The Annotated Hobbit: The Hobbit, or There and Back Again — изданиеромана Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит» с комментариями Дугласа А. Андерсона . Впервые опубликовано в 1988 году издательством Houghton Mifflin Harcourt , Бостон, в ознаменование 50-летия первой американской публикации «Хоббита» , и издательством Unwin Hyman из Лондона.
Структура «Аннотированного хоббита» такая же, как у «Хоббита» с его 19 главами. Текст сопровождается по всему тексту заметками на полях рядом с текстом и комментариями к нему толкиениста Дугласа А. Андерсона . [1] Издание включает более 150 черно-белых иллюстраций из иностранных изданий, некоторые из которых были нарисованы самим Толкином , а также несколько редких стихотворений, написанных Толкином . [2] [3]
После публикации «Аннотированный хоббит» был тепло встречен в журнале Mythlore Гленом Гуднайтом , основателем Мифопоэтического общества . Он начал со слов «Какая сокровищница; какое великолепное наслаждение!» [4] Он был доволен аннотациями, от самых кратких определений до цитат из писем и целых поэм . Ему особенно понравились многочисленные иллюстрации и фотографии, и он отметил, что для некоторых читателей изображения суперобложки и переводов будут особенно интересны. Гуднайт лично нашел «большинство иностранных иллюстраций ... технически и художественно смущающими» [4] , но даже в этом случае «кумулятивный эффект» освещения изданий и переводов был «богатым и увлекательным». [4]
Совсем недавно Джордж В. Бим назвал «Аннотированного хоббита » «самым информативным изданием» «Хоббита » . [5] Толкинист Том Шиппи отметил, что самая ранняя версия поэмы Толкина «Клад» 1923 года была лучше всего доступна в этой книге. [6] «Аннотированный хоббит» получил в 1990 году премию Mythopoeic Scholarship Award в номинации « Исследования инклингов » от Мифопоэтического общества . [7]
В 2002 году, после первой публикации «Аннотированного хоббита» , было опубликовано «Исправленное и расширенное издание». Эта версия включала карты и цветные иллюстрации. Она также предоставляла новые источники и более глубокое понимание легендариума Толкина. [2] Приложение включает главу «Поиск Эребора» о мотивации Гэндальфа присоединиться к Бильбо в компании гномов. [5] Другое британское издание было опубликовано в 2003 году издательством HarperCollins в Лондоне. [8]
Переводы на другие языки включают следующее: