Сборник стихов Эдгара Ли Мастерса
Антология Спун-Ривер (1915) — сборник короткихстихотворений вольным стихом Эдгара Ли Мастерса . Стихи в совокупности повествуют эпитафии жителей Спун-Ривер, вымышленного небольшого городка, названного в честь реки Спун , которая протекала недалеко от родного города Мастерса Льюистауна, штат Иллинойс . Цель стихов - демистифицировать американскую жизнь в сельской местности и маленьких городах. В сборник вошли 212 отдельных персонажей, в общей сложности 244 рассказа об их жизни, потерях и способах смерти. Многие стихотворения содержат перекрестные ссылки, которые создают откровенную картину общества. Стихи первоначально были опубликованы в 1914 году в литературном журнале Reedy's Mirror в Сент-Луисе, штат Миссури , под псевдонимом Вебстер Форд . [1]
Содержание
Первое стихотворение служит вступлением:
«Холм»
Где Элмер, Герман, Берт, Том и Чарли,
Слабый волей, сильный руками, клоун, пьяница, боец?
Все, все спят на холме.
Один скончался в горячке,
Один сгорел в шахте,
Один погиб в драке,
Один умер в тюрьме,
Один упал с моста, трудясь за детей и жену –
Все, все спят, спят, спят на холме.
Где Элла, Кейт, Мэг, Лиззи и Эдит,
Нежное сердце, простая душа, крикливая, гордая, счастливая? —
Все, все спят на холме.
Один умер при постыдных родах,
Один от неудавшейся любви,
Один от рук скота в борделе,
Один от сломленной гордости, в поисках сердечного желания;
Одна после жизни в далеком Лондоне и Париже
Была привезена в свое маленькое пространство Эллой, Кейт и Мэг —
Все, все спят, спят, спят на холме.
Где дядя Айзек и тетя Эмили,
И старый Тауни Кинкейд, и Севинн Хоутон,
И майор Уокер, который беседовал
С почтенными людьми революции? --
Все, все спят на холме.
Привезли им с войны мертвых сыновей,
И дочерей, которых жизнь раздавила,
И детей своих, сирот, плачущие -
Все, все спят, спят, спят на холме.
Где старый скрипач Джонс,
Который играл с жизнью все свои девяносто лет,
Выдерживая мокрый снег обнаженной грудью,
Пил, бунтовал, не думая ни о жене, ни о родственниках,
Ни о золоте, ни о любви, ни о рае?
Ло! он болтает о давней рыбалке,
О давних скачках в Клэри-Гроув,
О том, что Эйб Линкольн сказал
однажды в Спрингфилде. [2]
Каждое из следующих стихотворений представляет собой автобиографическую эпитафию умершему гражданину, произнесенную самими умершими. В число персонажей входят Том Мерритт, Амос Сибли, Карл Хэмблин, Скрипач Джонс и AD Blood. Они говорят о том, чего можно было ожидать: одни рассказывают свои истории и поворотные моменты, другие наблюдают за жизнью со стороны, а мелкие жалуются на обращение с их могилами, и лишь немногие рассказывают, как они на самом деле умерли. Тема загробной жизни упоминается лишь изредка и кратко, и даже это кажется противоречивым. Говоря без причины лгать или бояться последствий, они создают картину жизни в своем городе, лишенную фасадов. Взаимодействие различных жителей деревни — например, яркого и успешного мужчины, который благодарит своих родителей за все, чего он достиг, и старухи, плачущей, потому что он тайно является ее внебрачным ребенком, — образует захватывающее, если не красивое, целое.
Состав и история публикации
Многие из персонажей, появляющихся в «Антологии Спун-Ривер», были основаны на людях, которых Мастерс знал или слышал в двух городах, в которых он вырос: Петербурге и Льюистауне, штат Иллинойс . Мастера иногда существенно скрывали имена этих реальных вдохновителей, но иногда он скрывал их лишь едва, а в некоторых случаях и вовсе не скрывал. [3] Наиболее примечательной является Энн Ратледж, которую местные легенды считают первой любовницей Авраама Линкольна (хотя фактических доказательств таких отношений нет); Эту легенду Мастерс услышал от своего деда. [4] Могилу Ратледжа можно найти на петербургском кладбище, а экскурсия по кладбищам в обоих городах, особенно по кладбищу Оук-Хилл в Льюистауне, показывает большинство фамилий, которые Мастерс применял к своим персонажам.
Повзрослев и уехав из Льюистауна в Чикаго, Мастерс встретил и подружился с Уильямом Марионом Риди , владельцем, издателем и редактором литературного журнала Reedy's Mirror, базирующегося в Сент-Луисе . [4] К тому времени, когда Мастерс написал стихи, вошедшие в Антологию Спун-Ривер, он опубликовал несколько стихов с некоторым успехом; однако эти предыдущие стихи были более традиционными по стилю и тематике. [5] Позже Мастерс писал, что именно Риди благодаря своей критике и дружбе побудил его написать «что-то более характерное, чем то, что я делал, каким-то образом, каким-то образом, но не говоря мне, как это сделать». [4] Мастерс, в частности, отметил, что Риди познакомил его с Греческой антологией , собранием эпиграмм классического периода , на которую стилистически похожа антология Спун-Ривер . [4]
Антология Спун-Ривер первоначально публиковалась серийно в журнале Reedy's Mirror с 29 мая 1914 года по 5 января 1915 года. Первоначально стихи приписывались псевдониму Вебстер Форд. Уильям Мэрион Риди , владелец, издатель и редактор журнала, раскрыл истинное авторство стихотворений в ноябре 1914 года, после 21 записи в неделю. [6]
Первое переплетное издание Антологии Спун-Ривер было опубликовано компанией Macmillan Company в 1915 году и содержало в общей сложности 213 стихотворений. Мастерс добавил 33 новых стихотворения в издание 1916 года, расширив список новых персонажей, связанных с некоторыми оригиналами. [7] Среди этих новых дополнений были «Энди Ночной Дозор», «Иза Наттер», «Плимут Рок Джо» и «Эпилог».
Критический прием и наследие
Антология Spoon River имела успех у критиков и коммерческий успех. Рецензия Эзры Паунда на стихи Спун-Ривер начинается словами: «Наконец-то! Наконец-то Америка нашла поэта». [5] Рецензия Карла Сэндберга столь же восторженна: «Иногда появляется человек, который пишет книгу, в которой бьется его собственное сердце. Люди, чьи лица смотрят со страниц книги, — это люди, самой жизни, каждая ее черта столь же проста или столь же загадочна, как в старой родной долине, откуда родом писатель. Такой писатель и книга реализуются здесь». [8] За четыре года было продано 80 000 экземпляров книги, что сделало ее международным бестселлером по меркам того времени. [3]
Между тем, жители региона Спун-Ривер возражали против их изображения в антологии, тем более что многие персонажи стихотворений были основаны на реальных людях. Книга была запрещена в школах и библиотеках Льюистауна до 1974 года. [3] Даже мать Мастерса, которая входила в совет библиотеки Льюистауна, проголосовала за запрет. [9] (Мастерс утверждал, что «Моя мать не любила [антологию]; мой отец обожал ее».) [4] Несмотря на это, антология по-прежнему широко читалась в Льюистауне; местный историк Кельвин Сэмпсон отмечает, что «в каждой семье в Льюистауне, вероятно, вместе с экземпляром Антологии был спрятан лист бумаги или блокнот , в котором говорилось, кто есть кто в городе». [9]
Мастерс извлек выгоду из успеха Антологии Спун-Ривер, выпустив в 1924 году продолжение «Новая Спун-Ривер» , в котором Спун-Ривер стала пригородом Чикаго, а его жители урбанизировались. [10] Вторая работа оказалась менее успешной и получила худшие отзывы. [11] В 1933 году Мастерс написал ретроспективное эссе о составе Антологии Спун-Ривер и полученном ответе под названием «Происхождение Спун-Ривер». [4] Он рассказывает, среди прочего, о «истощении тела», постигшем его во время написания, которое в конечном итоге проявилось в пневмонии и годичном приступе болезни, пока работа готовилась к публикации. Он утверждает, что жители Льюистауна, стремившиеся идентифицировать героев стихотворений с реальными людьми, делали это лишь «без особого успеха».
Совсем недавно Льюистаун отметил свою связь с поэзией Мастерса. На кладбище Оук -Хилл установлена мемориальная статуя Мастеров, а также предлагается самостоятельная пешеходная экскурсия по могилам, вдохновившим на написание стихов. [12] В 2015 году город отметил 100-летие публикации антологии экскурсиями, выставками и театральными представлениями. [3]
Сегодня «Антологию Спун-Ривер» часто используют на уроках литературы в средней школе и колледже, а также в качестве источника монологов для театральных прослушиваний. [13] Его также часто используют на втором курсе обучения актерам по методике Мейснера . [14]
Spoon River Anthology считается первоначальным источником вдохновения для устройства повествования «аудиозапись» в видеоиграх, поскольку оно впервые появилось в игре System Shock , повествовательной технике, которая стала стандартным приемом повествовательных игр. [15]
Адаптации
- Энди Кауфман исполнил исполнение «Антологии Спун Ривер» в 1969 году, когда учился в колледже Грэма. В его диалоге содержались упоминания о раке, который пятнадцать лет спустя в конечном итоге стал причиной его смерти. [1]
- Перси Грейнджер написал три аранжировки (для фортепиано, двух фортепиано и оркестра) скрипичной мелодии под названием «Spoon River», вдохновленной Антологией и посвященной Мастерам. [16]
- В 1943 году книга была издана в Италии (перевод Фернанды Пивано ). Эта версия была выпущена на пластинке итальянским лейблом Cetra в 1959 году, читателями были Паоло Карлини, Арнольдо Фоа, Вера Герардуччи и Эльза Мерлини.
- В 1951 году в Ла Скала состоялась премьера оперы Марио Пергалло «Коллина» («Холм»), в которой несколько стихотворений Мастера были облечены в оперную форму. [17]
- В 1952 году шведский композитор Лаци Болдеманн назвал четыре стихотворения из антологии «Эпитафиями (4) для меццо-сопрано и струнного оркестра, соч. 10», записанными в 2008 году Анной Софи фон Оттер .
- В 1956 году немецкий композитор Вольфганг Якоби [ де ] (25 октября 1894 - 15 декабря 1972) включил подборку из четырех стихотворений в песенный цикл для баритона и аккордеона под названием «Die Toten von Spoon River».
- 2 июня 1957 года радиосеть CBS транслировала радиоадаптацию антологии Spoon River «Эпитафии» в рамках серии CBS Radio Workshop . Адаптацию поставил и озвучил Уильям Конрад , а в актерский состав вошли Вирджиния Грегг , Жанетт Нолан , Парли Баер , Ричард Кренна , Джон Денер и Джон Макинтайр .
- В 1963 году Чарльз Эйдман адаптировал «Антологию Спун Ривер» в театральную постановку, которая до сих пор широко представлена.
- С 1964 по 1974 год фотограф Марио Джакомелли создавал серию абстрактных фотографий «Omaggio a Spoon River», вдохновленную сборником стихов Эдгара Ли Мастера.
- В 1971 году итальянский автор песен Фабрицио Де Андре выпустил Non al denaro non all'amore né al cielo , концептуальный альбом, вдохновленный антологией Spoon River .
- В 1985 году британский композитор Эндрю Даунс включил подборку из пяти стихотворений в песенный цикл под названием «Песни из реки Спун».
- В 1987 году испанский писатель Джон Хуаристи написал стихотворение под названием « Река Ложка, Эускади» (вошедшее в его книгу «Suma de varia intención »), в котором осудило преступления баскской сепаратистской группировки ЭТА .
