stringtranslate.com

Алиса (Приключения Алисы в Стране Чудес)

Алисавымышленный персонаж и главная героиня детской повести Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес» (1865) и ее продолжения «Сквозь зеркало» (1871). Будучи ребенком в середине викторианской эпохи , Алиса непреднамеренно отправляется в подземное приключение, упав в кроличью нору в Страну чудес ; в продолжении она проходит через зеркало в альтернативный мир .

Персонаж возник в историях, рассказанных Кэрроллом, чтобы развлечь сестёр Лидделл во время гребли на «Изиде» со своим другом Робинсоном Даквортом , и в последующих гребных поездках. Хотя она разделяет своё имя с Алисой Лидделл , учёные расходятся во мнениях о том, в какой степени она была основана на Лидделл. Характеризуемая Кэрроллом как «любящая и нежная», «вежливая ко всем», «доверчивая» и «дико любопытная», [1] Алиса по-разному воспринималась как умная, воспитанная и скептически относящаяся к власти, хотя некоторые комментаторы находят более негативные аспекты её личности. Её внешность изменилась от «Приключений Алисы под землёй» , первого черновика « Приключений Алисы в Стране чудес» , до иллюстраций политического карикатуриста Джона Тенниела к ней в двух книгах об Алисе .

Алиса была идентифицирована как культурная икона . Ее описывали как отход от обычного ребенка-героя девятнадцатого века, и успех двух книг об Алисе вдохновил на многочисленные сиквелы, пародии и подражания, с главными героями, похожими на Алису по темпераменту. Она была интерпретирована с помощью различных критических подходов и появилась и была переосмыслена в многочисленных адаптациях, включая фильм Уолта Диснея (1951). Ее неизменная привлекательность была приписана ее способности постоянно переосмысливаться.

Характер

Иллюстрация Джона Тенниела «Алиса и свинья» из «Приключений Алисы в Стране чудес» (1865)

Алиса — вымышленный ребёнок, живущий в середине викторианской эпохи . [2] В «Приключениях Алисы в Стране чудес» (1865), действие которых происходит 4 мая, [nb 1] предполагается, что персонажу семь лет; [3] [4] Алиса называет свой возраст как семь с половиной в продолжении, действие которого происходит 4 ноября. [3] В тексте двух книг об Алисе автор Льюис Кэрролл часто не упоминал о внешности своего главного героя. [5] Подробности её вымышленной жизни можно узнать из текста двух книг. Дома у неё есть значительно старшая сестра, брат, [6] домашняя кошка по имени Дина, пожилая медсестра и гувернантка , которая преподаёт ей уроки, начиная с девяти утра. [7] Кроме того, в какой-то момент своей предыстории она ходила в дневную школу . [7] Элис по-разному характеризовали как принадлежащую к высшему классу, [8] [9] среднему классу, [2] или части буржуазии . [ 10]

Описывая ее личность в «Алисе на сцене» (апрель 1887 г.), Кэрролл описал ее как «любящую и нежную», «вежливую ко всем », «доверчивую» и «дико любопытную, и с жадным наслаждением жизнью, которое приходит только в счастливые часы детства, когда все ново и справедливо, и когда Грех и Печаль — всего лишь имена — пустые слова, ничего не значащие!» [1] Комментаторы характеризуют ее как «невинную», [11] «творческую», [7] интроспективную, [7] в целом хорошо воспитанную, [2] [9] критичную к авторитетным фигурам, [2] и умную. [11] Другие видят в Алисе менее положительные черты, написав, что она часто проявляет недоброжелательность в своих разговорах с животными в Стране чудес, [12] предпринимает жестокие действия по отношению к персонажу Биллу Ящерице , подбрасывая его в воздух, [13] и отражает ее социальное воспитание в ее отсутствии чувствительности и невежливых ответах. [13] По словам Дональда Рэкина, «несмотря на ее классовые и временные предрассудки, ее испуганное беспокойство и детские, жалкие слезы, ее чопорность и самоуверенное невежество, ее порой вопиющее лицемерие, ее общую беспомощность и замешательство, и ее довольно трусливую готовность отказаться от своей борьбы в конце двух приключений — [...] многие читатели по-прежнему смотрят на Алису как на мифическое воплощение контроля, настойчивости, храбрости и зрелого здравого смысла». [10]

Степень, в которой персонаж Алисы может быть идентифицирован как Алиса Лидделл, является спорной. Некоторые критики идентифицируют персонажа как Лидделл, [12] [14] или пишут, что она вдохновила персонажа. [15] Другие утверждают, что Кэрролл считал своего главного героя и Лидделл отдельными существами. [16] [17] По словам Кэрролла, его персонаж не был основан ни на каком реальном ребенке, а был полностью вымышленным. [18]

Разработка

Один из рисунков Кэрролла, изображающий Алису из « Приключений Алисы под землей».

Алиса дебютировала в первом черновике « Приключений Алисы в Стране чудес» Кэрролла , «Приключения Алисы под землей» . [19] «Под землей» возник из историй, рассказанных сестрам Лидделл днём 4 июля 1862 года [19] во время гребли на «Изиде» со своим другом Робинсоном Даквортом и во время последующих гребных поездок. [20] По просьбе десятилетней Алисы Лидделл Кэрролл записал истории как «Приключения Алисы под землей» , которые он закончил в феврале 1864 года. [20] «Под землей» содержит тридцать семь иллюстраций, [20] на двадцати семи из которых изображена Алиса. [21] Поскольку его рисунки Алисы имеют мало физического сходства с Алисой Лидделл, чьё имя она разделяет, было высказано предположение, что его моделью могла быть младшая сестра Алисы, Эдит. [22]

Кэрролл изображает своего главного героя в тунике , в отличие от сшитых на заказ платьев, которые могли носить сестры Лидделл. [23] Его иллюстрации черпали вдохновение у художников -прерафаэлитов Данте Габриэля Россетти и Артура Хьюза , чью картину «Дама с сиренью» (1863) он визуально сослался в одном из рисунков в «Под землей» . [24] Он подарил рукописные «Приключения Алисы под землей» Алисе Лидделл в ноябре 1864 года. [25]

Джон Тенниел проиллюстрировал «Приключения Алисы в Стране чудес» (1865) за гонорар в 138 фунтов стерлингов , что составляло примерно четверть того, что Кэрролл зарабатывал каждый год, и которые он платил сам. [26] Тенниел уже был успешным, известным ведущим иллюстратором сатирического журнала Punch , [27] когда Кэрролл нанял его в качестве иллюстратора в апреле 1864 года. [28] Напротив, у Кэрролла в то время не было никакой литературной известности. [28] Тенниел, вероятно, основывал большинство своих иллюстраций на иллюстрациях из Under Ground , [29] и Кэрролл тщательно следил за его работой; [30] среди его предложений было то, что у Алисы должны быть длинные светлые волосы. [30] Одежда Алисы типична для того, что могла носить дома девушка, принадлежащая к среднему классу в середине викторианской эпохи. [31] Ее передник , деталь, созданная Тенниелом и теперь связанная с персонажем, «предполагает определенную готовность к действию и отсутствие церемоний». [32] Изображение Элис Тенниелом берет свое начало в физически похожем персонаже, который появлялся по крайней мере в восьми мультфильмах в Punch в течение четырехлетнего периода, который начался в 1860 году. [31] В мультфильме 1860 года этот персонаж носил одежду, которая теперь ассоциируется с Элис: «широкая юбка, светлые чулки, туфли на плоской подошве и повязка на распущенных волосах». [31] В мультфильмах персонаж представал как архетип приятной девушки из среднего класса; [33] ее описывали как похожую на Элис: «пацифистка и невмешательство, терпеливая и вежливая, медленно отвечающая на агрессию других». [34]

Раннее изображение Алисы на обложке журнала Punch (слева от льва).
Иллюстрации Тенниела к «Сквозь зеркало» (1871): Алиса и Белая Королева (слева) и Королева Алиса и Лягушка (справа)

