stringtranslate.com

Бальдр

«Каждая стрела пролетала мимо его головы» (1902) Элмера Бойда Смита .

Бальдр ( древнескандинавское также Бальдер , Бальдур ) — бог в германской мифологии . В скандинавской мифологии он сын бога Одина и богини Фригг , и имеет многочисленных братьев , таких как Тор и Вали . В более широкой германской мифологии бог был известен в древнеанглийском языке как Bældæġ , а в древневерхненемецком — как Бальдер , все в конечном итоге происходящие от протогерманского теонима * Balðraz («герой» или «князь»).

В XII веке датские летописцы Саксона Грамматика и другие датские латинские хронисты записали эвгемеризованный рассказ о его истории. Составленные в Исландии в XIII веке, но основанные на более старой древнескандинавской поэзии , «Старшая Эдда» и « Младшая Эдда» содержат многочисленные ссылки на смерть Бальдра как на великую трагедию для асов и предвестника Рагнарёка .

Согласно Gylfaginning , книге из Младшей Эдды Снорри Стурлусона , жена Бальдра — Нанна , а их сын — Форсети . У Бальдра был величайший корабль из когда-либо построенных, Хрингхорни , и нет места прекраснее его чертога, Брейдаблик .

Имя

Древнескандинавский теоним Baldr ('храбрый, дерзкий'; также 'лорд, принц') и его различные германские когнаты – включая древнеанглийское Bældæg и древневерхненемецкое Balder ( или Palter ) – вероятно, происходят от протогерманского *Balðraz ('герой, принц'; ср. древнескандинавское mann-baldr 'великий человек', древнеанглийское bealdor 'князь, герой'), которое само по себе является производным от *balþaz , что означает 'храбрый' (ср. древнескандинавское ballr 'твёрдый, упрямый', готское balþa* 'смелый, откровенный', древнеанглийское beald 'смелый, храбрый, уверенный', древнесаксонское bald 'доблестный, смелый', древневерхненемецкое bald 'храбрый, мужественный'). [1] [2]

Эта этимология была первоначально предложена Якобом Гриммом (1835), [3] который также размышлял о сравнении с литовским báltas («белый», также имя бога света) на основе семантического развития от «белого» к «сияющему», а затем к «сильному». [1] [2] По мнению лингвиста Владимира Орла , это может быть лингвистически обоснованным. [2] Филолог Рудольф Симек также утверждает, что древнеанглийское Bældæg следует интерпретировать как значение «сияющий день», от протогерманского корня * bēl - (ср. древнеанглийское bæl , древнескандинавское bál «огонь») [4], присоединенного к dæg («день»). [5]

Древнескандинавский также показывает использование слова в качестве почетного в нескольких случаях, как в baldur î brynju ( Sæm. 272b) и herbaldr (Sæm. 218b), в общих эпитетах героев. В континентальной саксонской и англосаксонской традиции сын Водена называется не Bealdor, а Baldag (саксонский) и Bældæg, Beldeg (англосаксонский), что показывает связь с «днем», возможно, с Днем, персонифицированным как божество. Это, как указывает Гримм, согласуется со значением «сияющий, белый, бог», полученным из значения балтийского baltas , далее выводя славянское Belobog и немецкое Berhta . [6]

Аттестации

Мерзебургское заклинание

В одном из двух Мерзебургских заклинаний упоминается Бальдр (в родительном падеже единственного числа Balderes ), но также упоминается фигура по имени Phol , считающаяся прозвищем для Бальдра (как в скандинавских Falr , Fjalarr ; (у Саксона) Balderus  : Fjallerus ). Заклинание повествует о Phol ende Wotan , едущем в лес, где у жеребенка Бальдра была вывихнута нога. Sinthgunt (сестра солнца), Frigg и Odin поют для ноги, чтобы она зажила. [7] Идентификация с Бальдером не является окончательной. Современные ученые предполагают, что, возможно, имелся в виду бог Фрейр . [8]

Поэтическая Эдда

«Мимир и Бальдр советуются с норнами» (1821–1822) Х. Э. Фройнда .
Бальдр на иллюстрации к шведскому переводу Старшей Эдды.

В отличие от Младшей Эдды, в Старшей Эдде история смерти Бальдра скорее упоминается, чем подробно излагается. Бальдр упоминается в Völuspá , в Lokasenna и является предметом эддической поэмы « Сны Бальдра» .

