Алиса — вымышленный персонаж и главная героиня детской повести Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес» (1865) и ее продолжения «Сквозь зеркало» (1871). Будучи ребенком в середине викторианской эпохи , Алиса непреднамеренно отправляется в подземное приключение, упав в кроличью нору в Страну чудес ; в продолжении она проходит через зеркало в альтернативный мир .
Персонаж возник в историях, рассказанных Кэрроллом, чтобы развлечь сестёр Лидделл во время гребли на «Изиде» со своим другом Робинсоном Даквортом , и в последующих гребных поездках. Хотя она разделяет своё имя с Алисой Лидделл , учёные расходятся во мнениях о том, в какой степени она была основана на Лидделл. Характеризуемая Кэрроллом как «любящая и нежная», «вежливая ко всем», «доверчивая» и «дико любопытная», [1] Алиса по-разному воспринималась как умная, воспитанная и скептически относящаяся к власти, хотя некоторые комментаторы находят более негативные аспекты её личности. Её внешность изменилась от «Приключений Алисы под землёй» , первого черновика « Приключений Алисы в Стране чудес» , до иллюстраций политического карикатуриста Джона Тенниела к ней в двух книгах об Алисе .
Алиса была идентифицирована как культурная икона . Ее описывали как отход от обычного ребенка-героя девятнадцатого века, и успех двух книг об Алисе вдохновил на многочисленные сиквелы, пародии и подражания, с главными героями, похожими на Алису по темпераменту. Она была интерпретирована с помощью различных критических подходов и появилась и была переосмыслена в многочисленных адаптациях, включая фильм Уолта Диснея (1951). Ее неизменная привлекательность была приписана ее способности постоянно переосмысливаться.
Алиса — вымышленный ребёнок, живущий в середине викторианской эпохи . [2] В «Приключениях Алисы в Стране чудес» (1865), действие которых происходит 4 мая, [nb 1] предполагается, что персонажу семь лет; [3] [4] Алиса называет свой возраст как семь с половиной в продолжении, действие которого происходит 4 ноября. [3] В тексте двух книг об Алисе автор Льюис Кэрролл часто не упоминал о внешности своего главного героя. [5] Подробности её вымышленной жизни можно узнать из текста двух книг. Дома у неё есть значительно старшая сестра, брат, [6] домашняя кошка по имени Дина, пожилая медсестра и гувернантка , которая преподаёт ей уроки, начиная с девяти утра. [7] Кроме того, в какой-то момент своей предыстории она ходила в дневную школу . [7] Элис по-разному характеризовали как принадлежащую к высшему классу, [8] [9] среднему классу, [2] или части буржуазии . [ 10]
Описывая ее личность в «Алисе на сцене» (апрель 1887 г.), Кэрролл описал ее как «любящую и нежную», «вежливую ко всем », «доверчивую» и «дико любопытную, и с жадным наслаждением жизнью, которое приходит только в счастливые часы детства, когда все ново и справедливо, и когда Грех и Печаль — всего лишь имена — пустые слова, ничего не значащие!» [1] Комментаторы характеризуют ее как «невинную», [11] «творческую», [7] интроспективную, [7] в целом хорошо воспитанную, [2] [9] критичную к авторитетным фигурам, [2] и умную. [11] Другие видят в Алисе менее положительные черты, написав, что она часто проявляет недоброжелательность в своих разговорах с животными в Стране чудес, [12] предпринимает жестокие действия по отношению к персонажу Биллу Ящерице , подбрасывая его в воздух, [13] и отражает ее социальное воспитание в ее отсутствии чувствительности и невежливых ответах. [13] По словам Дональда Рэкина, «несмотря на ее классовые и временные предрассудки, ее испуганное беспокойство и детские, жалкие слезы, ее чопорность и самоуверенное невежество, ее порой вопиющее лицемерие, ее общую беспомощность и замешательство, и ее довольно трусливую готовность отказаться от своей борьбы в конце двух приключений — [...] многие читатели по-прежнему смотрят на Алису как на мифическое воплощение контроля, настойчивости, храбрости и зрелого здравого смысла». [10]
Степень, в которой персонаж Алисы может быть идентифицирован как Алиса Лидделл, является спорной. Некоторые критики идентифицируют персонажа как Лидделл, [12] [14] или пишут, что она вдохновила персонажа. [15] Другие утверждают, что Кэрролл считал своего главного героя и Лидделл отдельными существами. [16] [17] По словам Кэрролла, его персонаж не был основан ни на каком реальном ребенке, а был полностью вымышленным. [18]