Гонорар Тенниела за иллюстрирование сиквела « Сквозь зеркало» (1871) вырос до 290 фунтов стерлингов, которые Кэрролл снова оплатил из своего кармана. [26] Тенниел немного изменил одежду Алисы в сиквеле, где она носит чулки в горизонтальную полоску вместо простых и более декорированный передник с бантом. [31] Первоначально Алиса носила « юбку в виде шахматной фигуры на кринолиновой основе», похожую на юбку Красной и Белой Королев , как королева; дизайн был отклонен Кэрроллом. [35] Ее одежда как королевы и в железнодорожном вагоне представляет собой платье в стиле полонез с турнюром , которое было модным в то время. [31] Одежда, которую носят персонажи в «Моей первой проповеди» (1863) художника-прерафаэлита Джона Милле и «Путешествующих спутниках» (1862) художника-викторианца Августа Леопольда Эгга, имеет некоторые общие элементы с одеждой Алисы в вагоне поезда. [36] Кэрролл выразил недовольство отказом Тенниела использовать модель для иллюстраций Алисы, [nb 2] написав, что это привело к тому, что ее голова и ноги стали непропорциональными. [38]

В феврале 1881 года Кэрролл связался со своим издателем по поводу возможности создания The Nursery «Alice» — упрощённого издания « Приключений Алисы в Стране Чудес» с цветными и увеличенными иллюстрациями. [39] Тенниел раскрасил двадцать иллюстраций из «Приключений Алисы в Стране Чудес» , а также переработал некоторые их аспекты; [40] Алиса изображена блондинкой, её платье жёлтое, с синими чулками. [41] Её платье стало плиссированным с бантом сзади, и она носила бант в волосах. [42] Эдмунд Эванс напечатал иллюстрации в цвете с помощью хромоксилографии — процесса, в котором для получения цветных отпечатков используются деревянные дощечки. [42]

Культурное влияние

Алиса была признана культурной иконой . [43] [44] [45] Книги об Алисе продолжают издаваться, [46] а первая книга доступна на ста языках. [47] «Приключения Алисы в Стране чудес» продолжают сохранять свою популярность, занимая места в обзорах лучших детских книг. [48] [49] [50] Алиса вошла в британский обзор двадцати самых любимых персонажей детской литературы 2015 года. [49] Она также дала свое имя стилю повязки на голове , с которой она изображена на иллюстрациях Тенниела. [51] Продолжающаяся популярность двух книг об Алисе привела к многочисленным адаптациям, переосмыслениям, литературным продолжениям и различным товарам. [43] Влияние двух книг об Алисе на литературную сферу началось ещё в середине викторианской эпохи, с различных романов, которые переняли стиль, выступали пародиями на современные политические проблемы или перерабатывали элементы книг об Алисе ; [52] [примечание 3] в них фигурировал один или несколько главных героев с характеристиками, похожими на характеристики Алисы («обычно вежливые, красноречивые и напористые»), независимо от пола. [54]

Обложка «Клары в стране чудес» (1902), политической пародии на «Алису в стране чудес»

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Сквозь зеркало» имели критический и коммерческий успех при жизни Кэрролла; [55] к 1898 году было напечатано более 150 000 экземпляров « Приключений Алисы в Стране чудес» и 100 000 экземпляров « Сквозь зеркало». [56] Викторианские читатели в целом наслаждались книгами об Алисе как беззаботным развлечением, в котором отсутствовала жесткая мораль, часто включавшаяся в другие книги для детей. [57] В своем обзоре первой книги об Алисе The Spectator описал Алису как «очаровательную маленькую девочку, [...] с восхитительным стилем разговора», в то время как The Publisher 's Circular восхвалял ее как «простого, любящего ребенка». [58] Несколько рецензентов посчитали, что иллюстрации Тенниела дополнили книгу, а The Literary Churchman заметил, что искусство Тенниела в изображении Алисы обеспечило «очаровательное облегчение всем гротескным явлениям, которые ее окружают». [59] Характер Алисы был отмечен более поздними литературными критиками как необычный или отходящий от типичных детей-героев середины девятнадцатого века. [60] [61] [62] Ричард Келли рассматривает персонажа как создание Кэрроллом другого главного героя посредством его переработки викторианского тропа сироты. По словам Келли, Алиса должна полагаться на себя в Стране чудес вдали от своей семьи, но моральная и социальная повествовательная дуга сироты заменяется интеллектуальной борьбой Алисы за сохранение своего чувства идентичности против жителей Страны чудес. [62] Элисон Лури утверждает, что Алиса бросает вызов гендерным, средневикторианским концепциям идеализированной девочки: у Алисы нет темперамента, соответствующего идеалу, и она бросает вызов взрослым фигурам в Стране чудес. [60]

