Кимба Белый Лев , известный в Японии как Император Джунглей ( японский :ジャングル大帝, Хепберн : Янгуру Тайтей ) , представляет собой серию японской сёнэн- манги , написанную и иллюстрированную Осаму Тэдзукой , которая выпускалась в журнале Manga Shōnen с ноября 1950 по апрель 1954 года. Анимена основе манги было создано компанией Mushi Production и транслировалось на Fuji Television с 1965 по 1967 год. Это был первый цветной анимационный телесериал, созданный в Японии . [3] Он начал выходить в эфир в Северной Америке с 1966 года. Более поздний сериал был произведен Tezuka Productions . [4] [5]
Премьера специального телешоу состоялась 5 сентября 2009 года на канале Fuji TV. Созданный в ознаменование 50-летия Fuji TV, он был снят Горо Танигучи , сценарий написан писателем и драматургом Осаму Судзуки, а дизайн персонажей создан иллюстратором Ёситакой Амано .
В Африке в середине 20-го века, когда человечество вторгается, белый лев Панджа (Цезарь в английском дубляже) дает диким животным джунглей безопасное убежище. Однако он злит жителей близлежащей деревни, крадя их скот и еду, чтобы накормить хищников джунглей (в английском дубляже он просто освобождает скот). Профессиональный охотник Хэм Эгг (Гадюка Змея в английском дубляже) призван остановить эти набеги. Он избегает прямого нападения на Панджу. Вместо этого он записывает звуки Панджи и использует их, чтобы поймать свою беременную подругу Элизу, которая затем становится приманкой в ловушке для Панджи. Панджу убивают из-за его шкуры (но не раньше, чем попросить Элизу назвать их ребенка Кимбой), а Элизу сажают на корабль, предназначенный для зоопарка .
Кимба (Лев по-японски [b] ) рождается на корабле. Элиза учит его идеалам отца. Когда приближается огромный тропический шторм, она выгоняет детеныша наружу через решетку клетки. Шторм разбивает корабль, и Кимба начинает тонуть в океане. Рыбы помогают ему научиться плавать. Когда он начинает отчаиваться, звезды на небе образуют лицо его матери, которая подбадривает его. Руководствуясь бабочками , он добирается до земли. Кимба приземляется далеко от дома своих предков, и некоторые люди находят его и заботятся о нем. Он узнает преимущества человеческой культуры и решает, что, вернувшись в свой дикий дом, он принесет культуру в джунгли и будет стоять за мир, как его отец. Шоу рассказывает о жизни Кимбы после того, как он вернулся в дикую природу еще молодым детенышем, а также о том, как он учится и растет в следующем году. Кимба вскоре узнает, что только общение и взаимопонимание между животными и людьми принесут истинный мир.
В 1950 году оригинальная история «Императора джунглей » началась в журнале Manga Shōnen (Comic Boy).
Первый том манги был выпущен на двух языках (японском и английском) под названием Jungle Emperor Leo – Leo Edition . [7] [8]
Мультсериал впервые транслировался в Японии на телеканале Fuji Television с 6 октября 1965 года по 28 сентября 1966 года . [9] Это был первый аниме-сериал на цветном телевидении. [ нужна цитата ]
Помимо оригинальной трансляции в Японии в 1965 году, сериал транслировался во многих странах мира.
В Азии он транслировался в Индонезии на телеканалах Lativi , antv и SCTV (1995–96); в Иране на 1 канале ; на Филиппинах на канале ABC 5 ; в Саудовской Аравии на Saudi TV и в Шри-Ланке на ART TV. [ нужна цитата ]
В Европе его транслировали в Боснии и Герцеговине на канале RTVUSK ; в Хорватии на телеканалах ATV Split/ TV Jadran , Nezavisna televizija (NeT), TV Nova Pula и Gradska TV Zadar; в Германии 1977 г. в ZDF; во Франции на ORTF (1972) и на TF1 ; в Италии сначала в синдикации с 1977 года, а затем на Italia 1 (в 1999 и 2003 годах под названием Una giungla di avventure per Kimba [буквально «джунгли приключений Кимбы»]) и Boing (2010) и в Испании на TV3 . [ нужна цитата ]
В Северной Америке он транслировался в Канаде на канале Knowledge ; в Мексике на Бумеранге . Он транслировался с дубляжом на английском языке в Соединенных Штатах и на других англоязычных рынках, начиная с 11 сентября 1966 года. Впервые он был заказан для разработки в США компанией NBC Enterprises (исходная версия, теперь часть CBS Television Distribution ). и адаптирован Фредом Лэддом для синдицированной трансляции, с Кимбой, озвученной Билли Лу Уотт . [10] В 2005 году оригинальный дубляж « Белого льва Кимбы» 1965 года был выпущен в виде 11-дискового DVD, выпущенного Madman Anime из Австралии и Right Stuf International из США. Это был бестселлер. Сериал был передублирован на английский язык в 1993 году, с голосом Ивонн Мюррей в роли Кимбы и новым открытием с совершенно новым саундтреком, написанным Полом Дж. Заза . В 2012 году Bayview Entertainment/Widowmaker выпускает бокс-сет из 10 DVD «Кимба Белый Лев: Полная серия» оригинальной серии 1965 года. [11] Его несколько раз транслировали в США: на KHJ-TV (1965–1967; дубляж Билли Лу Уотт ), на NBC (1965–1977, повторы до 1980 года; дубляж Билли Лу Уотт ), в синдикации ( 1965–1977; дубляж Билли Лу Уотт ; 1993, повторы до 1995 года; дубляж Ивонн Мюррей ), на Kids & Teens TV (повторы 1993 года; 2005–2009) и на Inspiration Life TV (повторения 1993 года; 2005–2005). 2009). [ нужна цитата ]
В Океании он транслировался в Австралии на каналах ABC , 31 Brisbane и Access 31 , а также на канале NZBC в Новой Зеландии. [ нужна цитата ]
Театральная версия « Императора джунглей » режиссера Эйити Ямамото вышла в Японии 31 июля 1966 года. [12]
Продолжение серии Jungle Taitei: Susume Leo! (« Император джунглей: Вперед, Лео! ») впервые транслировался в Японии по телеканалу Fuji Television с 5 октября 1966 года по 29 марта 1968 года, [13] с участием Лео (Кимбы) во взрослом возрасте. Он вышел в эфир в США в 1984 году под названием «Лев Лео» на кабельной сети CBN . [ нужна цитата ]
В 1989 году доктор Осаму Тэдзука умер 9 февраля в возрасте 60 лет. Ремейк « Императора джунглей » , «Новые приключения Кимбы: Белый лев» , транслировался в Японии с 12 октября 1989 года по 11 октября 1990 года. [14] Этот сериал мало похоже на оригинальную мангу или первый сериал, так как сюжет совершенно другой, а персонажи были полностью переработаны и изменены. Несколько сильно отредактированных эпизодов сериала были дублированы на английский язык и выпущены непосредственно на видео в 1998 году под названием « Новые приключения Белого льва Кимбы» компанией Pioneer Family Entertainment . В нем присутствует голос Брэда Суэйла в роли Кимбы. [ нужна цитата ]
В 1991 году был создан оригинальный видеоанимационный фильм, [15] в котором в качестве звука использовалась Симфоническая поэма. [ нужна цитата ]
Новый театральный фильм « Джунгли Таитеи », «Император джунглей Лео» , был выпущен в Японии 1 августа 1997 года. [16] Режиссер Хиро Такеучи, он основан на второй половине оригинальной манги доктора Тэдзуки; однако это не совсем верно. Он был дублирован на английский язык и выпущен на DVD в 2003 году под названием Jungle Emperor Leo компанией Anime Works. Позже фильм был выпущен на Blu-ray и DVD компанией Discotek. В 1997 году Джулиан Грант, руководитель кинофестиваля «Фант-Азия», получил от компании Disney разрешение на прекращение показа фильма «Император джунглей Лео» на фестивале. Несмотря на заказ, фильм был показан при аншлаге. Однако это последний показ фильма в Северной Америке.
В 1997 году доход от проката фильма в японском прокате составил 430 миллионов йен ( 5,39 миллиона долларов ).
18 марта 2000 года в Японии был выпущен 9-минутный короткометражный аниме под названием « Император джунглей Лео: Хон-о-дзи» . Его показали в театре Tezuka Osamu World в Киото. [ нужна цитата ]
Телевизионный фильм « Джунгли Тайтей – Юки га Мирай во Каэру» (ジャングル大帝 勇気が未来をかえる) , вышедший в эфир в Японии 5 сентября 2009 года, [18] с совершенно новым сюжетом, отличающимся как от предыдущих телешоу, так и от оригинала. манга. Место действия — искусственно созданные джунгли на Земле 20XX года. В этом фильме Панджа и его подруга Элиза все еще живы; Коко — неизвестная самка птицы; а Сильвестр, черная пантера, выступает в роли антагониста, пока не меняет свое поведение, когда мальчик лечит ногу. [19]
В 2019 году Японский фонд выпустил английский дубляж фильма, который был выпущен на RetroCrush в июле 2020 года.
Премьера более раннего английского дубляжа фильма состоялась на канале Cartoon Network на Филиппинах 19 ноября 2010 года .
Музыкальное видео на песню «A Boy» Лео Иеири , в котором есть анимационная часть, созданная Tezuka Productions , [21] представляет собой аниме-версию певца (основанную на Кимбе и смоделированную по образцу певца), в которой встречаются другие персонажи из Серия «Кимба Белый лев» . [22]
Jungle Emperor (ジャングル大帝 Jungle Taitei) — отмененная в 1990 году восьмибитная платформерная игра, разрабатывавшаяся Тайто для Nintendo Entertainment System и основанная на популярной одноимённой манге/аниме (также известной как Кимба Белый Лев) Осаму. Тэдзука. Об этой игре известно немногое, кроме того, что она должна была выйти в ноябре 1990 года, но была отменена по неизвестным причинам. Там планировалось выпустить неизданную Nintendo 64 . Jungle Emperor/Kimba the White Lion возможное название игры N64 под названием Emperor of the Jungle — это отмененная видеоигра N64, созданная для периферийных устройств с магнитными дисками . Единственное известное свидетельство его существования — короткий видеоклип из Nintendo Space World . Это должна была быть приключенческая игра с обширными исследованиями, но в настоящее время никакой информации о сюжете игры не существует. Впервые игра появилась на видео на выставке Tokyo Shoshinkai Show в 1996 году, после чего весной 1999 года было объявлено о выпуске игры. Чуть позже на Nintendo Space World было показано лишь несколько сцен из игры. Позже в том же году в интервью, данном на E3 1998 , г-н Миямото упомянул, что проект находится в затруднительном положении и его завершение может занять больше времени, чем первоначально ожидалось, из-за неопытности. К сожалению, вскоре последовала отмена. [ нужна цитата ]
Персонажи «Императора джунглей» имеют эпизодические роли в игре GBA Astro Boy: Omega Factor , а также в главе из манги «Блэк Джек» и «Плутон» Наоки Урасавы . [ нужна цитата ]
В шестом эпизоде второго сезона сериала Fox «Грань» , «Землянин » Кимба сыграл эпизодическую роль в одном из эпизодов. [ нужна цитата ]
В сериале используется несколько тем. В японской версии 1966 года используются вступительная и заключительная темы. Дебют называется «Джунгли-Тайтей» (ジャングル大帝, Джангуру-Таитей , «Император джунглей») . Конечная песня — «Leo no Uta» (レオのうた, Reo no Uta , «Песня Лео») . В японском ремейке вступительная песня - «Savanna o Koete» (サバンナを越えて, Sabanna wo Koete , «Past the Savanna») в исполнении Ичиро Мизуки, а финал - «Yūbae ni Nare» (夕映えになれ) в исполнении Ичиро Мизуки. Томоко Токугай.
Американская тема была написана Берни Баумом , Биллом Гигантом и Флоренс Кэй и исполнена Биллом Гигантом. Вступительная песня сиквела - «Go Ahead Onward Leo!» написан Исао Томитой и исполнен Миеко Хирота . Американо-английская музыкальная тема, известная как «Leo the Lion», была написана Марком Боккаччо и Сьюзен Брюне из Майами, Флорида, SONIC-Sound International Corporation, в 1984 году. Симфоническая поэма «Император джунглей » ( Исао Томита ) была выпущена на пластинке в 1966 году.
После выхода в 1994 году полнометражного анимационного фильма Диснея «Король Лев» некоторые высказали предположение, что в истории есть сходство персонажей, сюжетных линий, последовательностей и событий, напоминающих истории Кимбы . [23] Фред Лэдд, англоязычный продюсер, назвал эти параллели «потрясающими». [24] Сходства в визуальных последовательностях также были отмечены, наиболее полно историком анимации Фредом Паттеном , опубликовавшим эссе на эту тему. [23] Позже Паттен сказал, что утверждения о том, что « Король Лев » был «просто имитацией» Кимбы, были «неправдой», [25] и что многие фанаты, которые не видели шоу с детства – или в все - «преувеличили сходство». [26] Мэтью Бродерик , актер озвучивания Взрослого Симбы , вспоминал в интервью еще в 1994 году, что когда-то он верил, что его сняли в проекте о Кимбе, что вызвало воспоминания о просмотре сериала в детстве. [27]
После выхода «Короля Льва» в Японии несколько японских карикатуристов подписали письмо, призывающее The Walt Disney Company отдать должное Императору джунглей в создании «Короля Льва» . [28] 488 японских карикатуристов и аниматоров подписали петицию, которая вызвала протест в Японии, где Тэдзука и Кимба являются культурными иконами. [29] [30]
Говоря о предполагаемом сходстве между персонажами, режиссер «Короля Льва» Роджер Аллерс заявил, что «нередко иметь таких персонажей, как павиан, птица или гиены», в фильмах, действие которых происходит в Африке. [31] Кроме того, слово « симба» - это просто слово на суахили, означающее «лев», [32] которое, как признает Фред Лэдд, может объяснить одноименных главных героев; [33] Фактически, Лео (оригинальное имя главного героя) изначально планировалось изменить в английском дубляже на «Симба», но руководитель NBC во время разработки изменил имя главного героя на Кимба. [32] По словам Лэдда, это произошло потому, что руководитель счел Симбу «слишком обычным», что затруднило сохранение прав на имя персонажа. [33]
Семья Тэдзуки и Tezuka Productions никогда не возбуждали судебный процесс против The Walt Disney Company за нарушение авторских прав. Ёсихиро Симидзу, директор компании, заявил, что многие из их сотрудников видели сходство между двумя объектами, но «любое сходство в их сюжетах основано на природных фактах и, следовательно, это две разные работы». [33] В своей книге Макото Тэдзука утверждает, что спор начался в Америке, и люди раздули этот вопрос из-за своего несогласия с деловой практикой Диснея. Он также заявляет, что отказывается участвовать в этом разоблачении Диснея и не хочет, чтобы работы его отца превратились в оружие для этих людей. Тэдзука признает, что Кимба и «Король Лев» — это две разные истории с разными темами, и если бы последняя была о белом льве, который говорил с людьми, то он не смог бы простить сходство. [34]
В 1967 году театральный полнометражный фильм «Император джунглей» был удостоен премии «Серебряный лев Святого Марка» на 19-м Венецианском международном кинофестивале . [ нужна цитата ]
В 1978 году взрослый персонаж Лео, созданный самим Тэдзукой, стал талисманом бейсбольной команды Seibu Lions (ныне Saitama Seibu Lions ) вместе со своей сестрой Линой, созданной для бейсбольной команды. Талисман Лео десятилетиями использовался на бейсболке и шлеме команды . [35] Лео также появился на форме игроков сезона 2014 года, разработанной Tezuka Productions . [35] [36] Талисман команды, принадлежащей конгломерату Сейбу , стал хорошо заметен по всей Японии на бейсболках, рубашках и т. д., а также широко использовался в рекламе, особенно в районе Токио. [37] [38] Фредерик Л. Шодт утверждает, что к 1980-м годам лев Лео едва мог избежать внимания иностранных гостей города. [37]
Изображение из манги Jungle Emperor появляется на рубашках, изготовленных Lacoste в сотрудничестве с Tezuka Productions для их капсульной коллекции «Lacoste Live» «Tezuka Collection», выпуск осень/зима 2013/2014. [39]