Алексиада ( греческий : Ἀλεξιάς , латинизированный : Алексиас ) — средневековый историко-биографический текст , написанный около 1148 года византийской принцессой Анной Комниной , дочерью императора Алексиоса I Комнина . [1] Оно было написано на искусственном аттическом греческом языке . Анна описала политическую и военную историю Византийской империи во время правления своего отца, предоставив тем самым значительный отчет о Византии высокого средневековья . Среди других тем Алексиада документирует взаимодействие Византийской империи с крестовыми походами и подчеркивает противоречивые представления о Востоке и Западе в начале XII века. В нем не упоминается раскол 1054 года – тема, очень распространенная в современной литературе. Он из первых рук документирует упадок византийского культурного влияния в Восточной и Западной Европе, особенно в растущем вмешательстве Запада в ее географическую сферу. [2] Алексиада была перефразирована на просторечном средневековом греческом языке в середине XIV века , чтобы улучшить ее читабельность, что свидетельствует о непреходящем интересе к этой работе. [3]
Книга разделена на 15 книг и пролог. Его масштабы ограничены продолжительностью правления Алексиоса, которое, таким образом, можно изобразить во всех подробностях, [4] особенно в отношении политических отношений между Византийской империей и западноевропейскими державами.
1. Нападения норманнов на Византийскую империю под предводительством Роберта Гвискара (Книги 1–6):
2. Отношения Византии с турками (книги 6–7, 9–10 и 14–15):
3. Набеги печенегов на северную византийскую границу (книги 7–8).
4. Первый крестовый поход и реакция на него Византии (Книги 10–11)
5. Нападения на византийские границы сына Роберта Гвискара , Боэмунда I Антиохийского (Книги 11–13) [5]
Основная тема Алексиады — Первый крестовый поход и религиозный конфликт. [6] Анна Комнин ведет хронику различных групп людей, участвовавших в крестовых походах, и называет их «кельтами», «латинянами» и «норманнами». [6] Она также подробно рассказывает о своем отце Алексиосе Комненосе и его завоеваниях на протяжении всего его правления с 1081 по 1118 год. [7] Она делает это, представляя «византийский взгляд» на крестовые походы. [7] Некоторые историки заметили влияние греческой мифологии в ее творчестве, как заявила Ленора Невилл: «характеристика Алексиоса как хитрого морского капитана, управляющего империей через постоянные штормы с хитростью и храбростью, сильно напоминает Одиссея ». [7]
Алексиада была написана на греческом языке примерно в 1148 году и впервые отредактирована Поссином в 1651 году. [8] Анна Комнина описала себя в тексте и открыто признает свои чувства и мнения по поводу некоторых событий, что противоречит типичному формату историографии . [9] Она сильно отличалась от греческих историков прозы, и из-за этого книга изначально была хорошо принята; позже он подвергся критике. [10] Алексиада интересует многих историков , потому что Анна написала ее в формате, отличном от нормы того времени. [9] Анна Комнина — единственная женщина-греческий историограф своего времени, и историки склонны полагать, что ее стиль письма во многом обязан тому, что она была женщиной. [9] Несмотря на включение ее самой в историографию и другие качества, которые сильно отличают ее стиль от типичной историографии той эпохи, « Алексиада » Анны Комнины рассматривалась как «прямолинейная» история. [9]
Сочинения Анны Комнины являются основным источником информации о ее отце Алексиосе I из Византийской империи. [11] Ей было около 55 лет, когда она начала работу над Алексиадой . [11] Она осуждала крестоносцев, пришедших на помощь ее отцу, за их действия против Империи после того, как они разграбили различные завоевания и не смогли вернуть во владения басилевса многие из земель, которые они обещали вернуть ему. Она считала крестоносцев, которых она называет кельтами, латинянами и норманнами, необразованными варварами. [6] [11] Несмотря на это, Анна утверждает, что изобразила их в нейтральном свете. Некоторые историки считают, что ее работа предвзята из-за ее чувств к крестоносцам и того, насколько высоко она относилась к своему отцу. [6]
Во вступительном слове Анна Комнин заявила о своем намерении запечатлеть истинные события и дать отчет о деяниях своего отца, которые «не заслуживают того, чтобы их предали забвению». Она осознает, что при написании истории своего отца ее могут обвинить в использовании панегирического языка, и часто пытается напомнить читателю о своей честности как беспристрастного репортера прошлых событий. [12] Акцент на Алексиосе как на «конкретно христианском императоре», как моральном, так и политически похвальном, является повсеместным. Франкопан сравнивает трактовку Алексиоса в тексте с приемами агиографической традиции , противопоставляя ее негативному портрету или отсутствию его преемников Иоанна II и Мануила I. [13] Анна обсуждала латинян ( норманнов и « франков ») . ), которых она называла варварами. Эта неприязнь распространяется и на турок и армян . Алексиада также раскритиковала Иоанна II Комнина за его восшествие на престол (вместо самой Анны) после смерти Алексиоса. С точки зрения современного читателя нестыковки в описаниях военных событий и несчастий Империи (частично обусловленные этими литературными и особенно гомеровскими влияниями) могут показаться преувеличенными и стереотипными. Несмотря на эти проблемы, Георгий Острогорский подчеркивает важность Алексиады как основного документа. [14]
Были некоторые споры относительно того, действительно ли Алексиада была написана Анной Комниной. Один ученый заявил, что в тексте содержится очень мало комментариев, которые могли бы указать на пол автора или какой-либо другой аспект его биографии, за исключением нескольких явных упоминаний. [15] Это побудило некоторых ученых утверждать, что Алексиада не была написана женщиной. [16] [17] Это убеждение, выдвинутое Говардом-Джонстоном , фокусируется в основном на военных разделах Алексиады и предполагает, что Анна просто работала на основе полевых записей своего мужа, поэтому Говард-Джонстон переименовывает его в « Алексиаду Никифора » . . [18]
Многие согласны с тем, что автором была Анна Комнин. [19] Утверждается, что преобладание военных вопросов соответствует выбору Анны писать историю в эпическом жанре, отражающем культурное влияние ее семьи. [20] Упоминания в тексте о ее помолвке, ее роли жены и комментарий к ее женской скромности, повлиявший на ее творчество, делают авторство Анны Алексиады « безошибочным», по мнению некоторых ученых. [21] Она, конечно, могла бы писать и о военном деле, поскольку имела возможность сопровождать своего отца, императора, в военных походах. [22] Она прямо называет свои источники «тех, кто сопровождал императора в походе», а также Алексиоса Комнина и Георгия Палеолога , так что «[не]необходимо воображать, что она упустила ссылку на свои самые важные источник". [23] Многие ученые [ нужна ссылка ] полагают, что подробные сведения о домашней жизни и военном стиле ее отца в сочетании с ее опытом и упоминаниями о женственности служат веским доводом в пользу ее авторства Алексиады .
Женщины аристократии имели больше возможностей получить высшее образование по сравнению с женщинами простого происхождения, чье образование в основном заключалось в обучении письму и чтению, запоминании псалмов и изучении Священных Писаний. Некоторые женщины-аристократы интересовались литературой, и современные писатели хвалили их за глубину познаний. Несмотря на это, высокое образование и знания Комнина в области светской литературы, изучение которой обычно не поощрялось, оставались исключительными. [24]
В «Алексиаде» Анна Комнин необычно изображает пол и гендерные стереотипы. Как и ее коллеги-мужчины, она характеризует женщин в соответствии с типичными стереотипами, такими как «склонность к слезам и трусость перед лицом опасности». [25] Несмотря на это, женщины в Алексиаде никогда не плачут, за исключением похорон Алексиоса, во время которых горе является подходящей культурной реакцией. [26] Ни один из женских персонажей не ведет себя трусливо. [27] Аналогичным образом она указывает на свой пол, упоминая свои слезы во время описания определенных событий. Она сразу же сообщает читателю, что перестанет плакать должным образом, чтобы вернуться к своему историческому долгу, - эпизод, который она повторяет дважды в повествовании. [28] Она демонстрирует желание контролировать аспекты, которые для ее культуры являются женскими. [29] Анна озабочена прежде всего интеллектом, который она приписывает мужчинам и женщинам. Ее отношение, наряду с отсутствием сопоставимых источников от авторов-женщин той эпохи, делает Алексиаду, которую некоторые считают плохим источником для оценки того, как средние женщины в Византии относились к Первому крестовому походу. [15]
Необычный стиль написания истории Анной Комнине объясняется ее полом. Ее стиль примечателен тем, что включал историю действий ее отца во время Первого крестового похода и ее реакцию на некоторые из этих событий. Ее мнения и комментарии к конкретным событиям в историческом тексте были отнесены к ее полу как положительно, так и отрицательно. [16] Такая интерпретация ее истории известна как «гендерная история», то есть это история Алексиоса и Анны в ее стиле, которого нет у авторов-мужчин. [30] Хотя римский историк Эдвард Гиббон считал, что это «гендерное» повествование выдает «на каждой странице тщеславие женщины-писателя», с некоторыми учеными, согласными с ним, другие ученые утверждают, что этот стиль может указывать на наставника Анны, Михаила. Пселл . [31] [32] [33] [34] Некоторые идут еще дальше, предполагая, что Анна использовала « Хронографию » Пселла в качестве модели для своего повествования в своей истории, и пошла еще дальше в его стиле, предполагая, что дело было не в ее поле, а в ее влиянии. это привело к ее стилю письма. [35]
Анну Комнен считают уникальной для своего времени по той интенсивности, с которой она объединяет свое повествование и эмоции, но при этом она не упоминает всех личных подробностей, таких как наличие четырех детей. [36] [37] Для некоторых это сочетание стиля и отсутствия личной, гендерной информации примиряется с отсутствием у нее современных феминистских идеалов, без которых она не была заинтересована в том, чтобы подвергать сомнению свое общественное место в своем повествовании, даже несмотря на то, что ее изображения женщины не вписывались в ряды большинства авторов-мужчин того времени. [38] Ее стиль можно понять, исходя из ее веры в то, что интеллект и благородство с точки зрения важности намного важнее, чем пол, и поэтому Анна не рассматривает свою историю как выход за пределы каких-либо необходимых гендерных ролей. [39]
Ниже приводится список рукописей, содержащих всю работу или ее краткое содержание.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).