С 1930-х по 1940-е годы книги попали под пристальное внимание психоаналитических литературных критиков . [63] Фрейдисты считали, что события в «Приключениях Алисы в Стране чудес» отражают личность и желания автора, [64] потому что истории, на которых она основана, были рассказаны спонтанно. [65] В 1933 году Энтони Голдшмидт представил «современную идею Кэрролла как подавленного сексуального извращенца», [66] выдвинув теорию о том, что Алиса служила репрезентацией Кэрролла в романе; [67] Однако влиятельная работа Голдшмидта, возможно, была задумана как мистификация. [66] Независимо от этого, фрейдистский анализ обнаружил в книгах символы «классических фрейдистских тропов»: «вагинальная кроличья нора и фаллическая Алиса, амниотический бассейн слез, истеричные материнские фигуры и бессильные отцовские фигуры, угрозы обезглавливания [кастрации], быстрые изменения идентичности». [68]

Алиса в экранизации Уолта Диснея (1951)

Описанный как «величайший соперник Тенниела», Уолт Дисней создал влиятельное представление Алисы в своей экранизации 1951 года, которая помогла сформировать образ Алисы в поп-культуре. [69] Хотя Алиса ранее была изображена как блондинка в синем платье в неавторизованном американском издании двух книг об Алисе , опубликованных Томасом Кроуэллом (1893), возможно, впервые, [70] изображение Диснея было самым влиятельным в укреплении популярного образа Алисы как такового. [32] [71] Версия Алисы Диснея имеет свою визуальную основу в концептуальных рисунках Мэри Блэр [32] и иллюстрациях Тенниела. [69] Хотя фильм не имел успеха во время своего первоначального показа, [71] позже он стал популярен среди студентов колледжей, которые интерпретировали фильм как пропитанное наркотиками повествование. [72] В 1974 году Алиса в Стране чудес была повторно выпущена в Соединенных Штатах, а реклама играла на этой ассоциации. [72] Связь с наркотиками сохраняется как «неофициальная» интерпретация, несмотря на статус фильма как семейного развлечения. [72]

В двадцать первом веке неизменная привлекательность Алисы приписывалась ее способности постоянно переосмысливаться. [32] В книге «Люди в стране чудес » Кэтрин Робсон пишет, что «во всех ее различных и связанных формах — под землей и в зеркале, текстовых и визуальных, нарисованных и сфотографированных, как брюнетка Кэрролла или блондинка Тенниела или чопорная мисс Диснея, как настоящая Алиса Лидделл [...] Алиса — высшая культурная икона, доступная для любой формы манипуляции и столь же вездесущая сегодня, как и в эпоху ее первого появления». [45] Роберт Дугласс-Фэрхерст сравнивает культурный статус Алисы с «чем-то более похожим на современный миф», предполагая, что ее способность действовать как чистый холст для «абстрактных надежд и страхов» позволяет приписывать персонажу дополнительные «смыслы». [73] Зои Жак и Юджин Гидденс предполагают, что персонаж занимает статус в поп-культуре, где «Алиса в синем платье так же вездесуща, как Гамлет, держащий череп», что создает «странное положение, в котором публика «знает» Алису, не читая ни « Страну чудес» , ни «Зазеркалье ». [74] Они утверждают, что это дает творческую свободу в последующих адаптациях, поскольку верность текстам может быть проигнорирована. [74]

В Японии Алиса оказала значительное влияние на поп-культуру. Художественные работы Тенниела и экранизация Диснея были признаны факторами продолжающегося благоприятного приема двух романов. [75] В молодежной культуре Японии она была принята как «фигурка бунтарства во многом так же, как это делали американские и британские «хиппи» 1960-х годов». [76] Она также была источником вдохновения для японской моды, в частности моды Лолиты . [75] Ее популярность была приписана идее, что она воплощает идеал сёдзё , японское понимание девичества, которое «миленькое и невинное снаружи, и значительно автономное внутри». [77]

Другие иллюстраторы

Две книги об Алисе часто переиллюстрируются. [78] Истечение срока действия авторских прав на « Приключения Алисы в Стране чудес» в 1907 году [nb 4] привело к появлению восьми новых изданий, включая одно, проиллюстрированное в стиле ар-нуво Артуром Рэкхемом . [81] Иллюстраторами других изданий, опубликованных в 1907 году, являются Чарльз Робинсон , Элис Росс, У. Х. Уокер, Томас Мейбэнк и Миллисент Соуэрби . [82] Среди других известных иллюстраторов — Бланш Макманус (1896); [21] Питер Ньюэлл (1901), который использовал монохром ; Мейбл Люси Этвелл (1910); Гарри Фернисс (1926); и Вилли Погани (1929), который использовал стиль ар-деко . [83]

Известные иллюстраторы с 1930-х годов включают Эдгара Терстена (1931) и его визуальные аллюзии на крах Уолл-стрит 1929 года ; Д. Р. Секстона (1933) и Дж. Мортона Сейла (1933), оба из которых изображали пожилую Алису; Мервина Пика (1954); Ральфа Стедмана (1967), за которую он получил премию памяти Фрэнсиса Уильямса в 1972 году; Сальвадора Дали (1969), который использовал сюрреализм ; [84] и Питера Блейка с его акварелями (1970). [85] К 1972 году насчитывалось девяносто иллюстраторов « Приключений Алисы в Стране чудес» и двадцать один — «Сквозь зеркало» . [86] Среди известных иллюстраторов «Алисы» в 1980-х, 1990-х и начале 2000-х годов — Барри Мозер (1982); Грег Хильдебрандт (1990); Дэвид Франкланд (1996); Лизбет Цвергер (1999), которая использовала акварель в своей адаптации; Хелен Оксенбери (1999), которая получила две награды: премию Курта Машлера в 1999 и медаль Кейт Гринуэй в 2000 за свою работу; и ДеЛосс Макгроу (2001) с его абстрактными иллюстрациями. [87]

Примечания

  1. 4 мая — день рождения Алисы Лидделл , детской подруги автора. [3]
  2. ^ Доказательства гипотезы о том, что Мэри Хилтон Бэдкок или Кейт Лемон послужили визуальной моделью для Алисы Тенниела, отсутствуют. [37]
  3. Известными примерами являются «Фея Мопса» (1869) Джин Ингелоу , «Дэви и гоблин» (1885) Чарльза Э. Кэррила , «Вестминстерская Алиса» (1900–02) Саки и «Клара в стране неудач» (1902) Кэролайн Льюис. [53]