Среди видений, которые Вёльва видит и описывает в «Прорицании вельвы», есть смерть Бальдра. В строфе 32 Вёльва говорит, что она увидела судьбу Бальдра, «кровоточащего бога»:

Перевод Генри Адамса Беллоуза :
Я видел, как Бальдр, | кровоточащий бог,
Сын Одина, | его судьба была предопределена:
Знаменитая и прекрасная | в высоких полях,
Полная силы | стояла омела. [9]

В следующих двух строфах Вёльва упоминает убийство Бальдра, описывает рождение Вали после убийства Хёда и плач Фригг :

Строфа 33:
Из ветви, что казалась | такой тонкой и прекрасной,
Вылетела вредоносная стрела, | которую должен был метнуть Хот;
Но брат Бальдра | родился вскоре,
И однажды ночью | сразился с сыном Одина.

Строфа 34:
Рук своих он не мыл, | Волос своих не расчесывал,
Пока не понес на костер | Врага Бальдра.
Но в Фенсалире | горько плакала Фригг
Из-за нужды Вальхаллы: | хочешь ли ты узнать больше? [9]

В строфе 62 «Прорицания вёльвы», заглядывая далеко в будущее, вёльва говорит, что Хёд и Бальдр вернутся, а их союз, по мнению Беллоуза, станет символом новой эпохи мира:

Тогда поля незасеянные | приносят спелые плоды,
Все недуги становятся лучше, | и Бальдр возвращается;
Бальдр и Хот обитают | в боевом зале Хропта,
И могучие боги: | хотите ли вы знать еще больше? [9]

Изображение Локи, ссорящегося с богами (1895) Лоренца Фрёлиха .

Бальдр упоминается в двух строфах «Lokasenna», поэмы, описывающей перелет между богами и богом Локи . В первой из двух строф Фригг, мать Бальдра, говорит Локи, что если бы у нее был сын, подобный Бальдру, Локи был бы убит:

Перевод Джексона Кроуфорда
: Знаешь, если бы у меня был сын,
подобный Бальдру, сидящий здесь
со мной в зале Эгира,
в присутствии этих богов,
я заявляю, что ты никогда не выйдешь оттуда
живым, тебя вскоре убьют. [10]

В следующей строфе Локи отвечает Фригг и говорит, что именно из-за него Бальдр «никогда больше не вернется домой»:

Ты, должно быть, хочешь, чтобы я
рассказал еще больше
о своих проделках, Фригг.
В конце концов, это я
сделала так, что Бальдр
больше никогда не вернется домой. [10]

«Один едет в Хель» (1908) У. Г. Коллингвуда

Эддическая поэма «Сны Бальдра» начинается с того, что боги держат совет, обсуждая, почему Бальдр видел плохие сны:

Перевод Генри Адамса Беллоуза:
Однажды боги | вместе встретились,
И богини пришли | и держали совет,
И прославленные | истину хотели найти,
Почему мрачные сны | приходили к Бальдру. [9]

Затем Один едет в Хель к могиле Вёльвы и пробуждает ее с помощью магии. Вёльва спрашивает Одина, которого она не узнает, кто он, и Один отвечает, что он Вегтам («Странник»). Один спрашивает Вёльву, для кого скамьи покрыты кольцами, а пол покрыт золотом. Вёльва говорит ему, что в их местности варят мед для Бальдра, и что она говорила неохотно, поэтому она больше не будет говорить:

Здесь для Бальдра | варится мед,
Светлый напиток, | и щит лежит над ним;
Но их надежда ушла | от могущественных богов.
Не желая, я говорил, | и теперь хотел бы быть спокойным. [9]

Один просит Вёльву не молчать и спрашивает, кто убьёт Бальдра. Вёльва отвечает и говорит, что Хёд убьёт Бальдра, и снова говорит, что она говорила неохотно, и что она больше не будет говорить:

Хоть там и несет | прославленную ветвь,
Он станет проклятием | Бальдра,
И украдёт жизнь | у сына Одина.
Не желая, я говорил, | и теперь хотел бы быть спокойным. [9]

Один снова просит Вёльву не молчать и спрашивает, кто отомстит за смерть Бальдра. Вёльва отвечает, что это сделает Вали, когда ему исполнится одна ночь. Она снова говорит, что больше не будет говорить:

Ринд носит Вали | в Вестрсалире,
И однажды ночью старый | сражается с сыном Одина;
Руки он не омоет, | Волосы свои не расчешет,
Пока убийца Бальдра | не предаст огню.
Не желая, я говорил, | и теперь бы затих. [9]

Один снова просит Вёльву не молчать и говорит, что он хочет узнать, кто те женщины, которые будут тогда плакать. Вёльва понимает, что Вегтам — это замаскированный Один. Один говорит, что Вёльва — не Вёльва, и что она мать трех великанов. Вёльва велит Одину ехать домой гордой, потому что она больше не будет разговаривать с мужчинами, пока Локи не освободится из его объятий. [9]

Проза Эдда

Смерть Бальдра изображена на этой иллюстрации из исландской рукописи XVIII века.

В «Видении Гюльви » Бальдр описывается следующим образом:

Помимо этого описания, Бальдр известен прежде всего историей своей смерти, которая рассматривается как первое событие в цепочке событий, которые в конечном итоге приведут к уничтожению богов в Рагнарёке .

Бальдр видел сон о своей смерти, и его мать Фригг видела тот же сон. Поскольку сны обычно были пророческими, это его угнетало, и поэтому Фригг заставила все предметы на земле поклясться никогда не причинять вреда Бальдру. Все предметы дали этот обет, за исключением омелы [ 13] — деталь, которая традиционно объяснялась идеей, что она была слишком неважной и не представляла угрозы, чтобы просить ее дать обет, но которая, как утверждал Меррилл Каплан, вместо этого перекликается с тем фактом, что молодые люди не имели права приносить законные клятвы, что могло сделать их угрозой в дальнейшей жизни. [14]

Последние слова Одина Бальдру (1908) У. Г. Коллингвуда .

Когда Локи , злодей, услышал об этом, он сделал из этого растения волшебное копье (в некоторых более поздних версиях — стрелу). Он поспешил к месту, где боги предались своему новому развлечению — бросали предметы в Бальдра, которые отскакивали, не причиняя ему вреда. Локи отдал копье брату Бальдра, слепому богу Хёду , который затем непреднамеренно убил им своего брата (другие версии предполагают, что Локи сам направил стрелу). За этот поступок Один и асиньйа Ринд родили Вали , который вырос за день и убил Хёда. [15]

Бальдр был торжественно сожжен на своем корабле Хрингхорни , самом большом из всех кораблей. На костре ему дали магическое кольцо Драупнир . Сначала боги не могли столкнуть корабль в море, и поэтому они послали за Хюррокин , великаншей , которая приехала верхом на волке и дала кораблю такой толчок, что из катков вырвался огонь, и вся земля содрогнулась.

Когда его несли на корабль, Один что-то прошептал ему на ухо. Значение этой речи считалось непостижимым, [16] и вопрос о том, что было сказано, был использован Одином в других источниках как неразрешимая загадка, а именно против великана Вафтруднира в эддической поэме «Vafthrudnismal» и в загадках Гестумблинди в «Саге о Херварар» .

Увидев, как тело несут на корабль, Нанна, его жена, умерла от горя. Затем ее положили на погребальный костер (возможно, смягченный пример Сати , также засвидетельствованный в рассказе арабского путешественника Ибн Фадлана о похоронах у русов ), после чего его подожгли. Конь Бальдра со всей его сбруей также был положен на костер.

Когда костер был подожжен, Тор благословил его своим молотом Мьёлльниром . В это время к его ногам подбежал маленький гном по имени Литр . Затем Тор пнул его в костер.

По мольбам Фригг, переданным через посланника Хермода , Хель пообещала освободить Бальдра из подземного мира , если все живые и мертвые предметы будут плакать по нему. Все сделали это, кроме великанши Тёкк ( часто предположительно бога Локи в облике), которая отказалась оплакивать убитого бога. Таким образом, Бальдр должен был остаться в подземном мире и не появляться до Рагнарёка, когда он и его брат Хёд примирятся и будут править новой землей вместе с сыновьями Тора .

Помимо этих описаний Бальдра, в прологе «Младшей Эдды» его также явно связывают с англосаксонским Бельдегом .

Gesta Danorum

«Бальдр» Иоганнеса Гертса .

Датский историк Саксон Грамматик, писавший в конце XII века, рассказывает историю Бальдра (записанного как Бальдерус ) в форме, которая претендует на историчность. По его словам, Бальдерус и Хётерус были соперниками, претендующими на руку Нанны, дочери Гевара, короля Норвегии . Бальдерус был полубогом, и обычная сталь не могла ранить его священное тело. Два соперника столкнулись друг с другом в ужасной битве. Хотя Один, Тор и другие боги сражались за Бальдеруса, он был побежден и бежал, а Хётерус женился на принцессе.

Тем не менее, Бальдерус воспрял духом и снова встретил Хётера на поле битвы. Но ему пришлось еще хуже, чем прежде. Хётерус нанес ему смертельную рану волшебным мечом , называемым Омела , [17] который он получил от Мимира, сатира лесов; промучившись три дня, Бальдерус умер от раны и был похоронен с королевскими почестями в кургане.

