stringtranslate.com

Ат-Тин

Плодоносящее фиговое дерево обыкновенное ( F. carica ).
Ат-Тин в Мураттале

Ат-Тин ( араб . التين , «Инжир, Фиговое дерево») — девяносто пятая сура Корана , состоящая из 8 аятов или стихов.

Краткое содержание

1-4 клятвы, что Бог создал человека «самой превосходной тканью»
5-6 Бог сделал всех людей подлыми, кроме истинно верующих
7-8 Никто не может справедливо отрицать Судный день [1]

Эта сура начинается с упоминания инжира (тезки суры), Иерусалимской оливы , горы Синай и « этого города под защитой» (обычно считающегося Меккой ).

Мухаммад Асад , автор «Послания Корана», комментирует эти аяты:

«Инжир» и «олива» в этом контексте символизируют земли, на которых преобладают эти деревья: то есть страны, граничащие с восточной частью Средиземноморья, особенно Палестину и Сирию. Поскольку именно в этих землях жило и проповедовало большинство авраамических пророков, упомянутых в Коране, эти два вида деревьев можно считать метонимами религиозных учений, высказанных длинной чередой этих богодухновенных людей, кульминацией которых является личность последнего иудейского пророка Иисуса. «Гора Синай», с другой стороны, особо подчеркивает апостольство Моисея, поскольку религиозный закон, действовавший до и вплоть до пришествия Мухаммеда – и в своей сути обязательный также и для Иисуса – был открыт Моисею на гора Синайской пустыни. Наконец, «эта земля в безопасности» несомненно означает (как видно из 2:126) Мекку, где Мухаммед, Последний Пророк, родился и получил свое божественное призвание.

-  Мухаммад Асад, Послание Корана

Космология Корана утверждает , что Бог создал человечество из глины . Эта сура предполагает не только это, но и то, что форма, которую Бог использовал для человека, была «наилучшей из возможных». Низкость глины отделила человечество от Бога; потому что глина тяжелее и твёрже огня , из которого произошли джинны , и лёгка , из которого произошли ангелы .

Однако не все человечество обречено на полное удаление от общества Бога. Далее в отрывке говорится: «Те, кто верит и поступает правильно, получат награду, которая никогда не будет отрезана». Таким образом, человеческая жизнь, когда она будет усовершенствована, поднимется над своим скромным происхождением, давая человеческому состоянию уникальную возможность прославиться в Последний День . Суду Бога, будь то Рай или Ад , нельзя противоречить, ибо «Разве Бог не лучший из судей?»

Стихи

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

.1
. وَطُورِ سِينِين вероятно Тура 6. إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ метр وَعَ титю → َللَّهُ ​بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ





Объяснение

Сура начинается с трех клятв ; когда Коран дает клятву, происходит ответ (джаваб), связанный с клятвой. Это центральное послание суры. Таким образом, без понимания клятвы и ее ответа невозможно полностью понять смысл суры. В классическом арабском языке место называлось по тому, чем оно славилось. Таким образом, инжир и олива могут относиться к двум местам. Рис относится к горе Джуди , где приземлился ковчег Пророка Нуха [2] , тогда как Ат-Тин относится к Пророку Ною, месту, где приземлился его корабль-ковчег, аз-Зайтун относится к Иисусу , который родился в Палестине , где растут оливки [3] или Аль-Акса в Палестине. [4] Эти клятвы относятся к двум фруктам, а также к их местонахождению. [5] Таким образом, идея о том, что инжир и олива относятся как к фрукту, так и к местоположению, была точкой зрения сахабов и их первых учеников. Согласно «Рух аль-Маани» Махмуда аль-Алуси, намерение назвать два фрукта состоит в том, чтобы упомянуть две горы из Святой земли Палестины. Тоор означает пышную, полную деревьев, зеленую гору. [6] После Сайны в суре «Аль-Муминун» , Синин является второй версией названия горы Синай , которая существовала на иврите среди ученых. Эта гора вообще не была известна арабам. Принято считать, что Мухаммад был неграмотен и у него не было еврейских сподвижников в эпоху Мекки, когда была ниспослана эта сура. Таким образом, не зная повествований Моисея или иврита, Мухаммад описывал вариации языка ученых-ивритов-лингвистов. Это было доказательством того, что Коран является божественным словом Бога для людей, у которых были наиболее засекреченные и тайные рассказы о Моисее. «Этот вверенный город», прежде всего относящийся к Меке , также относится к Мухаммеду , так же как Ной , Моисей и Иисус упоминались посредством упоминания их относительного местоположения в первых двух аятах. [7] Современный ученый Нуман Али Хан предполагает, что это также относится к Аврааму , поскольку он был человеком, основавшим город Мека .

Аят 4 – Джаваб-уль-Касам (Ответ на клятву). Коран говорит, что Посланники, Ной, Авраам/Ибрагим, Иисус, Моисей и Мухаммед, Улув аль-азам или самый настойчивый из Пророков, являются лучшими примерами человечества в совершенной (таквим) форме, они являются высшими примерами. для человечества в отличие от животных и низких уровней, которые философы / психологи выдвинули для человечества. [8] Затем Мы возвращаем его к низшему из низших в Аяте 5 означает, что АЛЛАХ создает человека в равновесии тела и духа. Когда есть дисбаланс, т.е. слишком много мирских дел и слишком мало духовной связи с Богом – человек становится слабым/поспешным/неблагодарным и т. д. Но когда есть баланс духовного поклонения АЛЛАХУ и дозволенных мирских дел – человек становится сильным и в самых вертикальное положение. Отсутствие сосредоточенности на сохранении баланса приводит к тому, что человек сводится к низменным мыслям и действиям. В следующем аяте сура представляет решение человеческого зла. Кроме тех, кто верит (внутри действий). И делайте добрые дела. (внешние действия) В этой суре это только упоминается, но полное объяснение дано в суре «Аль-Аср» . Аллах дарует им милость Рая , и верующие не приписывают ее никому, кроме Аллаха. [9]

После клятв, обращенных к посланникам, позволяющих читателю/слушателю осознать, что человек выше других видов животных , в конечном итоге, ближе к концу суры, в предпоследнем аяте аудитории задается вопрос для размышления. Так что же еще заставляет вас отказать в возмещении? И затем заключительный аят суры – это тоже еще один вопрос, но он задается в критическом ключе: « Разве Аллах не самый справедливый из судей?» Посланник Аллаха Мухаммад отвечал на этот аят даже во время намаза следующими словами:

«سبحانك الله و بلا أنا على ذلك من الشهيدين» субханакАллах ва бал-лаа ана 'ала дхалик мин аш-шахидин

(Слава Аллаху, и я не сомневаюсь в этом из свидетелей).

Размещение и согласованность с другими сурами

Идея текстовых отношений между стихами главы обсуждалась под различными названиями, такими как назм и мунасабах в неанглийской литературе, а также связность , текстовые отношения , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский учёный Индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назма, или связности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г. н.э.), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных ученых-коранистов внесли свой вклад в исследования. [10] Эта сура принадлежит к седьмой и последней группе сур, которая начинается с суры «Аль-Мульк» (67) и продолжается до конца Корана. По словам Джаведа Ахмада Гамиди

Темой этой группы является предупреждение руководства курайшитов о последствиях будущей жизни и сообщение Мухаммаду (с.а.с.) радостной вести о верховенстве истины в Аравии. Эта тема постепенно достигает своей кульминации благодаря расположению различных сур в этой группе. [11] [12]

Рекомендации

  1. ^ Преподобный Э. М. Уэрри, Массачусетс. Полный указатель текста Сейла, предварительных бесед и примечаний.
  2. Согласно Махмуду аль-Алуси в Рух аль-Маани.
  3. ^ Махмуд аль-Алуси - Рух аль-Маани
  4. ^ Ибн Аббас
  5. ^ По словам Муджахида ибн Джабра , Икримы ибн Аби-Джахля , Хасана и Мухаммада Аш-Шанкити.
  6. ^ (Согласно Ибн Аббасу и Катаде ).
  7. ^ По мнению нескольких ученых, в том числе доктора Исрара Ахмеда и Махмуда аль-Алуси.
  8. ^ Хамидуддин Фарахи
  9. ^ Ибн Касир : Вам придется подняться на крутую гору (изображения из сур Аль-Балад 90:11 и Аль-Муддасир 74:17). Либо вам придется подняться по крутой тропе в этой жизни, либо в следующей жизни.
  10. ^ Хамидуддин Фарахи, перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к связности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Корана (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN 978-9698799571.
  11. ^ Джавед Ахмад Гамиди
  12. ^ «Коран». Джавед Ахмад Гамиди .

Внешние ссылки