Цитаты

  1. ^ ab Гарднер, Мартин ; Льюис Кэрролл (1998). Аннотированная Алиса . Random House . стр. 25–6. ISBN 978-0-517-18920-7.
  2. ^ abcd Бреннан, Джеральдин (2009). Эклшер, Джулия (ред.). 1001 детская книга, которую вы должны прочитать, прежде чем вырастите . Нью-Йорк: Universe Publishing . стр. 411. ISBN 9780789318763.
  3. ^ abc Jones & Gladstone 1998, стр. 7.
  4. Кларк 1979, стр. 118.
  5. ^ Брукер 2004, стр. 106.
  6. ^ Кэрролл, Льюис (2009). Приключения Алисы в Стране чудес и Сквозь зеркало и что там нашла Алиса . Хант, Питер, 1945-, Тенниел, Джон, 1820-1914. (Новое издание). Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 21. ISBN 9780191571299. OCLC  812193030.
  7. ^ abcd Хаббелл, Джордж Шелтон (апрель–июнь 1940). «Тройная Алиса». The Sewanee Review . 48 (2). Johns Hopkins University Press : 181–5. JSTOR  27535641.
  8. ^ Келли и Кэрролл 2011, стр. 11.
  9. ^ ab Warren, Austin (лето 1980 г.). «Кэрролл и его книги об Алисе». The Sewanee Review . 88 (3). Johns Hopkins University Press: 345, 350. JSTOR  27543708.
  10. ^ ab Rackin 1991, стр. 14.
  11. ^ ab D'Ambrosio, Michael A. (ноябрь 1970 г.). "Alice for Adolescents". The English Journal . 59 (8). Национальный совет преподавателей английского языка : 1075. doi : 10.2307/813515. JSTOR  813515.
  12. ^ ab Auerbach, Nina (сентябрь 1973 г.). «Алиса и Страна чудес: Любопытный ребенок». Victorian Studies . 17 (1). Indiana University Press : 37. JSTOR  3826513.
  13. ^ ab Cohen 1995, стр. 137.
  14. ^ Джойс, Джеймс (осень 1974). «Лолита в Гумбертленде». Исследования в области романа . 6 (3). Johns Hopkins University Press : 342. JSTOR  29531672.
  15. ^ Кауфман, Дж. Б. (июнь 1993 г.). «До Белоснежки». История кино . 5 (2). Издательство Индианского университета : 158–175. JSTOR  27670718.
  16. ^ Лич 1999, стр. 163-174.
  17. ^ Вульф 2010, стр. 171-5.
  18. ^ Вульф 2010, стр. 175.
  19. ^ ab Jones & Gladstone 1998, стр. 10.
  20. ^ abc Кэрролл, Льюис; Гарднер, Мартин . «Введение». Приключения Алисы под землей . Нью-Йорк: McGraw-Hill . С. v–xi.
  21. ^ ab Davis 1972, стр. 10.
  22. Кларк 1979, стр. 131.
  23. Джонс и Гладстон 1998, стр. 74.
  24. ^ Стерн, Джеффри (1976). «Льюис Кэрролл прерафаэлит: „Обморок в кольцах“». В Гилано, Эдвард (ред.). Льюис Кэрролл наблюдал . Нью-Йорк: Clarkson N. Potter, Inc. стр. 168–175. ISBN 0-517-52497-X.
  25. ^ Вульф 2010, стр. 168.
  26. ^ ab Woolf 2010, стр. 269.
  27. Джонс и Гладстон 1998, стр. 251.
  28. ^ ab Woolf 2010, стр. 169.
  29. ^ Ханчер 1985, стр. 28.
  30. ^ ab Woolf 2010, стр. 169–70.
  31. ^ abcde Джонс и Гладстон 1998, стр. 75.
  32. ^ abcd Вацлавик, Кейра (23 марта 2015 г.). «Алиса в Стране чудес: становление иконы стиля» . The Independent . Лондон. Архивировано из оригинала 25 марта 2015 г. Получено 18 августа 2015 г.
  33. ^ Брукер 2004, стр. 112.
  34. ^ Ханчер 1985, стр. 20.
  35. ^ Ханчер 1985, стр. 104.
  36. ^ Брукер 2004, стр. 113.
  37. Ханчер 1985, стр. 101, 103.
  38. Кларк 1979, стр. 135.
  39. Кларк 1979, стр. 213.
  40. ^ Уэйкелинг 2014, стр. 86–7.
  41. ^ Кэрролл, Льюис (1966). Гарднер, Мартин (ред.). Детская «Алиса». Нью-Йорк: McGraw-Hill . С. ix–x, 4.
  42. ^ ab Wakeling 2014, стр. 87.
  43. ^ ab Sigler 2014, стр. xxi.
  44. ^ Брукер 2004, стр. xiv.
  45. ^ ab Robson, Catherine (2001). Люди в стране чудес: утраченное девичество викторианских джентльменов . Princeton University Press . стр. 137.
  46. ^ Коэн 1995, стр. 134–5.
  47. ^ МакКрам, Роберт (20 января 2014 г.). «100 лучших романов: № 18 – «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (1865 г.)». The Guardian . Получено 17 сентября 2015 г.
  48. ^ "The Big Read – Top 100 Books". BBC . Получено 19 июля 2015 г.
  49. ^ ab Brown, Kat (2 марта 2015 г.). «Опрос выявил 50 книг, которые каждый ребенок должен прочитать к 16 годам» . The Telegraph . Получено 19 июля 2015 г.
  50. Чиабаттари, Джейн (2 апреля 2015 г.). «11 величайших детских книг». BBC . Получено 19 июля 2015 г.
  51. ^ Делаханти, Эндрю; Шейла Дигнен (2012). Оксфордский словарь ссылок и аллюзий . Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press . стр. 11.
  52. Сиглер 1997, стр. xii–xxi.
  53. Сиглер 1997, стр. vii–xix.
  54. ^ Сиглер 1997, стр. xvii.
  55. Коэн 1995, стр. 133–34.
  56. ^ Коэн 1995, стр. 134.
  57. ^ Рэкин 1991, стр. 20.
  58. ^ Келли и Кэрролл 2011, стр. 260, 257.
  59. ^ Келли и Кэрролл 2011, стр. 265.
  60. ^ ab Lurie, Alison (1990). Не рассказывайте взрослым: подрывная детская литература . Бостон: Little, Brown. С. 7.
  61. ^ Крипс 2004, стр. 7.
  62. ^ ab Келли и Кэрролл 2011, стр. 15.
  63. ^ Рэкин 1991, стр. 23.
  64. Лич 1999, стр. 79.
  65. ^ Вульф 2010, стр. 142.
  66. ^ ab Leach 1999, стр. 79-80.
  67. ^ Вульф 2010, стр. 143.
  68. ^ Рэкин 1991, стр. 22.
  69. ^ ab Келли и Кэрролл 2011, стр. 46.
  70. ^ Жак и Гидденс 2013, с. 126-7.
  71. ^ ab Jaques & Giddens 2013, стр. 208.
  72. ^ abc Brooker 2004, стр. 208.
  73. ^ Дугласс-Фэрхерст, Роберт (2015). История Алисы . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета . стр. 417. ISBN 978-0-674-96779-3.
  74. ^ ab Jaques & Giddens 2013, стр. 214.
  75. ^ ab Monden 2015, стр. 86.
  76. ^ Жак и Гидденс 2013, с. 225.
  77. ^ Монден 2015, стр. 87.
  78. ^ Менгес, Джефф А., ред. (январь 2012 г.). «Заметки об иллюстрациях». Алиса в иллюстрациях: 120 изображений из классических сказок Льюиса Кэрролла . Минеола, Нью-Йорк : Dover Publications. стр. xiii. ISBN 978-0-486-48204-0.
  79. ^ Хан 2015, стр. 579.
  80. Джонс и Гладстон 1998, стр. 50.
  81. ^ Хирн, Майкл Патрик (1976). «Страна чудес Артура Рэкхема». В Гилано, Эдвард (ред.). Льюис Кэрролл Наблюдаемый . Нью-Йорк: Clarkson N. Potter, Inc. стр. 31–36, 43–44. ISBN 0-517-52497-X.
  82. ^ Дэвис 1972, стр. 11-12.
  83. ^ Брукер 2004, стр. 107.
  84. ^ Брукер 2004, стр. 78–9.
  85. ^ Брукер 2004, стр. 108-110.
  86. ^ Джонс и Гладстон 1998, стр. 126-130.
  87. ^ Брукер 2004, стр. 111.

Ссылки

Внешние ссылки