stringtranslate.com

Безбилетник (фильм 1936 года)

Stowaway — американский музыкальный драматический фильм 1936 года режиссёра Уильяма А. Сайтера . Сценарий Уильяма М. Консельмана , Ната Перрина и Артура Шикмана основан на рассказе Сэмюэля Г. Энгеля . Фильм о молодой сироте по имени «Чинг Чинг» ( Ширли Темпл ), которая встречает богатого плейбоя Томми Рэндалла ( Роберт Янг ) в Шанхае, а затем случайно пробирается на океанский лайнер, на котором он путешествует. Фильм имел огромный успех [3] и доступен на видеокассетах и ​​DVD.

Сюжет

Американская сирота Барбара «Чинг-Чинг» Стюарт живет в Санчоу, Китай, со своими опекунами -миссионерами . Когда бандиты угрожают деревне, ее отправляют в Шанхай для безопасности. Случайно отделенная от своего проводника, Чинг-Чинг оказывается одна в Шанхае со своей собакой, мистером Ву. Она встречает Томми Рэндалла, богатого американского плейбоя, путешествующего по миру на океанском лайнере . Томми оставляет Чинг-Чинг в своем автомобиле с откидным верхом, а сам идет в отель, чтобы увидеть нескольких друзей. Когда Томми возвращается, кажется, что Чинг-Чинг ушла, хотя на самом деле она заползла в багажник автомобиля, когда начался дождь, и уснула. Машину Томми загружают в грузовой отсек корабля, и Чинг-Чинг случайно становится безбилетником. Когда ее обнаруживают, Томми обеспечивает ее, с помощью Сьюзан Паркер, красивой молодой женщины, путешествующей на борту корабля со своей будущей свекровью, миссис Хоуп. Они направляются в Бангкок, где Сьюзен должна выйти замуж за своего жениха, Ричарда Хоупа, который там работает. По мере того, как Сьюзен и Томми начинают притягиваться друг к другу во время путешествия, Чинг-Чинг играет в Купидона , чтобы разжечь роман. Миссис Хоуп, встревоженная привязанностью Сьюзен к Томми, телеграфирует Ричарду, чтобы тот встретил их в следующем порту.

Томми и Сьюзен узнают, что опекуны Чинг-Чинг были убиты бандитами, и что она должна сойти на берег в следующем порту и отправиться в приют в Шанхае. Томми хочет остановить это, усыновив Чинг-Чинг, но, будучи холостяком, не может. Он просит Сьюзен усыновить Чинг-Чинг, когда она выйдет замуж за Ричарда, но только до тех пор, пока он сам не женится и не усыновит ее. Хоупы, особенно миссис Хоуп, эгоистично отвергают этот план. Испытывая отвращение к бессердечному отношению Ричарда и постоянному вмешательству его властной матери, Сьюзен в ответ расторгает свою помолвку. Она соглашается выйти замуж за Томми только номинально, чтобы они могли усыновить Чинг-Чинг. Они соглашаются развестись по возвращении в США, отдав Томми опеку. Во время судебного разбирательства они понимают, что любят друг друга. Они остаются в браке и совместно усыновляют Чинг-Чинг.

Бросать

Производство

Темпл выучила сорок слов на китайском языке для фильма, позже заявив, что процесс обучения потребовал шести месяцев обучения. Ее обучала студентка Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Бесси Найи. Однако у нее возникли проблемы в общении с статистами на съемочной площадке, поскольку она узнала, что они на самом деле говорили на южнокитайском диалекте. В фильме она изображает Джинджер Роджерс (с куклой Фреда Астера в натуральную величину, прикрепленной к ее пальцам ног), Эдди Кантора и Эла Джолсона, поющих « Mammy ». В первом дубле резинка манекена, которого она назвала Томми Уандером, оторвалась от ее ноги. Готовясь к имитации Джолсона, ей пришлось слушать и смотреть на Джолсона, что ей не нравилось делать. [4]

Производство фильма было приостановлено почти на четыре недели, пока сначала Элис Фэй, а затем Ширли Темпл слегли с гриппом. [5]

Собака в фильме, миниатюрный китайский пекинес, принадлежавший жене местного фотографа, была отдана Темпл и переименована в Чинг-Чинг (в честь ее персонажа в фильме). Мать Темпл разработала сделку, по которой Темпл и ее отец согласились бы позировать фотографу в обмен на собаку. [6]

Уровень интеллекта Темпла был протестирован в период «Безбилетника» и составил 155 баллов [7] , что соответствует классификации гения [8] .

Критический прием

Variety отметил: «Это изящная комедия Ширли Темпл с музыкальными вставками». [9] Variety прокомментировал: «Независимо от того, было ли это заслугой Сайтера или нет, [Ширли], похоже, не переросла […] стадию Маленькой мисс Маркер в этом фильме, как это было в ее последних картинах». [8]

The New York Times аплодировала фильму, отмечая, что у Темпл был «забавный сценарий, приятная взрослая труппа и умный режиссер перед ней». Рецензент посчитал этот фильм лучшим фильмом Темпл со времен « Маленькой мисс Маркер» . [10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Соломон стр. 240
  2. Обри Соломон, «Двадцатый век-Фокс: корпоративная и финансовая история», Rowman & Littlefield, 2002, стр. 217.
  3. Винделер, стр. 179.
  4. Ширли Темпл Блэк, «Ребёнок-звезда: автобиография» (Нью-Йорк: McGraw-Hill Publishing Company, 1988), 149-151.
  5. Ширли Темпл Блэк, «Ребёнок-звезда: автобиография» (Нью-Йорк: McGraw-Hill Publishing Company, 1988), 151.
  6. Ширли Темпл Блэк, «Ребёнок-звезда: автобиография» (Нью-Йорк: McGraw-Hill Publishing Company, 1988), 158.
  7. ^ Sochen, июнь (2015-01-13). От Мэй до Мадонны: женщины-артисты в Америке двадцатого века. ISBN 9780813149806.
  8. ^ Эдвардс, стр. 102.
  9. Эдвардс, стр. 101.
  10. Наджент, Фрэнк С. (1936-12-19), «„Безбилетник“, увлекательная комедия, в которой Ширли Темпл говорит по-китайски, открывается в Roxy.», The New York Times , получено 10 октября 2009 г.

Ссылки

Внешние ссылки