- В 2000 году альт-кантри- певец Ричард Бакнер адаптировал восемнадцать стихотворений из антологии Spoon River в песни для своего альбома The Hill . Девять поются, а девять представлены инструментальными композициями.
- В 2004 году Уолтер Дин Майерс опубликовал «Здесь, в Гарлеме», сборник стихов, вдохновленный антологией Спун-Ривер .
- С 2004 года писательница и автор песен Мариана Фигероа, а также художник и писатель Франсиско Томсич работали над проектом Rio Cuchara - циклом песен, основанным на стихах антологии Spoon River . [18]
- В 2005 году Лаборатория творческой среды обучения Университета штата Юта создала серьезную игру под названием Voices of Spoon River, в которой игрок исследует окружающую среду и решает головоломки на основе антологии Spoon River. [19]
- Песня автора песен Майкла Питера Смита "Spoon River" основана на антологии Spoon River.
- В 2011 году Том Андолора адаптировал «Антологию Spoon River» в музыкальную театральную постановку под названием The Spoon River Project. Оно было исполнено на кладбище Грин-Вуд в Бруклине . [20] Опубликовано Playscripts.
- В 2014 году театр Soulpepper в Торонто запустил музыкальную постановку Spoon River , адаптированную Майком Россом и художественным руководителем Альбертом Шульцем . [21] Мюзикл открылся Off Broadway в июле 2017 года. [13]
- В 2015 году поэт из Арканзана Сэм Биннс представил «Больше, чем жизнь», адаптацию фотографий и стихов в ответ на 100-летие антологии Спун-Ривер. [22]
- В 2015 году Морин Люси О'Коннелл адаптировала «Антологию Спун-Ривер» в музыкальную пьесу под названием «Спун-Ривер: Кладбище на холме». Адаптация включала традиционные песни, а также оригинальный материал, написанный О'Коннеллом. Он был поставлен в Театре Eclectic Company в Вэлли-Виллидж, Калифорния. [23] [24]
- 26 ноября 2015 года на Туринском кинофестивале состоялась премьера документального фильма «Ritorno a Spoon River» режиссёров Франческо Конверсано и Нене Гриньяффини . Документальный фильм, снятый в Льюистауне, посвящен столетнему юбилею антологии. [9] [25]
- В 2017 году в Lion Theater на Theater Row в Нью-Йорке состоялась премьера мюзикла «Возвращение к реке Спун» , адаптированного из антологии Мартина Такела. [26]
- 13 марта 2021 года Драматическое общество Оксфордского университета представило «Антологию Спун-Ривер» в формате онлайн-чтения стихов вместе с буклетом ограниченного выпуска, иллюстрированным студентами Раскина. [27]
Рекомендации
- ^ Путцель, Макс (1998). Человек в зеркале. Уильям Мэрион Риди и его журнал. Университет Миссури Пресс. п. 200. ИСБН 9780826211781. Проверено 19 февраля 2020 г.
- ^ Мастер, Эдгар Ли. Антология Спун-Ривер (PDF) . Серия классической электронной музыки Penn State. Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2009 г. Проверено 2 ноября 2008 г.
- ^ abcd Scanlan, Лаура Вольф (ноябрь – декабрь 2015 г.). «Как когда-то запрещенная антология Спун-Ривер вернулась в Льюистаун, штат Иллинойс». Гуманитарные науки . 36 (6).
- ^ abcdef Мастерс, Эдгар Ли (январь 1933 г.). «Происхождение реки Спун». Американский Меркурий : 38–55.
- ^ Аб Паунд, Эзра (январь 1915 г.). «Вебстер Форд» (PDF) . Эгоист . 2 (1): 11–12 . Проверено 19 октября 2017 г.
- ↑ Риди, Уильям Мэрион (20 ноября 1914 г.). «Писатель Спун-Ривер». Зеркало Риди : 1–2.
- ^ "Антология Спун-Ривер" . Архивировано из оригинала 14 ноября 2007 года.
- ^ Сэндберг, Карл (май 1915 г.). «Заметки к обзору «Антологии Спун Ривер»». Маленький обзор . 2 (3): 42–43 . Проверено 19 октября 2017 г.
- ↑ abc Кэри, Джоан (30 ноября 2015 г.). «Голоса «Ложочной реки» говорят из могилы уже столетие; кто еще слушает?». Чикаго Трибьюн . Проверено 19 октября 2017 г.
- ^ Мастерс, Эдгар Ли (1924). Река Нью Спун. Нью-Йорк: Компания Macmillan . Проверено 20 октября 2017 г.
- ^ Примо, Рональд (1981). За рекой Спун: Наследие Эдгара Ли Мастерса. Остин, Техас: Издательство Техасского университета. ISBN 9781477301777. Проверено 20 октября 2017 г.
- ^ "Кладбище Оук-Хилл". Город Льюистаун, штат Иллинойс . Проверено 19 октября 2017 г.
- ↑ Аб Брантли, Бен (16 июля 2017 г.). «Обзор: Что поющие мертвецы помнят в «Реке Ложка»». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 октября 2017 г.
- ^ "Школа актерского мастерства Раскина" . Техника Мейснера . Проверено 15 февраля 2017 г. .
- ^ «System Shock: устная история дальновидной классики ПК». Каменно-бумажный дробовик . Проверено 4 января 2023 г.
- ^ "Spoon River" в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур . Проверено 25 июля 2021 г.]
- ^ Смит, Сесил. «Музыка: Итальянская весна», Новая Республика . 18 июня 1851 г. 23.
- ^ Рио-Кучара. «Рио-Кучара на MySpace» . Проверено 31 мая 2013 г.
- ^ Лаборатория творческой среды обучения. «Голоса реки Спун». Университет штата Юта . Проверено 13 июня 2011 г.
- ^ «Реалистичная обстановка для голосов мертвых, The New York Times, 16 июня 2011 г.». Theater.nytimes.com. 17 июня 2011 г. Проверено 16 апреля 2013 г.
- ^ Душевный перец. «Спектакли — Река Ложка» . Проверено 21 марта 2015 г.
- ^ «Биннс представит выставку «Больше, чем жизнь»» . Университет Озаркса . Проверено 2 декабря 2015 г.
- ^ Спун-Ривер: Кладбище на холме. «Кольцо, кольцо банджо».
- ^ «Река Спун: Кладбище на холме» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 августа 2016 г. Проверено 13 июля 2016 г.
- ^ "Риторно - река Ложка" . IMDB . Амазонка. 25 ноября 2015 года . Проверено 19 октября 2017 г.
- ↑ Миллер, Деб (26 апреля 2017 г.). «Рецензия: «Возвращение в Спун-Ривер» в Театральном Роу». Театральное искусство округа Колумбия . Проверено 19 октября 2017 г.
- ^ «Создание театра в условиях пандемии». 8 февраля 2021 г. Проверено 13 марта 2021 г.
Внешние ссылки
В Wikiquote есть цитаты, связанные с антологией Spoon River .
- Антология Spoon River в стандартных электронных книгах
- Антология Spoon River в Project Gutenberg
Аудиокнига Spoon River Anthology, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox- Ho Orchestra - Концерт Spoon River A Lakeside
- Хартли, Лоис Тил, «Возвращение к реке Спун», 1963 г.
- Превью видео "Река Спун: Кладбище на холме", 2015 г.
- «Река Ложка: Кладбище на холме», обзор Edge Media Мишель Сандовал, 2015 г.
- Обзор Biter Lemons "Река Ложка: Кладбище на холме", 2015 г.
- Рецензия Тома Уолдмана «Река Спун: Кладбище на холме», Район искусств Нохо, 2015 г.
- [2], 2021 г.
Авторы адаптации
- Уильям Уиллингтон - официальный сайт Уильяма Уиллингтона
- Фернанда Пивано
- Фабрицио Де Андре
- Карл В. Шиндлер
- Том Андолора