stringtranslate.com

Монастырь Арденица

Монастырь Рождества Пресвятой Богородицы в Арденице [1] ( албанский : Manastiri Lindja e Hyjlindëses Mari ,; [2] [3] или просто монастырь Арденица ( албанский : Manastiri i Ardenices ) — восточно-православный монастырь , расположенный в 18 километрах к югу от Люшня , Албания , вдоль национальной дороги, которая соединяет Люшня с Фиери . [4]

Построенный византийским императором Андроником II Палеологом в 1282 году после победы над анжуйцами при осаде Берата , монастырь известен как место, где в 1451 году албанский национальный герой Скандербег женился на Андронике Арианити . В 1780 году монастырь открыл теологическую школу для подготовки священнослужителей в греческом православии. Он имел важную библиотеку с 32 000 томами, которая была уничтожена пожаром в 1932 году. Церковь Святой Марии в монастыре содержит фрески братьев Зографи , в частности, одну святого Иоанна Кукузелиса , родившегося в Дурресе , Албания .

История

Ученые утверждают, что византийский император Андроник II Палеолог начал строительство монастыря в 1282 году после победы над анжуйцами при осаде Берата . [5] Часовня Святой Троицы уже была там, возведенная столетиями ранее. Языческий храм, посвященный Артемиде , существовал на этом месте до часовни, и считается, что название Арденика происходит от Артемиды . [4] [6] Территория монастыря находится примерно в 1 км от Виа Эгнатиа (главной римской дороги II века). 21 апреля 1451 года в этом монастыре отпраздновали бракосочетание Георгия Кастриоти с Андроникой Арианити . [7] Архиепископ Канины Феликс сказал, что беспорядок на свадьбе в присутствии всех албанских князей, членов Лежской лиги и послов Неаполитанского королевства , Венецианской республики и Рагузской республики . Впервые об этом упоминает А. Лоренцони в 1940 году. [5]

Один из важнейших священнослужителей монастыря, Нектариос Терпос из Москополе , написал в 1731 году короткую молитву в виде фрески. Молитва написана на четырех языках: латинском , греческом , арумынском и албанском . Этот факт важен, поскольку это первый текст на албанском языке, написанный в греко-православной церкви. Албанский текст читается как Vigjin dhe mame e Perendis uro pren fajt orete . [4] [ мертвая ссылка ] Эта многоязычная короткая молитва также является старейшим известным текстом на арумынском языке. [8] Она написана с использованием греческого алфавита , как и все другие языки в надписи, кроме латыни. Надпись Βήργιρι Μᴕμάλ τᴕμνεζί ώρε τρέ νοι πεκιτό..λοι , в современном арумынском написании Viryiră, muma-al Dumnedză, oră tră noi pecătoshlji , что означает «Дева Богородица». , молись о нас грешных». Он был классифицирован как принадлежащий к северному арумынскому диалекту . [9] В конце молитвы подписаны иеромонахом — монахом Нектарием Терпосом . [4] [ неработающая ссылка ]

В 1743 году по инициативе архиепископа Берата Мефодия, который был родом из Бубуллиме , округа Люшня , западная Албания , тогда Османская империя , монастырь был отреставрирован: росписи этого периода братьев Зографи относятся к этому времени. [5]

С 1780 года в монастыре существовала греческая школа для подготовки священнослужителей. [4] В 1817 году школа стала гимназией, которая также имела студенческий дом. Эту школу окончил епископ Берата Иосиф. [4] В период Албанского национального пробуждения школа стала одним из мест, где преподавали албанский язык . [4]

Важным священнослужителем монастыря был отец Марк , который был тем священником, который нашел кости святого Космы Этолийского , брошенные в Семан турецкими кавалерами. [4]

В монастыре была исключительная библиотека из 32 000 томов, которая полностью сгорела во время пожара в 1932 году. [4]

К концу 1960-х годов в этом монастыре провел последние дни своей жизни бывший предстоятель Албанской православной церкви архиепископ Ирене Бануши. [4] В 1967 году, когда атеистическая кампания в Народной Республике Албания была в самом разгаре, монастырь был спасен от сноса благодаря вмешательству местного священника, который заявил, что Скандербег, как говорят, венчался именно там. [10]

Монастырь был закрыт для публики и для церковных обязанностей в 1969 году, когда коммунистический режим объявил Албанию атеистическим государством. Здания и их окрестности оставались в состоянии упадка в течение многих лет до 1988 года, когда была проведена частичная реконструкция в туристических целях. Православная автокефальная церковь Албании вернула себе монастырь в 1992 году после падения коммунистического режима в Албании.

Архитектура, иконография и водяные знаки

Картина Карла Топиа найдена в монастыре Арденица
Икона XVIII века «Святой Георгий и дракон» работы братьев Четири из монастыря Арденица, в настоящее время находится в Албанском национальном музее в Тиране.

Монастырь имеет византийско-православную архитектуру, но со многими романскими чертами, и занимает площадь 2500 квадратных метров. Он состоит из церкви Святой Марии, часовни Святой Троицы, мельницы и амбара. [5] Церковь Святой Марии в монастыре Арденица имеет важные фрески от Костандина Зографи и Афанаса Зографи . Эти художники из Корчи работали над церковью в 1744 году. Фрески включают Ветхий Завет и Новый Завет , Догматику , Литургию , Житие святых и т. д. [5]

Среди фресок находится фреска Иоанна Кукузелиса , святого, родившегося в Дурресе . В нартексе находится фреска Страшного суда . [5]

Иконостас деревянный и полихромный в золоте . Он был создан в 1744 году при помощи мастеров Московского собора . Иконы являются работой художника XVIII века Константина Шпатараку . [11] Некоторые из икон - «Рождение Пресвятой Богородицы» , «Христос на престоле» , «Святая Мария и Христос», «Иоанн Креститель» , « Встреча архангелов», «Распятие » и т. д. Следует отметить, что на иконе Святого Иоанна Владимира Преспанского можно найти изображение Карла Топии , албанского князя со скипетром и короной. Художник называет его королем Албании . [5]

Все водяные знаки на греческом языке, за исключением молитвы, написанной в 1731 году Нектарием Терпосом на албанском языке . Самый старый водяной знак датируется 1477 годом и находится в главном входе монастыря. Второй водяной знак датируется 1743–44 годами и относится к периоду росписи братьев Зографи . В монастыре также можно найти две пластины, относящиеся к 17 веку. Одна из них, датированная 1754 годом, находится в западной части церкви, другая, датированная 1770 годом, находится в сводах печи. Даты также можно найти на церковных колоколах. [5]

Туризм

Холмы Арденики можно найти в южной части Мизеке в доминирующем положении. С этой позиции можно увидеть Крую , Дайти , Томорр , Адриатическое море , лагуну Караваста и горы Лаберия . [4]

Ссылки

  1. ^ Eastern Churches Journal: Журнал восточного христианства. Общество Святого Иоанна Златоуста. 1997. С. 222.
  2. ^ "Манастири "Линдья и Хийлиндес Мари", Арденице (в ресторане)" . ordoxalbania.org . Православная автокефальная церковь Албании. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 28 июня 2011 г.
  3. ^ "Монастырь Богородицы Марии, Арденица (восстановлен)". orthodoxalbania.org . Православная Автокефальная Церковь Албании. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Получено 28 июня 2011 года .
  4. ^ abcdefghijk Андони, Бен. «Манастири и Арденичес: Ку шкиптарет пискасин не венд те лутьес» (на албанском языке). Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 года . Проверено 28 июля 2010 г.
  5. ^ abcdefgh GJIKA, Илирджан. "Manastiri i Ardenices" (на албанском). Архивировано из оригинала 24 августа 2010 года . Получено 28 июля 2010 года .
  6. ^ Албанская этнография. Академия наук. 1976.
  7. ^ Элси, Роберт (2000). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры. New York University Press. стр. 14. ISBN 0-8147-2214-8.
  8. ^ Питсос, Николас (2023). «"Au nom de la langue valaque/aroumaine"». Cahiers balkaniques (на французском языке). 49 . doi : 10.4000/ceb.19749 .
  9. ^ Каль, Теде ; Прифти, Элтон (2016). «История кодификации ароматов». В Дамене, Вольфганг; Холтус, Гюнтер; Крамер, Йоханнес; Метцельтин, Майкл; Швейкард, Вольфганг ; Винкельманн, Отто (ред.). Romanische Kleinsprachen heute: Romanistisches Kolloquium XXVII. Tübinger Beiträge zur Linguistik (на немецком языке). Том. 546. Нарр Франке Попытка Верлага. стр. 39–40. ISBN 9783823378815.
  10. ^ Доусон, Линда Уайт и Питер и Андреа (1995). Албания: руководство и иллюстрированный журнал (2-е изд.). Chalfont St Peter: Bradt. стр. 157. ISBN 9781898323105. Говорят, что Скендербег женился здесь на Донике, и это спасло церковь во время гонений на религию... «Когда студенты пришли, чтобы разрушить церковь в 1967 году, священник сказал: «Ключ не в моих руках, а в руках государства». Он усердно работал, напоминая местным учителям и правительственным чиновникам, что Скендербег женился здесь
  11. Зеко, Мойком (22 мая 2006 г.). «Гжениу мэ шкиптар и иконография Константин Шпатараку». Коха Джоне (на албанском языке). Николле Леска. стр. 10–11.

Внешние ссылки