Барух ХаШем Ле'Олам ( ивр . ברוך ה׳ לעולם , Благословен ХаШем навеки) [примечание 1] [примечание 2] — сборник из 18 стихов из Танаха , который читают некоторые миньяны во время будничного Маарива между Шмой и Амидой . Его название происходит от первых 3 слов первого стиха.
Первые четыре стиха читаются всеми ортодоксальными еврейскими общинами. Они произносятся каждый день недели во время Шахарита , когда читается ежедневный Галель в Песукей Дезимра .
Молитва была составлена в постталмудические времена, когда ашкеназские евреи в Европе сталкивались с различными угрозами при произнесении Маарив вечером. Комментаторы описывают эти угрозы пересекающимися способами:
Независимо от конкретных причин, чтобы избежать преследования или потенциальной гибели , евреи проводили службы на окружающих город полях, где многие из них работали. Однако по вечерам, когда произносится Маарив, темнота делала поля и дорогу домой через город особенно опасной. [4] : 62
Амида — самая длинная молитва в большинстве служб. Она состоит из 18 молитв, в которых Великое Имя ХаШем упоминается 18 раз. Вот почему ее другое взаимозаменяемое название — Шмоне Эсрей (буквально «18»). [5] : 4б(3)(c) Раввины постановили, исходя из принципа Пикуах нефеш (спасение души или жизни), что допустимо заменять общую Маарив Амида чем-то более коротким, чтобы сократить время, необходимое для произнесения Маарив. Это сокращало время в полях, и поездка домой могла быть совершена раньше. [5] : 4б(3)(c) [4] : 62
Более короткая замена, Барух ХаШем Ле'Олам, содержит 18 стихов из Танаха, в основном Псалмы . Эти стихи также упоминают Великое Имя ХаШема 18 раз, чтобы еще больше сопоставить его с Амидой. [6] : cxii Сразу после того, как он и Кадиш были произнесены, Маарив закончился, и прихожане могли разойтись по домам. Затем замененная Амида читалась в частном порядке в относительной безопасности их домов. [4] : 62
После того, как опасность миновала, Барух ХаШем Ле'Олам остался частью Маарива в некоторых общинах, где он произносится перед общинным Маарив Амида. Это соблюдается в плане неупразднения практик, освященных долгосрочным соблюдением, изначально установленных раввинским указом (Цофот Берахот 4б [5] : 4а(3)(a)-(b) ). [4] : 62
Некоторые галахические комментарии говорят, что его не следует включать, поскольку он создает перерыв между Шма (и его благословениями) и Амидой. [2] Согласно Махзору Витри, стихи были разрешены для добавления в качестве третьего благословения будничного Маарива Шма «главами [раввинами] Академии в Персии (Витри, стр. 78, Пардес ii)». Они решили, что Галаха не добавлять ничего между благословением после Шма и Амидой применима только к Шахарит и Минхе , но не к Маариву. [6] : cxii
Читается ли Барух Хашем Ле'Олам в течение буднего Маарива, зависит от нусаха (еврейского обычая), за которым следует миньян , как указано в сидуре, используемом в их молитвенных службах. Для основных нусахим:
Нусах Ари — это вдохновленный Каббалой нусах Исаака Лурии , известный как Хаари, Хаари Хакадош или Аризаль. Аризаль никогда не создавал сидур на основе своего нусаха, но части его философии были включены в другие используемые в настоящее время сиддурим.
Сегодня 18 стихов в основном включены в ашкеназийские сиддуры во время еженедельного Маарива как напоминание о его истории. [5] : 4a(3)(a)-(b) . Они не читаются последователями Виленского Гаона . [ необходима цитата ]
Меньшинство сефардов и некоторые хасидские общины (за исключением Хабад-Любавич), которые следуют Сиддуру Сефард, написанному ближе к современности, включают эти стихи. Этот сидур был написан для согласования ашкеназских и сефардских обрядов, включая использование Барух ХаШем Ле'Олам. Он не был в значительной степени принят сефардами. [11]
Конфессии, которые следуют Сиддур Ашкеназ [3] : 264–267 [7] : 312–315 [2] и Сиддур Сафард [11] нусахим читают полные 18 стихов между Шма и Амидой в будние дни. Стихи не читаются, когда будний Амидой заменяется Праздничным Амидой. [7] : 313
В конфессиях, где сохраняется Барух ХаШем ЛеОлам в течение буднего Маарива, при определенных обстоятельствах его не читают.
Так как он был введен для работающих людей, его произносят в будние дни, когда работа разрешена, но не в дни, когда работа не разрешена ( Шаббат или Праздники). Кроме того, поскольку работа не выполняется или ограничена, некоторые миньяны не произносят его во время Маарива сразу после Шаббата и Праздников или в Чол ХаМоэд (промежуточные дни во время праздников Песах и Суккот ). [3] : 265
Те конфессии, которые читают 18 стихов в Галуте (еврейской диаспоре/Изгнании), не читают их в Израиле, [ нужна цитата ] поскольку опасность, которую они должны были минимизировать, не произошла в Израиле. Некоторые хасидские ребе из Европы продолжали читать их, когда приехали в Израиль, в то время как коренной израильский миньян ждал их, но эта практика исчезла вместе с этими ребе. [ нужна цитата ] В Израиле их читают миньяны, связанные с йеменскими , итальянскими и махонскими ашкеназскими нусахим (ашкенази, проживающие в Германии). [ нужна цитата ]
Общины сефардов и мизрахи, которые не подвергались таким же преследованиям и следуют более старому Сиддур Эдот ХаМизрах, не включают его в свой Маарив. [9] Он появляется в старых изданиях сефардских сиддуров (включая Венецию и Ливорно), хотя в значительной степени был исключен общинами сефардов. [ необходима ссылка ]
Миньяны, следующие Сидур Эдот Ха-Мизрах [9] и Сидур Хабад [13], не включают эти стихи в свои молитвы Маарив.
Включение первых 4 стихов в службу Шахарит не связано с причинами замены Амиды полными 18 стихами в будничной службе Маарив (опасность для жизни). Эти 4 стиха являются обычной частью ежедневной службы Шахарит. Они читаются каждый день недели (включая Шаббат) [15] , когда читается ежедневный Галель в Песукей Дезимра с использованием Пс 145–150.
Поэтому сефардские [10] [12] ашкеназские [3] : 264-267 [7] : 312-315 [8] и хабадские [14] миньяны произносят эти 4 стиха как часть своего Шахарит Песукей Дезимра.
4 стиха не включаются в те дни, когда ежедневный Галель в Песукей Дезимра заменяется Праздничным Галелем, используя среди прочего Пс 113–118. Праздничный Галель, в полной или сокращенной форме, читается в Песах, Суккот, Шавуот , Хануку и Рош Ходеш (первый день еврейского нового месяца). [3] : 632
Шема аль ХаМита (Шма перед сном), [7] : 996-1004 включает последние 4 стиха как часть чтений после Шма перед сном. [7] : 1001-1002
18 стихов упоминают славу, любовь и справедливость Бога, молятся об искуплении, безопасности, мире и признании всем миром единства Бога. Стихи имеют общие темы, особенно универсализм и искупление. [7] : 313 [6] : cxiii
Эйц Йосеф отмечает, что каждый из первых 4 стихов начинается со слова «Барух» ( בָּרוּךְ ), что на иврите означает «благословенный». Это не следует понимать как благословение ХаШема читателем, а скорее как указание на ХаШема как на источник всех благословений. Эти стихи являются своего рода благословением, отмечающим конец предыдущих 6 Псалмов в Галеле Песукей Дезимра (Пс 145–150), которые считаются сутью Песукей Дезимра. Эти Псалмы перечисляют многие из благословений, упомянутых в 4 стихах. [3] : 75 [8]
Четыре стиха читаются после ежедневного Халеля в Шахарит Песукей Дезимра, чтобы связать Халель с благословением. [ необходима цитата ]
Необычно, что слово «Аминь» произносится дважды в конце первого и третьего стихов, как дополнительное подчеркивание истинности утверждений. [3] : 75
[примечание 2]
{{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link){{cite web}}
: CS1 maint: year (link)