Утрехтская надпись

Предполагается, что латинская вотивная надпись из Утрехта, датируемая III или IV в. н. э., содержит дательный падеж Baldruo [ 18], что указывает на латинский именительный падеж единственного числа * Baldruus , который некоторые отождествляют со скандинавским/германским богом [19] , хотя и прочтение, и эта интерпретация подвергаются сомнению. [20] [21]

Англосаксонская хроника

В «Англосаксонской хронике» Бальдр назван предком монархии Кента , Берниции , Дейры и Уэссекса через своего предполагаемого сына Бронда . [22]

Топонимы

В Скандинавии есть несколько старых топонимов, содержащих имя Baldr . Наиболее определённым и заметным является (бывшее) название прихода Balleshol в фюльке Хедмарк, Норвегия: "a Balldrshole" 1356 (где последний элемент - hóll m "холм; небольшой холм"). Другие могут быть (в норвежских формах) Baldrsberg в фюльке Вестфолл, Baldrsheimr в фюльке Хордаланн , Baldrsnes в фюльке Сёр-Трёнделаг и (очень неопределённо) фьорд Balsfjorden и муниципалитет Balsfjord в фюльке Тромс.

В Копенгагене также есть Baldersgade, или «улица Бальдера». Улица в центре Рейкьявика называется Baldursgata (улица Бальдера).

В Швеции в Стокгольме есть Baldersgatan (улица Бальдерса) . Также в разных местах есть Baldersnäs (перешеек Бальдерса), Baldersvik (залив Бальдерса), Balders udde (мыс Бальдерса) и Baldersberg (гора Бальдерса).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab de Vries 1962, стр. 24.
  2. ^ abc Орел 2003, стр. 33–34.
  3. ^ Гримм, Якоб (2004) [1835]. Тевтонская мифология . Courier Corporation. стр. 220. ISBN 978-0-486-43546-6.
  4. ^ Кроонен 2013, стр. 57.
  5. ^ Симек 1996, стр. 26.
  6. ^ " Сам Bæl-dæg - белый бог, бог света, тот, кто сияет как небо, свет и день, добрый Bièlbôgh, Bèlbôgh славянской системы. В полном соответствии с этим объяснением Bæl-dæg , англосаксонский рассказ о предках приписывает ему сына Бронда, о котором Эдда умалчивает, brond, brand , ON. brandr (огненное клеймо или лезвие меча), означающее jubar, fax, titio . Поэтому Bældæg, что касается его имени, согласуется с Berhta , светлой богиней.
  7. ^ Кальвин, Томас . Антология немецкой литературы , DC Heath & Co. ASIN  B0008BTK3E, ASIN  B00089RS3K. С. 5–6.
  8. ^ Вольфганг Бек: Die Merseburger Zaubersprüche. Висбаден 2003.
  9. ^ abcdefgh Беллоуз, Генри Адамс (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд . С. 14–15, 25, 195–200.
  10. ^ ab Crawford, Jackson . (2015). Старшая Эдда: Истории о скандинавских богах и героях . Hackett Publishing Company . стр. 106.
  11. ^ "Gylfaginning, XXII". Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Получено 23 сентября 2007 г.
  12. ^ "Издание Младшей Эдды Гудни Йонссона". Архивировано из оригинала 29 августа 2023 г. Получено 25 августа 2023 г.
  13. ^ Колум, Падраик (1920). Дети Одина . Мягкая обложка Aladdin. ISBN 0689868855.
  14. Меррилл Каплан, «Еще раз о омеле», в News from Other Worlds/ Tíðendi ór ǫðrum heimum : Исследования скандинавского фольклора, мифологии и культуры в честь Джона Ф. Линдоу , под ред. Меррилла Каплана и Тимоти Р. Тангерлини, Wildcat Canyon Advanced Seminars Occasional Monographs, 1 (Беркли, Калифорния: North Pinehurst Press, 2012), стр. 36–60; ISBN 0578101742
  15. ^ "Gylfaginning, XLIX". Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Получено 23 сентября 2007 г.
  16. ^ По словам Кэролайн Ларрингтон в ее переводе «Старшей Эдды», предполагается, что Один прошептал на ухо Бальдру обещание воскресения.
  17. ^ Дэвидсон, Х. Р. Эллис (1964). Боги и мифы Северной Европы . Pelican Books. ISBN 0140136274 [ нужна страница ] 
  18. ^ Гутенбруннер, Зигфрид (1936). Die Germanischen Götternamen der Antiken Inschriften . Макс Нимейер Верлаг., стр. 210, 218–20.
  19. ^ Норт, Ричард (1997). Языческие боги в древнеанглийской литературе. Cambridge University Press . стр. 126. ISBN 0521551838. Архивировано из оригинала 23 апреля 2023 г. . Получено 30 октября 2020 г. .
  20. ^ Вермейден, Памела и Квак, Аренд (2000). Ван Эгир тот Имир: персонажи на темы немецкой и скандинавской мифологии . Издательство Кембриджского университета. п. 43. ИСБН 906168661X.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ).
  21. ^ Хельм, Карл (1976).Бальдер , в Reallexikon der Germanischen Altertumskunde . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 2.
  22. Англосаксонские хроники (Винчестерские хроники) .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки