Анна Гарриетт Леоновенс (урождённая Энн Гарриетт Эмма Эдвардс ; [1] 5 ноября 1831 — 19 января 1915) была англо-индийской или британской [2] писательницей -путешественником, педагогом и общественным деятелем.
Она стала широко известна после публикации своих мемуаров, начиная с «Английской гувернантки при сиамском дворе» (1870), в которой описывался ее опыт в Сиаме (современный Таиланд ) в качестве учительницы детей сиамского короля Монгкута . Собственный рассказ Леоновенс был выдуман в бестселлере Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама» (1944), а также в адаптациях для других медиа, таких как мюзикл Роджерса и Хаммерстайна 1951 года «Король и я» .
В течение своей жизни Леоновенс также жила в Западной Австралии , Сингапуре и Пинанге , Соединенных Штатах , Канаде и Германии . В более поздние годы она была преподавателем индологии и суфражисткой. Среди других ее достижений — соучредитель Колледжа искусств и дизайна Новой Шотландии .
Мать Анны Леонуэнс, Мэри Энн Глэскотт, вышла замуж за своего отца, сержанта Томаса Эдвардса, унтер-офицера Корпуса саперов и минеров Ост-Индской компании, 15 марта 1829 года в церкви Святого Джеймса в Таннахе , Бомбейское президентство, Британская Индия. [3] [4] Эдвардс был из Лондона и был краснодеревщиком . [ 5] Анна родилась в Ахмаднагаре в Бомбейском президентстве Индии, управляемой Компанией , 5 ноября 1831 года, через три месяца после смерти отца. Хотя ее крестили Энн Хариет Эмма Эдвардс, Леонуэнс позже изменила Энн на «Анна», а Хариет на «Харриетт» и перестала использовать свое третье имя (Эмма). [3]
Дедушка Леоноуэна по материнской линии, Уильям Водри (или Водри) Глэскотт, был родившимся в Англии офицером 4-го полка Бомбейской туземной пехоты в Бомбейской армии . Глэскотт прибыл в Индию в 1810 году [6] и, по-видимому, женился в 1815 году, хотя имя его жены неизвестно. [7] По словам биографа Сьюзан Морган, единственным разумным объяснением полного и преднамеренного отсутствия информации о жене Глэскотта в официальных британских записях является то, что она «не была европейкой». [8] Морган предполагает, что она была «скорее всего... англо-индийской ( смешанной расы ), родившейся в Индии». Мать Анны, Мэри Энн Глэскотт, родилась в 1815 или 1816 году.
Большую часть своей взрослой жизни Анна Леоновенс не имела контактов со своей семьей и старалась скрыть свое происхождение, утверждая, что родилась с фамилией «Кроуфорд» в Карнарвоне , Уэльс, и указывая звание своего отца как капитана . Поступая так, она защитила не только себя, но и своих детей, у которых было бы больше возможностей, если бы их возможное смешанное происхождение оставалось неизвестным. Расследования не обнаружили никаких записей о ее рождении в Карнарвоне, новость, которая стала шоком для города, который долгое время считал ее одной из своих самых известных уроженок. [9]
Через несколько месяцев после рождения Анны ее мать снова вышла замуж. Отчимом был Патрик Донохоу, ирландский католик, капрал Королевских инженеров . Семья неоднократно переезжала в пределах Западной Индии, следуя за полком отчима. В 1841 году они поселились в Дисе , Гуджарат. [10] Анна посещала женскую школу Бомбейского образовательного общества в Байкулле (ныне район Мумбаи), куда принимали детей «смешанной расы», чьи отцы-военные были либо мертвы, либо отсутствовали. [11] Позже Леоновенс сказала, что она училась в британской школе-интернате и прибыла в Индию, якобы «чужую страну» для нее, только в возрасте 15 лет. [12] Отношения Анны с ее отчимом Донохоу не были счастливыми, и позже она обвинила его в том, что он оказывал на нее давление, как и на ее сестру, чтобы она вышла замуж за гораздо более взрослого мужчину. В 1847 году Донохоу был откомандирован в качестве помощника руководителя общественных работ в Аден , Йемен . Неизвестно, отправились ли остальные члены семьи вместе с ним или остались в Индии. [13]
