерении записать истинные события и дать отчет о деяниях своего отца, которые «не заслуживают того, чтобы быть преданными забвению». Она осознает, что при написании истории своего отца ее могут обвинить в использовании панегирического языка, и часто пытается напомнить читателю о своей честности как беспристрастного передатчика прошлых событий. [12] Акцент на Алексее как на «специфически христианском императоре», и морально, и политически похвальном, является всеобъемлющим. Франкопан сравнивает трактовку Алексея в тексте с приемами агиографической традиции, одновременно противопоставляя ее негативному портрету или отсутствию его преемников Иоанна II и Мануила I. [13] Анна обсуждала латинян ( норманнов и « франков »), которых она описала как варваров. Это отвращение распространяется на турок и армян . Алексиада также критиковала Иоанна II Комнина за его восшествие на престол (вместо самой Анны) после смерти Алексея. С точки зрения современного читателя, несоответствия в описаниях военных событий и несчастий Империи (отчасти из-за этих литературных и особенно гомеровских влияний ) могут показаться преувеличенными и стереотипными. Несмотря на эти проблемы, Георгий Острогорский подчеркивает важность Алексиады как основного документа. [14]
Были некоторые дебаты относительно того, была ли Алексиада на самом деле написана Анной Комниной. Один ученый заявил, что текст дает очень мало комментариев, которые могли бы предположить пол автора или любой другой аспект его происхождения, за исключением нескольких явных упоминаний. [15] Это привело некоторых ученых к утверждению, что Алексиада не была написана женщиной. [16] [17] Это убеждение, выдвинутое Говардом-Джонстоном , фокусируется в основном на военных разделах Алексиады и предполагает, что Анна просто работала с полевыми заметками своего мужа, поэтому Говард-Джонстон переименовывает ее в « Алексиаду Никифора » . [18]
В целом единогласно принято считать, что автором была Анна Комнина. [19] Утверждается, что преобладание военных вопросов соответствует выбору Анны писать историю в эпическом жанре, отражая культурное влияние ее семьи. [20] Упоминания в тексте ее помолвки, ее роли как жены и комментарий о ее женской скромности, который повлиял на ее творчество, делают авторство Анны Алексиады « безошибочным», по мнению некоторых ученых. [21] Она, безусловно, могла писать о военных делах, поскольку могла сопровождать своего отца, императора, в военных походах. [22] Она прямо называет свои источники как «тех, кто сопровождал императора в походе», а также Алексея Комнина и Георгия Палеолога , так что «не нужно думать, что она пропустила ссылку на свой самый важный источник». [23] Многие ученые [ требуется ссылка ] полагают, что подробные сведения о домашней жизни ее отца и военном стиле в сочетании с ее опытом и упоминаниями о женственности дают веские основания считать ее авторством «Алексиады » .
Женщины аристократии имели больше возможностей получить высшее образование, по сравнению с женщинами скромного происхождения, чье образование в основном состояло в обучении письму и чтению, запоминании псалмов и изучении писаний. Некоторые женщины-аристократки интересовались литературой и были отмечены за глубину своих знаний современными писателями. Несмотря на это, высокое образование Комнины и ее опыт в светской литературе, изучение которой обычно не поощрялось, оставались исключительными. [24]
В « Алексиаде » Анна Комнина изображает гендер и гендерные стереотипы необычным образом. Как и ее коллеги-мужчины, она характеризует женщин в соответствии с типичными стереотипами, такими как «склонные к слезам и трусливые перед лицом опасности». [25] Несмотря на это, женщины в « Алексиаде» никогда не плачут, за исключением похорон Алексиоса, во время которых скорбь является соответствующей культурной реакцией. [26] Ни один из женских персонажей не действует трусливо. [27] Она указывает на свой собственный пол аналогичным образом, когда упоминает собственные слезы во время описания определенных событий. Она сразу же сообщает читателю, что перестанет плакать должным образом, чтобы вернуться к своему долгу истории, эпизод, который она повторяет дважды в повествовании. [28] Она показывает желание контролировать аспекты, которые являются, для ее культуры, женскими. [29] Анна в первую очередь заботится об интеллекте, который она приписывает мужчинам и женщинам. Ее отношение, наряду с отсутствием сопоставимых источников, написанных женщинами-авторами той эпохи, делает « Алексиаду» неподходящим источником для оценки того, как среднестатистические женщины в Византии относились к Первому крестовому походу. [15]
Необычный стиль Анны Комнины в написании истории был приписан ее полу. Ее стиль примечателен тем, что он включал историю действий ее отца во время Первого крестового похода и ее реакции на некоторые из этих событий. Ее мнения и комментарии по поводу определенных событий в ином историческом тексте были приписаны ее полу как положительно, так и отрицательно. [16] Такая интерпретация ее историй известна как «гендерная история», то есть это история Алексея и Анны через ее стиль, который не встречается у авторов-мужчин. [30] В то время как римский историк Эдвард Гиббон считал, что это «гендерное» повествование выдает «на каждой странице тщеславие женщины-автора», и некоторые ученые соглашаются с ним, другие ученые утверждают, что этот стиль может быть показателем наставника Анны, Михаила Пселла . [31] [32] [33] [34] Некоторые идут еще дальше и предполагают, что Анна использовала « Хронографию » Пселла в качестве модели для своего повествования в своей истории и развила его стиль еще дальше, предполагая, что не ее пол, а ее влияния повлияли на ее стиль письма. [35]
Анна Комнина считается уникальной для своего времени по интенсивности, с которой она интегрирует собственное повествование и эмоции, и при этом она не упоминает все личные подробности, такие как наличие четверых детей. [36] [37] Для некоторых это сочетание стиля и отсутствие личной, гендерной информации примиряется с отсутствием у нее современных феминистских идеалов, без которых она не была заинтересована в том, чтобы подвергать сомнению свое общественное место в своем повествовании, даже несмотря на то, что ее изображения женщин не вписываются в большинство авторов-мужчин того времени. [38] Ее стиль можно понять из ее убеждения в том, что интеллект и благородство намного важнее пола с точки зрения важности, и поэтому Анна не рассматривает свою историю как выходящую за рамки каких-либо необходимых гендерных ролей. [39]
Ниже приведен список рукописей, содержащих полную версию произведения или его краткое изложение.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).