stringtranslate.com

Аллилуйя, я бездельник

« Аллилуйя, я бродяга » ( Roud 7992) — американская народная песня , которая с юмористическим сарказмом отвечает на бесполезное морализаторство по поводу обстоятельств жизни бродяги . [1] Авторство песни неизвестно, но, по словам исследователя поэзии бродяг Бада Л. Маккиллипса, слова были написаны членом IWW . Карл Сэндберг собрал песню для своей антологии The American Songbag , и он написал, что она «была услышана на водонапорных башнях железных дорог в Канзасе в 1897 году и от рабочих, которые работали на пшеничных полях округа Пони, была позже подхвачена IWW, которые написали для нее свои собственные стихи и принесли ей широкую известность». [2] Некоторые стихи, возможно, были написаны бродягой из Канзас-Сити, известным только как «Однопалый Эллис», который нацарапал их на стене своей тюремной камеры в 1897 году. [3] Существует также сомнительная теория, что Гарри МакКлинток , член IWW, [4] [5] мог написать их в 1899 году , когда ему было всего пятнадцать лет. [6]

Песня

Пародия на пресвитерианский гимн "Revive Us Again" Уильяма Пейтона Маккея , песня была напечатана организацией Industrial Workers of the World в 1908 году и принята ее отделением в Спокане, штат Вашингтон, в качестве своего гимна позднее в том же году. Успех их борьбы за свободу слова в 1909 году привел к ее широкой популярности.

Одна из версий, опубликованная в 1908 году, гласит:

Почему вы не работаете, как другие?
Как, черт возьми, я могу работать, если работы нет?
Припев
Аллилуйя, я бездельник,
Аллилуйя, снова бродяга,
Аллилуйя, дай нам подачку
Чтобы снова нас возродить.
О, почему бы вам не откладывать все заработанные деньги?
Если бы я не ел, у меня были бы деньги, которые можно было бы спустить на ветер.
Когда я получу все заработанные деньги,
Босс останется без денег, и ему придется работать.
О, мне нравится мой босс, он мой хороший друг,
Вот почему я голодаю в очереди за хлебом.
Когда придет весна, ах, как же нам будет весело;
Мы бросим работу и уйдем в безделье.

Другие версии

New Christy Minstrels создали другую версию, которая добавила больше истории к оригиналу. Эта версия звучит так:

Я пошёл к дому и постучал в дверь;
Женщина выходит и говорит: «Вы уже были здесь раньше».
Она громко свистит, и я бегу, спасая свою жизнь!
Ну, как вы понимаете, это жена констебля.
Припев :
Аллилуйя, я бездельник,
Аллилуйя, снова бродяга,
Аллилуйя, дай мне подачку
И ты будешь моим другом.
«А теперь почему бы тебе не остепениться и не найти себе жену?»
«Я бы лучше был БОМЖОМ до конца своей жизни!»
«Если бы ты нашла работу, ты бы стала моей милой»
«Я бы не вышла за тебя замуж, даже если бы у меня было много денег!»
Припев
«И ловлю рыбу для своего хулигана, когда я на мели и без сил»

В 1961 году группа Freedom Riders адаптировала песню со следующими словами:

Аллилуйя, я путешествую,
Аллилуйя, разве это не прекрасно?
Аллилуйя, я путешествую,
Вниз по главной линии свободы.

Записи

Опубликованные версии

В популярной культуре

Историк Марк Салливан в своей книге «Наше время» пишет, что песня пережила внезапное и неожиданное возрождение в 1928 году.

Музыкальная комедия 1933 года называется «Аллилуйя, я бродяга ». В главной роли — Эл Джолсон , который исполнил песню с таким же названием, но совершенно другой мелодией. Только слова «Аллилуйя, я бродяга» используются повторно. В Великобритании, где слово «bum» — это грубое сленговое обозначение человеческой задницы, саундтрек был отредактирован таким образом, что «bum» было заменено коротким свистом.

Музыка цитировалась в фильме Чарли Чаплина «Новые времена» (1936), когда Чарли выпускают из дома для сбитых с толку, и он бредет по улице, прежде чем поднять красный флаг, упавший с грузовика. Чтобы привлечь внимание водителя грузовика, Чарли начинает размахивать флагом, что заставляет толпу радикальных профсоюзных деятелей начать маршировать за ним, полагая, что началась революция. Сцена заканчивается, когда Чарли, который понятия не имеет, что за ним следуют члены профсоюза, арестовывают как коммунистического агитатора.

Эту песню Ларри «Одинокий» Роудс попросил исполнить один из заключенных в одной из ранних сцен фильма Элиа Казана «Лицо в толпе» (1957).

В мультфильме «Порки Пиг» «Конфуз чокнутого шпиона» изображен шпион, пытающийся заложить бомбу, на которой написано «Аллилуйя, я — бомба!».

Его использовали в эпизоде ​​телесериала «Шах и мат» , где Даг МакКлюр расследует лагерь бродяг.

В 2012 году рок-группа Local H выпустила седьмой студийный альбом Hallelujah! I'm a Bum .

Запись песни 1928 года прозвучала в эпизоде ​​радиопередачи Боба Дилана «Theme Time Radio Hour», посвященном «остаткам еды» ко Дню благодарения .

Песня прозвучала во 2 серии 3 сезона сериала «Оставленные» на канале HBO .

Песня упоминается в песне «Beer for Breakfast» группы The Replacements из их альбома 1997 года All for Nothing / Nothing for All .

Песня адаптирована с той же мелодией и некоторыми измененными словами как «Hallelujah I'm a Cat» Гаррисона Кейлора и Фредерики фон Штаде на компакт-диске «Songs of the Cat».

Ссылки

  1. ^ "HALLELUJAH, I'M A BUM (Harry McClintock) - Текст песни - International Lyrics Playground". Lyricsplayground.com . Получено 17 мая 2022 г. .
  2. ^ Шпигель, Макс. «Origins: Hallelujah I'm a Bum». mudcat.org . Получено 14 июля 2024 г. .
  3. ^ Милберн, стр. 97
  4. Х. К. МакКлинток был принят в ИРМ У. Ф. Литтлом (Уолтер Фредерик Литтл — брат Фрэнка Х. Литтла), профсоюз № 66, 4 марта 1911 г., Департамент транспорта.
  5. Мак и Джо Хилл были волшебниками IWW и появлялись на забастовке, как это было во время забастовки Такера 14 июня 1913 года. (Salt Lake Tribune)
  6. ^ "Аллилуйя! Я бродяга". Archive.org . 16 марта 1928 г.

Внешние ссылки