24 апреля 1845 года 15-летняя сестра Анны, Элиза Джулия Эдвардс, вышла замуж за Джеймса Милларда, сержанта-майора 4-го артиллерийского полка индийской армии в Дисе. Анна была свидетельницей на этом браке. [14] [15] Их дочь, Элиза Сара Миллард, родившаяся в 1848 году в Индии, вышла замуж 7 октября 1864 года в Сурате, Гуджарат, Индия. Ее мужем был Эдвард Джон Пратт, 38-летний британский государственный служащий . Один из их сыновей, Уильям Генри Пратт, родившийся 23 ноября 1887 года по возвращении в Лондон, был более известен под своим сценическим именем Борис Карлофф ; Анна, таким образом, была его двоюродной бабушкой. [16] Анна Эдвардс никогда не одобряла брак своей сестры, и ее добровольное отделение от семьи было настолько полным, что десятилетие спустя, когда Элиза связалась с ней во время ее пребывания в Сиаме, она ответила угрозой самоубийства, если она будет упорствовать. [17]
Леоновенс позже сказала, что она отправилась в трехлетнее турне по Египту и Ближнему Востоку с востоковедом преподобным Джорджем Перси Баджером и его женой. Однако недавние биографии считают этот эпизод вымышленным. Анна могла встретиться с Баджером в Индии и слушать или читать отчеты о его путешествиях. [18] [19]
Будущий муж Анны Эдвардс, Томас Леон Оуэнс, ирландский протестант из Эннискорти , графство Вексфорд , отправился в Индию с 28-м пехотным полком в 1843 году. Из рядового он дослужился до должности кассира (а не армейского офицера, как предполагалось в ее мемуарах) в 1844 году, сначала служа в Пуне , а с декабря 1845 по 1847 год в Дисе. [20] Биограф Альфред Хабеггер характеризует его как «хорошо начитанного и красноречивого, сильно упрямого, исторически осведомленного и почти джентльмена». Анна Эдвардс, которая была на семь лет моложе его, влюбилась в него. [21] Однако ее мать и отчим возражали против этих отношений, поскольку у жениха были плохие перспективы для оплачиваемой работы, и он был временно понижен с сержанта до рядового за неуказанное правонарушение. Тем не менее, Анна и Томас Леон Оуэнс поженились на Рождество 1849 года в англиканской церкви Пуны. В свидетельстве о браке Томас объединил свои второе имя и фамилию в «ЛеонОуэнс». Патрик Донохоу также подписал документ, что противоречит рассказу Леоноуэнс о том, что ее отчим яростно выступал против брака. [22] Она родила свою первую дочь, Селину, в декабре 1850 года. [23] Девочка умерла в возрасте всего семнадцати месяцев. [24]
В 1852 году молодая пара в сопровождении дяди Анны, У. В. Гласскотта, отплыла в Австралию через Сингапур , где они сели на барк Alibi. Путешествие из Сингапура было долгим, и, находясь на борту, Анна родила сына, которого также назвали Томасом. [25] 8 марта 1853 года, приближаясь к побережью Западной Австралии, Alibi едва не потерпело крушение на рифе. [26] Десять дней спустя Анна, Томас, их новорожденный сын и Гласскот прибыли в Перт . [27] [28] Гласскот и Томас Леоновенс быстро нашли работу клерками в колониальной администрации. Позже в 1853 году Гласскот принял должность кладовщика правительственного комиссариата в Линтоне , небольшом и отдаленном поселении, где располагался Линтонский конвент . Гласскот часто конфликтовал с резким местным магистратом Уильямом Берджесом . [28] : 16–19 Через три года Гласскотт вернулся в Индию и занялся преподавательской деятельностью, прежде чем внезапно умер в 1856 году. [28] : 16–19
Анна Леоновенс, используя свое второе имя Харриетт, пыталась основать школу для молодых леди. В марте 1854 года младенец Томас умер в возрасте 13 месяцев, [29] а позже в том же году родилась дочь, Авис Энни. [30] В 1855 году Томас Леоновенс был назначен на прежнюю должность Гласскотта в комиссариате в Линтоне, и семья переехала туда. [28] : 20 В Линтоне Анна Леоновенс родила сына Луи . [31] В конце 1856 года Томас Леоновенс также некоторое время служил клерком мирового судьи под руководством Уильяма Берджеса. [28] : 21–24 Как и Гласскот, Томас конфликтовал с Берджесом, но выжил до закрытия депо для заключенных в 1857 году, и его перевели на более высокую должность в комиссариате в Перте. [28] : 21–24
Семья Леоновенс внезапно покинула Австралию в апреле 1857 года, отплыв в Сингапур, [28] : 24, а затем перебралась в Пенанг , где Томас нашел работу в качестве владельца отеля. [32] В первую неделю мая 1859 года или до нее Томас Леоновенс умер от « апоплексии » и был похоронен (7 мая 1859 года) на протестантском кладбище в Пенанге. [33] Его смерть оставила Анну Леоновенс обедневшей вдовой. Из их четверых детей двое умерли в младенчестве. Она вернулась в Сингапур, где создала новую личность как леди, родившаяся в Уэльсе, и вдова майора британской армии. [34] Чтобы поддержать свою выжившую дочь Авис и сына Луиса, Леоновенс снова занялась преподаванием и открыла школу для детей британских офицеров в Сингапуре. Хотя предприятие не имело финансового успеха, оно создало ей репутацию педагога. [35]
В 1862 году Леоновенс приняла предложение консула в Сингапуре Тан Ким Чинга обучить жен и детей Монгкута , короля Сиама . Король хотел дать своим 39 женам и наложницам и 82 детям современное западное образование на научных светских принципах, которое не могли предоставить жены прежних миссионеров . Леоновенс отправила свою дочь Авис в школу в Англии и взяла с собой сына Луи в Бангкок . Она сменила Дэна Бича Брэдли , американского миссионера, на посту учителя при сиамском дворе . [ необходима цитата ]
Леоновенс служила при дворе до 1867 года, в течение почти шести лет, сначала как учитель, а затем как секретарь по языкам короля. Хотя ее должность была очень уважаемой и даже имела определенное политическое влияние, она не находила условия своей работы удовлетворительными. И, несмотря на ее положение при дворе короля, ее никогда не приглашали в круг общения британских купцов и торговцев этого региона. [ необходима цитата ]
В 1868 году Леоновенс была в отпуске по состоянию здоровья в Англии и вела переговоры о возвращении ко двору на лучших условиях, когда Монгкут заболел и умер . Король упомянул Леоновенс и ее сына в своем завещании, хотя они не получили наследства. Новый монарх, пятнадцатилетний Чулалонгкорн , который стал преемником своего отца, написал Леоновенс теплое благодарственное письмо за ее услуги. Он не пригласил ее вернуться на свой пост, но они дружелюбно переписывались в течение многих лет. [36] В возрасте 27 лет Луи Леоновенс вернулся в Сиам и получил звание капитана Королевской кавалерии. Чулалонгкорн провел реформы, за которые его бывший наставник присвоил себе часть заслуг, включая отмену практики земного поклона перед королевской особой. Однако многие из этих реформ были целями, которые были установлены его отцом. [ необходима цитата ]
К 1869 году Леоновенс была в Нью-Йорке, где она ненадолго открыла школу для девочек в районе Вест-Нью-Брайтон на Статен-Айленде , и начала писать статьи о путешествиях в бостонский журнал The Atlantic Monthly , включая «Фаворитку гарема», которую The New York Times расценила как «восточную историю любви, имеющую, по-видимому, прочную основу правды». [37] Она расширила свои статьи до двух томов мемуаров, начиная с «Английской гувернантки при сиамском дворе» (1870), [38] которые принесли ей немедленную известность, но также вызвали обвинения в сенсационности . В своих работах она критически оценивает придворную жизнь; отчет не всегда лестный и стал предметом споров в Таиланде , и ее также обвиняли в преувеличении своего влияния на короля. [39] [40]
Также были заявления о фальсификации: вероятность спора о рабстве, например, когда король Монгкут был в течение 27 лет буддийским монахом, а затем настоятелем, прежде чем взойти на трон. Считается, что его религиозное образование и призвание никогда не допускали бы взглядов, выраженных жестоким, эксцентричным и самовлюбленным монархом Леоновенс. Даже название ее мемуаров неточно, поскольку она не была англичанкой и не работала гувернанткой: [41] Ее задачей было преподавать английский язык, а не воспитывать и всесторонне заботиться о королевских детях. Леоновенс утверждала, что бегло говорила по-тайски, но примеры этого языка, представленные в ее книгах, непонятны, даже если допустить неуклюжую транскрипцию. [42]
Леоновенс была феминисткой , и в своих работах она была склонна сосредотачиваться на том, что она видела как подчиненное положение сиамских женщин, включая тех, которые были изолированы в Нанг Харм , или королевском гареме . Она подчеркивала, что, хотя Монгкут был дальновидным правителем, он желал сохранить обычаи, такие как земное земное земное падение и сексуальное рабство , которые казались непросвещенными и унизительными. Продолжение, Роман о гареме (1873), [43] включает рассказы, основанные на дворцовых сплетнях, включая предполагаемые пытки и казнь королем одной из его наложниц, Туптим. История не имеет независимого подтверждения и отвергается некоторыми критиками как нехарактерная для короля. [44] Правнучка, принцесса Вудхичалерм Вудхиджая (родилась 21 мая 1934 года), заявила в интервью 2001 года: «Король Монгкут был в монашеском капюшоне в течение 27 лет, прежде чем стать королем. Он никогда бы не приказал казнить. Это не по- буддийски ». Она добавила, что та же Туптим была ее бабушкой и вышла замуж за Чулалонгкорна как за одну из его младших жен. [45] Более того, не было никаких подземелий под Большим дворцом или где-либо еще в Бангкоке, поскольку высокий уровень грунтовых вод не позволил бы этого. Также нет никаких сообщений о публичном сожжении другими иностранцами, находившимися в Сиаме в тот же период, что и Леонуэны. [46]
Находясь в Соединенных Штатах, Леоновенс также зарабатывала столь необходимые деньги с помощью популярных лекционных туров. В таких местах, как дом миссис Сильванус Рид на Пятьдесят третьей улице в Нью-Йорке , на регулярном курсе для членов Ассоциации Холла или под эгидой таких организаций, как Историческое общество Лонг-Айленда , она читала лекции по таким темам, как «Христианские миссии в языческие земли» и «Империя Сиама и город женщин под вуалью». [47] [48] [49] [50] The New York Times сообщала: «Цель миссис Леоновенс — пробудить интерес и заручиться симпатией в пользу миссионерских трудов, особенно в их связи с судьбой азиатских женщин». [47] Она присоединилась к литературным кругам Нью-Йорка и Бостона и познакомилась с местными светилами лекционного круга, такими как Оливер Уэнделл Холмс , Генри Уодсворт Лонгфелло и Гарриет Бичер-Стоу , автор « Хижины дяди Тома» , книги, антирабовладельческое послание которой Леонуэнс довел до сведения королевской семьи. Она сказала, что книга повлияла на реформу рабства Чулалонгкорна в Сиаме, процесс, который он начал в 1868 году и который закончился его полной отменой в 1915 году. [51] Тем временем Луи накопил долги в США к 1874 году и бежал из страны. Он отдалился от своей матери и не видел ее в течение 19 лет. [32] Летом 1878 года она преподавала санскрит в колледже Амхерста . [52]
В 1878 году дочь Леоновенса, Авис Энни Кроуфорд Коннибер, вышла замуж за Томаса Фиша, шотландского банкира и кассира (генерального управляющего) Банка Новой Шотландии в Галифаксе , где она прожила девятнадцать лет, продолжая путешествовать по миру. [53] Этот брак положил конец финансовым проблемам семьи. Леоновенс возобновила свою преподавательскую карьеру и преподавала ежедневно с 9 утра до 12 дня в течение осенней половины в Школе Беркли в Нью-Йорке по адресу Мэдисон Авеню, 252, Манхэттен , начиная с 5 октября 1880 года; это была новая подготовительная школа для колледжей и школ науки, и ее присутствие было объявлено в прессе. [54] [55] По поручению журнала The Youth's Companion Леоновенс посетила Россию в 1881 году, вскоре после убийства царя Александра II , и другие европейские страны, и продолжила публиковать статьи и книги о путешествиях. Это укрепило ее положение как ученого-востоковеда. [56]
Вернувшись в Галифакс, она снова занялась женским образованием и была суфражисткой . Она инициировала кружок чтения и клуб Шекспира , была одним из основателей Местного совета женщин Галифакса и Школы искусств и дизайна Виктории (ныне Колледж искусств и дизайна Новой Шотландии ). [57] С 1888 по 1893 год Анна Леоновенс жила со своей дочерью Авис и внуками в Касселе , Германия.
На обратном пути в Канаду она снова встретила своего сына Луи, после девятнадцати лет разлуки. Он вернулся в Сиам в 1881 году, стал офицером сиамской королевской кавалерии и торговцем тиком . От брака с Кэролайн Нокс — дочерью сэра Томаса Джорджа Нокса , британского генерального консула в Бангкоке, и его тайской жены Пранг Йен [58] — у него было двое детей, в возрасте двух и пяти лет. После смерти жены он поручил их заботе своей матери, которая забрала их с собой в Канаду, в то время как Луи вернулся в Сиам. [52]
Анна Леоновенс снова встретилась с Чулалонгкорном, когда они оба посетили Лондон в 1897 году, через тридцать лет после того, как она покинула Сиам. Во время этой аудиенции король воспользовался возможностью лично выразить свою благодарность, но он также выразил свое возмущение неточностями в книгах Леоновенса. По словам внучки Леоновенса Анны Фише, которая сопровождала ее, король спросил: «зачем вы написали такую злую книгу о моем отце короле Монгкуте? Вы знаете, что вы сделали его совершенно смешным». В ответ, по словам Фише, Леоновенс настаивала, что она написала «всю правду» и что Монгкут действительно был «смешным и жестоким, злым человеком». [59] Со своей внучкой Анной Леоновенс оставалась в Лейпциге , Германия, до 1901 года. Она изучала санскрит и классическую индийскую литературу у известного профессора индологии Эрнста Виндиша из Лейпцигского университета , в то время как ее внучка училась игре на фортепиано в Королевской консерватории музыки . [60] [61]
В 1901 году она переехала в Монреаль , Квебек, где читала лекции по санскриту в Университете Макгилла . Свою последнюю лекцию она прочитала в возрасте 78 лет . [62] Анна Леоновенс умерла 19 января 1915 года в возрасте 83 лет. [63] Она была похоронена на кладбище Маунт-Ройял в Монреале . Надгробие идентифицирует ее как «Любимую жену майора Томаса Лорна Леоновенса», несмотря на то, что ее муж так и не поднялся выше звания сержанта-казначея. [64]
Роман Маргарет Лэндон «Анна и король Сиама» (1944) представляет собой вымышленный взгляд на годы жизни Анны Леоновенс при королевском дворе и развивает тему аболиционизма , которая нашла отклик у ее американских читателей. [65] В 1946 году Талбот Дженнингс и Салли Бенсон адаптировали его в сценарий для драматического фильма с тем же названием , в главных ролях Айрин Данн и Рекс Харрисон . В ответ тайские авторы Сени и Кукрит Прамодж написали свой собственный рассказ в 1948 году и отправили его американскому политику и дипломату Эбботу Лоу Моффату (1901–1996), который использовал его для своей биографии «Монгкут, король Сиама» (1961). Моффат передал рукопись братьев Прамодж в Библиотеку Конгресса в 1961 году. [66] [67]
Однако Лэндон создала культовый образ Леоновенс, и «в середине 20-го века она стала олицетворением эксцентричной викторианской путешественницы». [68] Роман был адаптирован как хитовый мюзикл Роджерсом и Хаммерстайном , «Король и я» (1951), в главных ролях Гертруда Лоуренс и Юл Бриннер , который был показан 1246 раз на Бродвее [69] и также имел успех в Лондоне и на гастролях. В 1956 году была выпущена киноверсия , в которой Дебора Керр сыграла роль Леоновенс, а Бриннер повторил свою роль короля. Бриннер снимался во многих возрожденных постановках вплоть до своей смерти в 1985 году. [70]
Юмористическое изображение Монгкута как деспота , танцующего польку , а также очевидные романтические чувства короля и Анны друг к другу осуждаются как неуважительные в Таиланде, где фильм и мюзикл Роджерса и Хаммерштейна были запрещены правительством. Киноверсия 1946 года « Анна и король Сиама» с Рексом Харрисоном в роли Монгкута и Ирен Данн в роли Анны была разрешена к показу в Таиланде, хотя она была запрещена в недавно получившей независимость Индии как неточное оскорбление западными людьми восточного короля. В 1950 году правительство Таиланда не разрешило показывать фильм во второй раз в Таиланде. Книги « Роман в гареме» и «Английская гувернантка при сиамском дворе» не были запрещены в Таиланде. Были даже переводы этих книг на тайский язык Обом Чайвасу, тайским юмористом. [ необходима цитата ]
Во время визита в Соединенные Штаты в 1960 году монарх Таиланда, король Пумипон (правнук Монгкута), и его окружение объяснили [71], что из того, что они могли почерпнуть из отзывов о мюзикле, характеристика Монгкута казалась «на 90 процентов преувеличенной. Мой прадед был на самом деле довольно мягким и милым человеком». [72] Годы спустя, во время своего визита в Нью-Йорк в 1985 году, жена Пумипона, королева Сирикит , пошла посмотреть бродвейский мюзикл по приглашению Юла Бриннера. [73] Тогдашний посол Таиланда в США привел еще одну причину неодобрения Таиландом « Короля и меня» : его этноцентрическое отношение и едва скрытое оскорбление всей сиамской нации, изображая ее народ как инфантильный и неполноценный по сравнению с западными людьми. [ необходима цитата ]
В 1972 году Twentieth Century Fox выпустила немузыкальный американский телесериал для CBS , Anna and the King , в котором Саманта Эггар сыграла роль Леоновенс, а Бриннер повторил его роль короля. Маргарет Лэндон обвинила создателей в «неточном и изуродованном изображении» ее литературной собственности и безуспешно подала в суд за нарушение авторских прав. [74] [75] Сериал не имел успеха и был отменен всего после 13 эпизодов. В 1999 году Warner Bros. Animation выпустила анимационный фильм с использованием песен мюзикла . В том же году Джоди Фостер и Чоу Юнь-Фат снялись в новой полнометражной кинематографической адаптации книг Леоновенса, также названной Anna and the King . Один тайский критик пожаловался, что создатели фильма заставили Монгкута «походить на ковбоя»; эта версия также была запрещена цензорами в Таиланде. [76]
Леоновенс появляется как персонаж в романе Пола Марло «Рыцари моря» , в котором она путешествует из Галифакса в Баддек в 1887 году, чтобы принять участие в кампании по продвижению избирательного права для женщин во время дополнительных выборов . [ необходима ссылка ]
Леоновенс хранила реальные факты своей ранней жизни в строжайшем секрете на протяжении всей своей жизни и никогда не раскрывала их никому, включая свою семью. [77] Они были обнаружены исследователями спустя долгое время после ее смерти; их пристальное внимание началось с ее сочинений, особенно после популярности экранизации мюзикла 1956 года. DGE Hall , писавший в своей книге 1955 года «История Юго-Восточной Азии », прокомментировал, что Леоновенс «была одарена скорее воображением, чем проницательностью», а с 1957 по 1961 год AB Griswold опубликовал несколько статей и монографию, резко критикуя ее изображения короля Монгкута и Сиама, написав, что «она хваталась за сенсационную историю, которая ей нравилась... вырывала ее из контекста и переносила в Бангкок 1860-х годов; и... переписывала ее с обилием косвенных подробностей». Моффат отметил в своей биографии короля Монгкута, что Леоновенс «небрежно оставляет доказательства своего транспонированного плагиата» [78] .
Тот факт, что заявленное рождение Леоновенс в Карнарвоне было сфабриковано, был впервые обнаружен У. С. Бристоу , арахнологом и частым гостем в Таиланде, который исследовал биографию своего сына Луи. Бристоу не удалось найти свидетельство о рождении Луи в Лондоне (как утверждала Анна), что побудило его к дальнейшему исследованию, которое привело его к определению ее происхождения в Индии. [79] Его выводы были опубликованы в книге 1976 года « Луи и король Сиама» , а более поздние авторы расширили эту линию исследований, включая Лесли Смит Доу в книге «Анна Леоновенс: жизнь за пределами короля и меня» (1991) и Сьюзан Кепнер в ее статье 1996 года «Анна (и Маргарет) и король Сиама». [77] Более поздние полноценные научные биографии Сьюзан Морган ( Бомбейская Анна , 2008) и Альфреда Хабеггера ( В маске: Жизнь Анны Леоновенс, школьной учительницы при дворе Сиама , 2014) привлекли широкое внимание к реальной истории жизни Леоновенс. [80]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )