stringtranslate.com

бенгальский алфавит

Центральный Шахид Минар , Исламский университет, Бангладеш . Памятник в честь движения за бенгальские языки

Бенгальское письмо или алфавит бангла ( бенгали : বাংলা বর্ণমালা , романизированоBangla bôrṇômala , Meitei : বেঙ্গলি ময়েক , романизировано:  Bengali mayek ) — алфавит, используемый для записи бенгальского языка на основе бенгальско-ассамского письма , и исторически использовался для записи санскрита в Бенгалии . Это одна из наиболее распространённых систем письма в мире (используется более 265 миллионов человек). [5] Это один из официальных алфавитов Индийской Республики . Он используется в качестве официального письма бенгальского языка в Бангладеш , Западной Бенгалии , Трипуре и долине Барак в Ассаме. До недавнего времени [ когда? ] это было обычное письмо для языка мейтей в Манипуре , но сейчас его заменяет мейтей майек . [6] два официальных языка Индии . [7] [8]

С точки зрения классификации , бенгальская письменность является абугидой , то есть ее гласные графемы в основном реализованы не как независимые буквы, а как диакритические знаки, изменяющие гласную, присущую базовой букве, к которой они добавляются. Она пишется слева направо и использует один регистр букв , что делает ее однопалатной письменностью, в отличие от двухпалатной, как латинская письменность. Она узнаваема, как и некоторые другие брахмические письменности , по отличительной горизонтальной линии, известной как śirorekhā ( शिरोरेखा ), проходящей вдоль вершин букв, которая связывает их вместе. Однако бенгальская письменность менее блочная и представляет собой более извилистую и текучую форму, чем письмо деванагари , которое визуально имеет более четкие края в своей орфографии. [9]

Персонажи

Бенгальское письмо можно разделить на гласные и гласные диакритические знаки , согласные и союзные согласные , диакритические и другие символы, цифры и знаки препинания . Гласные и согласные используются как буквы, а также как диакритические знаки.

Гласные

В бенгальском письме всего 11 гласных графем , каждая из которых называется স্বরবর্ণ swôrôbôrnô «гласная буква». Swôrôbôrnô представляют шесть из семи основных гласных звуков бенгали, а также два гласных дифтонга . Все они используются как в бенгальском, так и в ассамском языках.

В таблице ниже показаны гласные, присутствующие в современном (с конца XIX века) составе бенгальского алфавита:

Примечания

  1. ^ Естественное произношение графемы অ, будь то в ее независимой (видимой) форме или в ее «присущей» (невидимой) форме в согласной графеме, — /ɔ/ . Но ее произношение меняется на /o/ в следующих контекстах:
    • অ находится в первом слоге, а в следующем слоге есть ই /i/ или উ /u/ , как в অতি ôti «много» /ot̪i/ , বলছি bôlchhi «(я) говорю» /ˈboltʃʰi/
    • если অ является неотъемлемой гласной в начальном слове, заканчивающемся на rôphôla "rô, оканчивающееся" /r/ , как в প্রথম prôthôm "первый" /prot̪ʰom/
    • если следующая группа согласных содержит jôphôla «окончание jô», как в অন্য ônyô «другой» / onːo/ , জন্য jônyô «для» / dʒonːo/
  2. ^ В звукоподражаниях и многосложных словах /a/, представленный буквой আ, фонетически реализуется как гласный [ ɐ ]. [11] В односложных словах /a/ реализуется как более открытый гласный [ ä ~ äː ].
  3. ^ ab Хотя উ и ও представляют гласные /u/ и /o/ соответственно, они также могут представлять звонкий губно-велярный аппроксимант / w / , который может встречаться как аллофон их полугласных эквивалентов /u̯/ и /o̯/ при усилении , особенно в заимствованных словах, например ওয়াদা [wada] 'обещание', উইলিয়াম [wiliam] 'Уильям'.
  4. ^ Несмотря на то, что почти открытый передний неогубленный гласный /æ/ является одним из семи основных гласных звуков в стандартном бенгальском языке, в письменности для него не выделено отдельного символа гласной, хотя используется . /æ/ также может транскрибироваться в МФА и произноситься как открытый передний неогубленный гласный /ɛ/ . [12]
  5. ^ / ʊ / — это изначальное произношение гласной , хотя вторичное произношение / o / вошло в бенгальскую фонологию под влиянием санскрита. В современном бенгальском языке в разговорной речи можно услышать как древнее, так и заимствованное произношение . Пример: Слово নোংরা (означающее «грязный») произносится как /nʊŋra/ и /noŋra/ (латинизируется как nungra и nongra ) — оба слышны.
Согласный ( ) вместе с диакритической формой гласных আ, ই, ঈ, উ, ঊ, ঋ, এ, ঐ, ও и ঔ.

Согласные

Согласные буквы называются ব্যঞ্জনবর্ণ bænjônbôrnô "согласная буква" на бенгальском языке. Названия букв обычно состоят только из согласного звука и присущей ему гласной ô . Поскольку присущая ему гласная подразумевается и не пишется, названия большинства букв выглядят идентично самой букве (название буквы само по себе ghô , а не gh ).

Примечания

  1. ^ В отличие от санскрита и других индийских языков, бенгальские слова не могут начинаться с полугласной фонемы.
  2. ^ Хотя в современном бенгальском языке буквы ক, খ, গ, ঘ, ঙ на самом деле являются велярными согласными , а буква হ на самом деле является гортанной согласной , в текстах по-прежнему используется санскритское название «কন্ঠ্য» («гортанный»).
  3. ^ При использовании в начале или конце слова হ произносится глухо / h ɔ/, но при использовании в середине произносится звонким как / ɦ ɔ/ .
  4. ^ Палатальные буквы фонетически представляют палатально-альвеолярные звуки, но в восточных диалектах они в основном депалатализованы или депалатализованы и деаффрицированы.
  5. ^ Исходный звук ঞ был / ɲ ɔ/, но в современном бенгали он представляет собой / ɔ/, а в согласных союзах произносится / n ɔ/ так же, как ন.
  6. ^ В санскрите য представлял звонкий палатальный аппроксимант / j / . В бенгальском языке он развил два аллофона: звонкий палатально-альвеолярный аффрикат / ɔ/, такой же, как জ, когда используется в начале слова, и палатальный аппроксимант в других случаях. При реформировании письменности Ишвар Чандра Видьясагар ввел য়, представляющий / ɔ/ , для обозначения палатального аппроксиманта при произношении য в середине или конце слова. В современном бенгальском языке য представляет / ɔ/ и почти открытый передний неогубленный гласный /æ/ в качестве диакритического знака jôphôla . В восточных диалектах он распадается на звонкий альвеолярный шипящий аффрикат / dz ɔ /, а также используется для передачи звонкого альвеолярного шипящего / z ɔ / в персидско-арабских заимствованиях.
  7. ^ abc В бенгальском языке есть три буквы для шипящих : শ, ষ, স . Первоначально все три имели отличительные звуки. В современном бенгальском языке наиболее распространенный шипящий звук варьируется между / ʃ ~ ɕ / — изначально представленный как শ, но сегодня স и ষ в словах часто произносятся как / ɕ ~ ʃ / . Другой шипящий звук в бенгальском языке — / s / , изначально представленный как স, но сегодня শ и ষ в словах иногда могут произноситься как / s / . Еще одним, ныне вымершим шипящим звуком был / ʂ / , изначально представленный как ষ. ষ в основном произносится как / ɕ ~ ʃ / , но в сочетании с апикальными альвеолярными согласными иногда можно встретить звук / ʂ / .
  8. ^ В современном тексте часто для более точного описания используется название দন্ত্যমূলীয় ( «альвеолярный» ) или পশ্চাদ্দন্তমূলীয় ( «постальвеолярный» ). буквы, ранее описанные как ретрофлексы.
  9. ^ Первоначальный звук для ণ был / ɳ ɔ/, но в современном бенгальском он почти всегда произносится / n ɔ/ , так же, как ন. Исключение составляют соединения с другими ретрофлексными буквами, где иногда можно встретить первоначальный звук для ণ.
  10. ^ Фонема /r/ , представленная র, произносится либо как звонкий альвеолярный лоскут [ ɾ ] , звонкий альвеолярный аппроксимант [ ɹ ] или звонкий альвеолярный трель [ r ] . Большинство говорящих в разговорной речи произносят /r/ как лоскут [ɾ] , хотя трель [r] может встречаться в начале слова (но очень редко); с лоскутом [ɾ], встречающимся в середине и в конце. /r/ также может встречаться как аппроксимант [ɹ] , особенно в некоторых восточных диалектах и ​​иногда в конъюнктах перед согласными. [14] [15]
  11. ^ Хотя ফ представляет собой аспирированную форму глухого губно-губного взрывного звука / ɔ/, в обычной речи он произносится как глухой губной фрикативный звук / ɸ ɔ/ (в восточных диалектах) или как глухой губно-зубной фрикативный звук / f ɔ/ .
  12. ^ Хотя ভ представляет собой аспирированную форму звонкого губно-губного взрывного звука / ɔ/, в обычной речи он произносится как звонкий губно-губной фрикативный звук / β ɔ/ (в восточных диалектах) или как звонкий губно-зубной фрикативный звук / v ɔ/ .
  13. ^ [ɽʱ] — несловный начальный аллофон /ɖʱ/. Он фонетически отличается только в дальних западных бенгальских диалектах (и некоторых консервативных языках) и обычно произносится либо как [ɽ], либо как многочисленные фонетические реализации бенгальского /r/ в большинстве диалектов.

Согласные союзы

Согласная лигатура ндро (ন্দ্র): ন ( ) зеленого цвета, দ ( ) синего цвета и র ( ) темно-бордового цвета.

Кластеры из четырех согласных могут быть орфографически представлены как типографская лигатура, называемая согласным конъюнктом ( бенгали : যুক্তাক্ষর/যুক্তবর্ণ juktakkhôr / juktôbôrnô или, более конкретно, যুক্তব্যঞ্জন ). Обычно первый согласный в конъюнкте отображается выше и/или слева от следующих согласных. Многие согласные появляются в сокращенной или сжатой форме, когда служат частью конъюнкта. Другие просто принимают исключительные формы в конъюнктах, имея мало или совсем не имея сходства с базовым символом.

Часто согласные союзы на самом деле не произносятся, как это подразумевалось бы по произношению отдельных компонентов. Например, добавление под shô в бенгальском языке создает союз শ্ল , который произносится не как shlô, а как slô в бенгальском языке. Многие союзы представляют собой санскритские звуки, которые были утеряны за столетия до того, как на современном бенгали заговорили, как в জ্ঞ . Это комбинация ǰô и ñô, но она не произносится как "ǰñô" или "jnô". Вместо этого она произносится как ggô в современном бенгали. Таким образом, поскольку союзы часто представляют собой (комбинации) звуков, которые не могут быть легко поняты из компонентов, следующие описания касаются только построения союза, а не результирующего произношения.

(Некоторые графемы могут отображаться в форме, отличной от указанной, из-за используемого шрифта)

Слитые формы

Некоторые согласные сливаются таким образом, что одна черта первой согласной также служит чертой следующей.

Приближенные формы

Некоторые согласные пишутся ближе друг к другу просто для того, чтобы указать, что они находятся в союзе.

Сжатые формы

Некоторые согласные сжимаются (и часто упрощаются), когда выступают в качестве первого члена союза.

Сокращенные формы

Некоторые согласные сокращаются в союзах и теряют часть своей основной формы.

Вариантные формы

Некоторые согласные имеют формы, которые используются регулярно, но только в союзах.

Исключения

Определенные соединения

Выступая в качестве гласного знака, উ u, ঊ u и ঋ ri принимают множество исключительных форм.

Диакритические знаки и другие символы

В основном это брахми-санскритские диакритические знаки, фоны и знаки препинания, присутствующие в языках с санскритским влиянием или в письменностях, произошедших от брахми.

Примечания

  1. ^ ৎ ( khôndô tô «part- ») всегда употребляется в конце слога и всегда произносится как /t̪/ . Он в основном встречается в заимствованных из санскрита словах, таких как ভবিষ্যৎ bhôbishyôt «будущее», সত্যজিৎ sôtyôjit (имя собственное) и т. д. Он также встречается в некоторых звукоподражательных словах (таких как থপাৎ thôpat «звук чего-то тяжелого, что упало», মড়াৎ môrat «звук чего-то ломающегося» и т. д.), как первый член некоторых согласных союзов (таких как ৎস tsô, ৎপ tpô, ৎক tkô и т. д.), а также в некоторых иностранных заимствованиях (например, নাৎসি natsi "нацист", জুজুৎসু jujutsu " джиуджутсу ", ৎসুনামি tsunami " цунами " и т. д.), которые содержат одни и те же союзы. Это непоследовательность перепроизводства, так как звук /t̪/ реализуется как ত, так и ৎ. Это создает путаницу среди неопытных писателей на бенгали. Нет простого способа сказать, какой символ следует использовать. Обычно контексты, в которых используется ৎ, нужно запоминать, так как они встречаются реже. В родных бенгальских словах последний слог ত /t̪ɔ/ произносится /t̪/ , как в নাতনি /nat̪ni/ «внучка», করাত /kɔrat̪/ «пила» и т. д.
  2. ^ ab -h и -ng также часто используются в качестве знаков сокращения в бенгальском языке, при этом -ng используется, когда следующий звук после сокращения будет носовым, а -h в противном случае. Например, ডঃ dôh означает ডক্টর dôktôr "врач", а নং nông означает নম্বর nômbôr "номер". Некоторые сокращения вообще не имеют маркировки, например, в ঢাবি dhabi для ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় Dhaka Bishbôbidyalôy « Университет Дакки ». Точку также можно использовать при написании английских букв в качестве инициалов, например ই.ইউ. и.иу «ЕС».

Цифры и числа

В бенгальском письме десять числовых знаков (графем или символов, обозначающих числа от 0 до 9). У бенгальских цифр нет горизонтальной черты или মাত্রা «matra».

Числа больше 9 записываются на бенгальском языке с использованием позиционной системы счисления с основанием 10 (десятичной системы). Точка или точка используются для обозначения десятичного разделителя , который разделяет целую и дробную части десятичного числа. При записи больших чисел с большим количеством цифр запятые используются в качестве разделителей для группировки цифр, обозначая тысячу (হাজার hazar ), сто тысяч или лакх (লাখ lakh или লক্ষ lôkkhô ) и десять миллионов или сто лакхов или крор (কোটি koti ) единиц. Другими словами, слева от десятичного разделителя первая группа состоит из трех цифр, а последующие группы всегда состоят из двух цифр.

Например, английское число 17 557 345 на традиционном бенгальском языке будет записано как ১,৭৫,৫৭,৩৪৫.

Знаки препинания

Бенгальские знаки препинания, за исключением нисходящего штриха দাড়ি dari (।), бенгальского эквивалента точки, были заимствованы из западных письменностей и их использование похоже: запятые, точки с запятой, двоеточия, кавычки и т. д. такие же, как в английском языке. Заглавные буквы отсутствуют в бенгальском письме, поэтому имена собственные не обозначены.

Апостроф, известный на бенгали как ঊর্ধ্বকমা urdhbôkôma «верхняя запятая», иногда используется для различения омографов , как в পাটা pata «доска» и পাʼটা pa'ta «нога». Иногда для той же цели используется дефис (как в পা-টা, альтернативе পাʼটা).

Характеристики бенгальского текста

Пример рукописного бенгальского шрифта. Часть стихотворения, написанного лауреатом Нобелевской премии Рабиндранатом Тагором в 1926 году в Венгрии.

Текст на бенгальском языке пишется и читается горизонтально, слева направо. Согласные графемы и полная форма гласных графем вписываются в воображаемый прямоугольник одинакового размера (одинаковой ширины и высоты). Размер согласного конъюнкта, независимо от его сложности, намеренно сохраняется таким же, как и у одиночной согласной графемы, так что диакритические формы гласных могут быть присоединены к нему без каких-либо искажений. В типичном бенгальском тексте орфографические слова, слова, как они написаны, можно рассматривать как отделенные друг от друга равномерным интервалом. Графемы внутри слова также равномерно распределены, но этот интервал намного уже, чем интервал между словами.

В отличие от западных письменностей ( латиница , кириллица и т. д.), в которых буквенные формы стоят на невидимой базовой линии, бенгальские буквенные формы вместо этого свисают с видимой горизонтальной слева направо черточки, называемой মাত্রা matra . Наличие и отсутствие этой matra может быть важным. Например, буква ত и цифра ৩ "3" различимы только по наличию или отсутствию matra , как в случае с согласным ত্র trô и независимой гласной এ e . Буквенные формы также используют концепции ширины и высоты буквы (вертикальное пространство между видимой matra и невидимой базовой линией).

По словам бенгальского лингвиста Муньера Чоудхури , существует около девяти графем, которые наиболее часто встречаются в бенгальских текстах, процент их встречаемости показан в соседней таблице. [18]

Сравнение бенгальского письма с родовыми и родственными письменностями

Гласные

Согласные

Гласные диакритические знаки

Стандартизация

В письме группы согласных представлены различными и иногда совершенно нерегулярными формами; таким образом, обучение чтению осложняется огромным размером полного набора букв и буквенных комбинаций, насчитывающего около 350. Ишвар Чандра Видьясагар ввел знаки препинания в бенгальский язык и написал книгу под названием Barnaparichay для стандартизации бенгальского алфавита. Хотя усилия по стандартизации алфавита для бенгальского языка продолжаются в таких известных центрах, как Bangla Academy в Дакке ( Бангладеш ) и Pôshchimbônggô Bangla Akademi в Калькутте ( Западная Бенгалия , Индия), он все еще не совсем единообразен, поскольку многие люди продолжают использовать различные архаичные формы букв, что приводит к совпадающим формам для одних и тех же звуков.

Романизация

Романизация бенгальского языка — это представление бенгальского языка латинским алфавитом . Существуют различные способы романизации систем бенгальского языка, созданные в последние годы, но не способные отразить истинное фонетическое звучание бенгальского языка. Хотя для бенгальского языка были предложены различные стандарты романизации , они не были приняты с той степенью единообразия, которая наблюдается в таких языках, как японский или санскрит. [nb 2] Бенгальский алфавит часто включался в группу брахмических алфавитов для романизации, в которых истинное фонетическое значение бенгальского языка никогда не представлено. Некоторые из них — Международный алфавит транслитерации санскрита или «система IAST», [19] «Транслитерация индийских языков» или ITRANS (использует заглавные буквы алфавита, подходящие для клавиатур ASCII ), [20] и расширение IAST, предназначенное для несанскритских языков индийского региона, называемое романизацией Национальной библиотеки в Калькутте . [21]

Примеры текстов

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека

Первая строка — бенгальский алфавит, вторая — фонетическая романизация , третья — МФА .

Семьдесят

Шомосто

ʃɔмост̪о

Все

мэнхён

мануш

ману

человек

স্বাধীনভাবে

шадхинбхабе

ʃad̪ʱinbʱabe

свободная манера

время

шоман

женщина

равный

мариада

морхада

mɔrdʒad̪a

достоинство

абон

эбонг

эбон

и

эдиккар

одхикар

od̪ʱikar

верно

нет

Ние

нет

взятый

Джеммгарх

джонмогрохон

dʒɔnmoɡrohon

рождение-принять

Керри.

коре.

кэри .

делать.

тандер

Тадер

t̪ãd̪er

Их

байбек

бибек

бибек

причина

абон

эбонг

эбон

и

буддизм

буддхи

bud̪ːʱi

интеллект

да;

ачхе;

вʃʰе ;

существовать;

shutaran

шуторанг

ʃut̪oraŋ

поэтому

saklerie

шоколери

ʃɔkoleri

все-действительно

а

æke

æke

один

апрельский

опорер

ɔporer

чужой

প্রতি

проти

проти

к

ভ্রাতৃত্বসুলভ

бхратриттошулобх

bʱrat̪rit̪ːoʃulɔbʱ

братский

мног

монобхаб

монобаб

отношение

нет

Ние

нет

взятый

আচরণ

ахорон

atʃorɔn

руководить

Кар

кора

кара

делать

Хорошо.

учить.

utʃit̪

должен.

সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিত।

Šomosto manush šadhinbhabe šoman morjada ebong odhikar niye jonmogrohon kore. Tãder bibek ebong buddhi achhe; šutôrang šokoleri æke oporer proti bhratrittošulobh monobhab niye achoron kora uchit.