Алиса дебютировала в первом черновике « Приключений Алисы в Стране чудес» Кэрролла , «Приключения Алисы под землей» . [19] «Под землей» возник из историй, рассказанных сестрам Лидделл днём 4 июля 1862 года [19] во время гребли на «Изиде» со своим другом Робинсоном Даквортом и во время последующих гребных поездок. [20] По просьбе десятилетней Алисы Лидделл Кэрролл записал истории как «Приключения Алисы под землей» , которые он закончил в феврале 1864 года. [20] «Под землей» содержит тридцать семь иллюстраций, [20] на двадцати семи из которых изображена Алиса. [21] Поскольку его рисунки Алисы имеют мало физического сходства с Алисой Лидделл, чьё имя она разделяет, было высказано предположение, что его моделью могла быть младшая сестра Алисы, Эдит. [22]
Кэрролл изображает своего главного героя в тунике , в отличие от сшитых на заказ платьев, которые могли носить сестры Лидделл. [23] Его иллюстрации черпали вдохновение у художников -прерафаэлитов Данте Габриэля Россетти и Артура Хьюза , чью картину «Дама с сиренью» (1863) он визуально сослался в одном из рисунков в «Под землей» . [24] Он подарил рукописные «Приключения Алисы под землей» Алисе Лидделл в ноябре 1864 года. [25]
Джон Тенниел проиллюстрировал «Приключения Алисы в Стране чудес» (1865) за гонорар в 138 фунтов стерлингов , что составляло примерно четверть того, что Кэрролл зарабатывал каждый год, и которые он платил сам. [26] Тенниел уже был успешным, известным ведущим иллюстратором сатирического журнала Punch , [27] когда Кэрролл нанял его в качестве иллюстратора в апреле 1864 года. [28] Напротив, у Кэрролла в то время не было никакой литературной известности. [28] Тенниел, вероятно, основывал большинство своих иллюстраций на иллюстрациях из Under Ground , [29] и Кэрролл тщательно следил за его работой; [30] среди его предложений было то, что у Алисы должны быть длинные светлые волосы. [30] Одежда Алисы типична для того, что могла носить дома девушка, принадлежащая к среднему классу в середине викторианской эпохи. [31] Ее передник , деталь, созданная Тенниелом и теперь связанная с персонажем, «предполагает определенную готовность к действию и отсутствие церемоний». [32] Изображение Элис Тенниелом берет свое начало в физически похожем персонаже, который появлялся по крайней мере в восьми мультфильмах в Punch в течение четырехлетнего периода, который начался в 1860 году. [31] В мультфильме 1860 года этот персонаж носил одежду, которая теперь ассоциируется с Элис: «широкая юбка, светлые чулки, туфли на плоской подошве и повязка на распущенных волосах». [31] В мультфильмах персонаж представал как архетип приятной девушки из среднего класса; [33] ее описывали как похожую на Элис: «пацифистка и невмешательство, терпеливая и вежливая, медленно отвечающая на агрессию других». [34]
Гонорар Тенниела за иллюстрирование сиквела « Сквозь зеркало» (1871) вырос до 290 фунтов стерлингов, которые Кэрролл снова оплатил из своего кармана. [26] Тенниел немного изменил одежду Алисы в сиквеле, где она носит чулки в горизонтальную полоску вместо простых и более декорированный передник с бантом. [31] Первоначально Алиса носила « юбку в виде шахматной фигуры на кринолиновой основе», похожую на юбку Красной и Белой Королев , как королева; дизайн был отклонен Кэрроллом. [35] Ее одежда как королевы и в железнодорожном вагоне представляет собой платье в стиле полонез с турнюром , которое было модным в то время. [31] Одежда, которую носят персонажи в «Моей первой проповеди» (1863) художника-прерафаэлита Джона Милле и «Путешествующих спутниках» (1862) художника-викторианца Августа Леопольда Эгга, имеет некоторые общие элементы с одеждой Алисы в вагоне поезда. [36] Кэрролл выразил недовольство отказом Тенниела использовать модель для иллюстраций Алисы, [nb 2] написав, что это привело к тому, что ее голова и ноги стали непропорциональными. [38]
В феврале 1881 года Кэрролл связался со своим издателем по поводу возможности создания The Nursery «Alice» — упрощённого издания « Приключений Алисы в Стране Чудес» с цветными и увеличенными иллюстрациями. [39] Тенниел раскрасил двадцать иллюстраций из «Приключений Алисы в Стране Чудес» , а также переработал некоторые их аспекты; [40] Алиса изображена блондинкой, её платье жёлтое, с синими чулками. [41] Её платье стало плиссированным с бантом сзади, и она носила бант в волосах. [42] Эдмунд Эванс напечатал иллюстрации в цвете с помощью хромоксилографии — процесса, в котором для получения цветных отпечатков используются деревянные дощечки. [42]
Алиса была признана культурной иконой . [43] [44] [45] Книги об Алисе продолжают издаваться, [46] а первая книга доступна на ста языках. [47] «Приключения Алисы в Стране чудес» продолжают сохранять свою популярность, занимая места в обзорах лучших детских книг. [48] [49] [50] Алиса вошла в британский обзор двадцати самых любимых персонажей детской литературы 2015 года. [49] Она также дала свое имя стилю повязки на голове , с которой она изображена на иллюстрациях Тенниела. [51] Продолжающаяся популярность двух книг об Алисе привела к многочисленным адаптациям, переосмыслениям, литературным продолжениям и различным товарам. [43] Влияние двух книг об Алисе на литературную сферу началось ещё в середине викторианской эпохи, с различных романов, которые переняли стиль, выступали пародиями на современные политические проблемы или перерабатывали элементы книг об Алисе ; [52] [примечание 3] в них фигурировал один или несколько главных героев с характеристиками, похожими на характеристики Алисы («обычно вежливые, красноречивые и напористые»), независимо от пола. [54]
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Сквозь зеркало» имели критический и коммерческий успех при жизни Кэрролла; [55] к 1898 году было напечатано более 150 000 экземпляров « Приключений Алисы в Стране чудес» и 100 000 экземпляров « Сквозь зеркало». [56] Викторианские читатели в целом наслаждались книгами об Алисе как беззаботным развлечением, в котором отсутствовала жесткая мораль, часто включавшаяся в другие книги для детей. [57] В своем обзоре первой книги об Алисе The Spectator описал Алису как «очаровательную маленькую девочку, [...] с восхитительным стилем разговора», в то время как The Publisher 's Circular восхвалял ее как «простого, любящего ребенка». [58] Несколько рецензентов посчитали, что иллюстрации Тенниела дополнили книгу, а The Literary Churchman заметил, что искусство Тенниела в изображении Алисы обеспечило «очаровательное облегчение всем гротескным явлениям, которые ее окружают». [59] Характер Алисы был отмечен более поздними литературными критиками как необычный или отходящий от типичных детей-героев середины девятнадцатого века. [60] [61] [62] Ричард Келли рассматривает персонажа как создание Кэрроллом другого главного героя посредством его переработки викторианского тропа сироты. По словам Келли, Алиса должна полагаться на себя в Стране чудес вдали от своей семьи, но моральная и социальная повествовательная дуга сироты заменяется интеллектуальной борьбой Алисы за сохранение своего чувства идентичности против жителей Страны чудес. [62] Элисон Лури утверждает, что Алиса бросает вызов гендерным, средневикторианским концепциям идеализированной девочки: у Алисы нет темперамента, соответствующего идеалу, и она бросает вызов взрослым фигурам в Стране чудес. [60]
С 1930-х по 1940-е годы книги попали под пристальное внимание психоаналитических литературных критиков . [63] Фрейдисты считали, что события в «Приключениях Алисы в Стране чудес» отражают личность и желания автора, [64] потому что истории, на которых она основана, были рассказаны спонтанно. [65] В 1933 году Энтони Голдшмидт представил «современную идею Кэрролла как подавленного сексуального извращенца», [66] выдвинув теорию о том, что Алиса служила репрезентацией Кэрролла в романе; [67] Однако влиятельная работа Голдшмидта, возможно, была задумана как мистификация. [66] Независимо от этого, фрейдистский анализ обнаружил в книгах символы «классических фрейдистских тропов»: «вагинальная кроличья нора и фаллическая Алиса, амниотический бассейн слез, истеричные материнские фигуры и бессильные отцовские фигуры, угрозы обезглавливания [кастрации], быстрые изменения идентичности». [68]
Описанный как «величайший соперник Тенниела», Уолт Дисней создал влиятельное представление Алисы в своей экранизации 1951 года, которая помогла сформировать образ Алисы в поп-культуре. [69] Хотя Алиса ранее была изображена как блондинка в синем платье в неавторизованном американском издании двух книг об Алисе , опубликованных Томасом Кроуэллом (1893), возможно, впервые, [70] изображение Диснея было самым влиятельным в укреплении популярного образа Алисы как такового. [32] [71] Версия Алисы Диснея имеет свою визуальную основу в концептуальных рисунках Мэри Блэр [32] и иллюстрациях Тенниела. [69] Хотя фильм не имел успеха во время своего первоначального показа, [71] позже он стал популярен среди студентов колледжей, которые интерпретировали фильм как пропитанное наркотиками повествование. [72] В 1974 году Алиса в Стране чудес была повторно выпущена в Соединенных Штатах, а реклама играла на этой ассоциации. [72] Связь с наркотиками сохраняется как «неофициальная» интерпретация, несмотря на статус фильма как семейного развлечения. [72]
В двадцать первом веке неизменная привлекательность Алисы приписывалась ее способности постоянно переосмысливаться. [32] В книге «Люди в стране чудес » Кэтрин Робсон пишет, что «во всех ее различных и связанных формах — под землей и в зеркале, текстовых и визуальных, нарисованных и сфотографированных, как брюнетка Кэрролла или блондинка Тенниела или чопорная мисс Диснея, как настоящая Алиса Лидделл [...] Алиса — высшая культурная икона, доступная для любой формы манипуляции и столь же вездесущая сегодня, как и в эпоху ее первого появления». [45] Роберт Дугласс-Фэрхерст сравнивает культурный статус Алисы с «чем-то более похожим на современный миф», предполагая, что ее способность действовать как чистый холст для «абстрактных надежд и страхов» позволяет приписывать персонажу дополнительные «смыслы». [73] Зои Жак и Юджин Гидденс предполагают, что персонаж занимает статус в поп-культуре, где «Алиса в синем платье так же вездесуща, как Гамлет, держащий череп», что создает «странное положение, в котором публика «знает» Алису, не читая ни « Страну чудес» , ни «Зазеркалье ». [74] Они утверждают, что это дает творческую свободу в последующих адаптациях, поскольку верность текстам может быть проигнорирована. [74]
В Японии Алиса оказала значительное влияние на поп-культуру. Художественные работы Тенниела и экранизация Диснея были признаны факторами продолжающегося благоприятного приема двух романов. [75] В молодежной культуре Японии она была принята как «фигурка бунтарства во многом так же, как это делали американские и британские «хиппи» 1960-х годов». [76] Она также была источником вдохновения для японской моды, в частности моды Лолиты . [75] Ее популярность была приписана идее, что она воплощает идеал сёдзё , японское понимание девичества, которое «миленькое и невинное снаружи, и значительно автономное внутри». [77]
Две книги об Алисе часто переиллюстрируются. [78] Истечение срока действия авторских прав на « Приключения Алисы в Стране чудес» в 1907 году [nb 4] привело к появлению восьми новых изданий, включая одно, проиллюстрированное в стиле ар-нуво Артуром Рэкхемом . [81] Иллюстраторами других изданий, опубликованных в 1907 году, являются Чарльз Робинсон , Элис Росс, У. Х. Уокер, Томас Мейбэнк и Миллисент Соуэрби . [82] Среди других известных иллюстраторов — Бланш Макманус (1896); [21] Питер Ньюэлл (1901), который использовал монохром ; Мейбл Люси Этвелл (1910); Гарри Фернисс (1926); и Вилли Погани (1929), который использовал стиль ар-деко . [83]
Известные иллюстраторы с 1930-х годов включают Эдгара Терстена (1931) и его визуальные аллюзии на крах Уолл-стрит 1929 года ; Д. Р. Секстона (1933) и Дж. Мортона Сейла (1933), оба из которых изображали пожилую Алису; Мервина Пика (1954); Ральфа Стедмана (1967), за которую он получил премию памяти Фрэнсиса Уильямса в 1972 году; Сальвадора Дали (1969), который использовал сюрреализм ; [84] и Питера Блейка с его акварелями (1970). [85] К 1972 году насчитывалось девяносто иллюстраторов « Приключений Алисы в Стране чудес» и двадцать один — «Сквозь зеркало» . [86] Среди известных иллюстраторов «Алисы» в 1980-х, 1990-х и начале 2000-х годов — Барри Мозер (1982); Грег Хильдебрандт (1990); Дэвид Франкланд (1996); Лизбет Цвергер (1999), которая использовала акварель в своей адаптации; Хелен Оксенбери (1999), которая получила две награды: премию Курта Машлера в 1999 и медаль Кейт Гринуэй в 2000 за свою работу; и ДеЛосс Макгроу (2001) с его абстрактными иллюстрациями. [87]