ʃɔmost̪o manuʃ ʃad̪ʱinbʱabe ʃoman mɔrdʒad̪a eboŋ od̪ʱikar nie̯e dʒɔnmoɡrohon kɔre. t̪ãd̪er bibek eboŋ bud̪ːʱi atʃʰe; ʃut̪oraŋ ʃɔkoleri æke ɔporer prot̪i bʱrat̪rit̪ːoʃulɔbʱ monobʱab nie̯e atʃorɔn kɔra utʃit̪

All human free-manner-in equal dignity and right taken birth-take do. Their reason and intelligence exist; therefore everyone-indeed one another's towards brotherhood-ly attitude taken conduct do should.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому они должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Юникод

Бенгальский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Блок Unicode для бенгальского языка — U+0980–U+09FF:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Разные бенгальские лингвисты приводят в своих работах разное количество бенгальских дифтонгов в зависимости от методологии, например, 25 (Chatterji 1939: 40), 31 (Hai 1964), 45 (Ashraf and Ashraf 1966: 49), 28 (Kostic and Das 1972:6–7) и 17 (Sarkar 1987).
  2. ^ В японском языке ведутся споры о том, следует ли акцентировать определенные различия, например, Тохоку против Тохоку. Санскрит хорошо стандартизирован, поскольку говорящее на нем сообщество относительно невелико, а изменение звука не вызывает особой озабоченности.

Ссылки

  1. ^ "Ancient Scripts". Архивировано из оригинала 16 ноября 2010 года . Получено 20 марта 2007 года .
  2. ^ "ЗАГОЛОВОК ГАЗЕТЫ: Закон об официальном языке Манипура (поправка), 2021". manipurgovtpress.nic.in . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 г. . Получено 3 февраля 2023 г. .«Язык манипури» означает язык митейлон, написанный на языке митей-майек и на котором говорит большинство населения Манипура: при условии, что одновременное использование бенгальского письма и языка митей-майек будет разрешено в дополнение к английскому языку в течение периода до 10 (десяти) лет с даты вступления в силу настоящего Закона.
  3. ^ "Manipuri language and alphabets". omniglot.com . Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Получено 3 февраля 2023 года .
  4. ^ Дэниелс, Питер Т. (2008). «Системы письма основных и второстепенных языков». В Качру, Брадж Б.; Качру, Ямуна; Шридхар, С. Н. (ред.). Языки в Южной Азии . Cambridge University Press. стр. 285–308. ISBN 978-0-521-78141-1.
  5. ^ "Бенгальский алфавит". Архивировано из оригинала 26 января 2008 года . Получено 11 июня 2005 года .
  6. ^ "ЗАГОЛОВОК ГАЗЕТЫ: Закон об официальном языке Манипура (поправка), 2021". manipurgovtpress.nic.in . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 г. . Получено 3 февраля 2023 г. .«Язык манипури» означает митейлон, написанный на языке митей-майек и на котором говорит большинство населения Манипура: при условии, что одновременное использование бенгальского письма и митей-майек будет разрешено в дополнение к английскому языку в течение периода до 10 (десяти) лет с даты вступления в силу настоящего Закона.
  7. ^ "Бенгальский алфавит, произношение и язык". omniglot.com . Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Получено 3 февраля 2023 года .
  8. ^ "Manipuri language and alphabets". omniglot.com . Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Получено 3 февраля 2023 года .
  9. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 
  10. ^ Томпсон, Ханне-Рут (2020). Бенгальский: всеобъемлющая грамматика (Routledge Comprehensive Grammars), 1 (1-е изд.). Routledge. стр. 23. ISBN 978-0415411394.
  11. ^ Хан, Самир уд Доула (2010). "Бенгали (Бангладешский стандарт)" (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 40 (2): 222. doi : 10.1017/S0025100310000071 . Архивировано (PDF) из оригинала 17 марта 2021 г. . Получено 1 июля 2020 г. .
  12. ^ Хан (2010), стр. 222.
  13. ^ Mazumdar, Bijaychandra (2000). История бенгальского языка (Repr. [d. Ausg.] Calcutta, 1920. ed.). Нью-Дели: Asian Educational Services. стр. 57. ISBN 8120614526. однако следует отметить как факт, что мозговые буквы не столько мозговые, сколько зубные в нашей речи. Если мы внимательно отметим наше произношение букв класса «ট», то увидим, что мы произносим «ট» и «ড», например, почти как английские T и D, не поднимая кончик языка слишком далеко от области зубов.
  14. ^ Фергюсон, Чарльз А.; Чоудхури, Мунье (1960). «Фонемы бенгали». Язык . 36 (1). Чарльз А. Фергюсон и Мунье Чоудхури: 22–59. дои : 10.2307/410622. JSTOR  410622. Архивировано из оригинала 3 октября 2020 года . Проверено 18 сентября 2020 г.
  15. ^ Хан (2010), стр. 223–224.
  16. ^ Амин, Мохаммед. «বিসর্গবিধি ও উচ্চারণ» (на бенгали). Архивировано из оригинала 14 ноября 2022 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
  17. ^ «সহজ বাংলা বানানের নিয়ম» [Простые правила правописания на бенгальском языке]. Daily Janakantha (на бенгали). 4 мая 2019 г. ৪১. বিসর্গ (ঃ ) ব্যবহার: বিসর্গ একটি বাংলা বর্ণ এটি োনো চিহ্ন নয়। বর্ণ হিসেবে ব্যবহার করতে হবে। বিসর্গ (ঃ) হলো অঘোষ 'হ্'-এর উচ্চারণে প্রাপ্ত ধ্বন ি। 'হ'-এর উচ্চারণ ঘোষ কিন্তু বিসর্গ (ঃ)-এর উচ্চারণ োষ। বাংলায় ভাষায় বিস্ময়াদি প্রকাশে বিসর্গ (ঃ ) র উচ্চারণ প্রকাশ পায়। যেমন- আঃ, উঃ, ওঃ, ছিঃ, বাঃ । পদের শেষে বিসর্গ (ঃ) ব্যবহার হবে না। যেমন ধর্মত, কার্যত, আইনত, ন্যায়ত, করত, বস্তুত, ক ্রমশ, প্রায়শ ইত্যাদি। পদমধ্যস্থে বিসর্গ ব্যবহার হবে। যেমন অতঃপর, দুঃখ, স্বতঃস্ফূর্ত, অন্তঃস্থল, পুন ঃপুন, পুনঃপ্রকাশ, পুনঃপরীক্ষা, পুনঃপ্রবেশ, পুনঃপ্রতিষ্ঠা ইত্যাদি। অর্ধ শব্দকে পূর্ণতা দানে অর্থাৎ পূর্ণ শব্দকে সংক্ষিপ্ত রূপে প্রকাশে বিসর্গ ব্যবহার করা হলেও আধুনিক বানানে ডট ( . ) ব্যবহার করা হচ্ছে। যেমন- ডাক্তার>ডা. (ডাঃ), ডক্টর>ড. (ডঃ), লিমিটেড> লি. (লিঃ) ইত্যাদি। বিসর্গ যেহেতু বাংলা বর্ণ এবং এর নিজস্ব ব্যবহা র বিধি আছে— তাই এ ধরনের বানানে (ডাক্তার>ডা., ডক্টর>ড., লিমিটেড> লি.) বিসরগব্যবহার বর্জন করা হয়েছে। কারণ বিসর্গ যতিচিহ্ন নয়। [সতর্কীকরণ: বিসর্গ (ঃ)-এর স্থলে কোলন ( : ) কোনোভাবেই ব্যবহার করা যাবে না। যেমন- অত:পর, দু:খ ইত্যাদি। কারণ কোলন ( : ) কোনো বর্ণ নয়, চিহ্ন। যতিচিহ্ন হিসেবে বিসর্গ (ঃ) ব্যবহার যাবে না। যেমন- নামঃ রেজা, থানাঃ লাকসাম, জেলাঃ কুমিল্লা, ঃ৯ ইত্যাদি।]. Архивировано из оригинала 14 ноября 2022 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
  18. См. Чоудхури 1963.
  19. ^ "Изучение международного алфавита транслитерации санскрита". Санскрит 3 – Изучение транслитерации . Габриэль Прадиипака и Андрес Муни. Архивировано из оригинала 12 февраля 2007 года . Получено 20 ноября 2006 года .
  20. ^ "ITRANS – Indian Language Transliteration Package". Авинаш Чопде. Архивировано из оригинала 23 января 2013 года . Получено 20 ноября 2006 года .
  21. ^ "Annex-F: Roman Script Transliteration" (PDF) . Индийский стандарт: Код индийской письменности для обмена информацией — ISCII . Бюро индийских стандартов . 1 апреля 1999 г. стр. 32. Архивировано (PDF) из оригинала 23 июля 2013 г. . Получено 20 ноября 2006 г. .

Библиография