Битва при Молдоне произошла 10 или 11 августа 991 года нашей эры [1] недалеко от Молдона у реки Блэкуотер в Эссексе , Англия , во время правления Этельреда Неразумного . Граф Бирхтнот и его тэны повели англичан против вторжения викингов . Битва закончилась поражением англосаксов. После битвы архиепископ Кентерберийский Сигерих и олдермены юго-западных провинций посоветовали королю Этельреду откупиться от викингов, а не продолжать вооруженную борьбу. Результатом стала выплата Данегельда в размере 10 000 римских фунтов (3300 кг) серебра (около 1,8 млн фунтов стерлингов по ценам 2022 года).
Рассказ о битве, украшенный множеством речей, приписываемых воинам, и другими подробностями, приводится в древнеанглийской поэме, которую обычно называют «Битва при Молдоне» . Современную вышивку, созданную к празднованию тысячелетия в 1991 году и частично изображающую битву, можно увидеть в Maeldune Centre в Молдоне.
В одной из рукописей англосаксонской хроники говорится, что некий Олаф, возможно, норвежец Олаф Трюггвасон , возглавлял силы викингов, которые, по оценкам, насчитывали от 2000 до 4000 воинов. Источник из Liber Eliensis XII века , написанный монахами в Эли, предполагает, что у Бирхтнота было всего несколько человек под командованием: «он не был ни потрясен малым числом своих людей, ни напуган множеством врагов». Не все источники указывают на такое неравенство в численности.
«Битва при Молдоне» — название, традиционно данное сохранившемуся фрагменту древнеанглийской поэзии из 325 строк. Лингвистическое исследование привело к предположению, что изначально полная поэма передавалась устно, затем в утерянной рукописи на восточносаксонском диалекте и теперь сохранилась как фрагмент в западносаксонской форме, возможно, писца, работавшего в монастыре Вустера в конце XI века. [2] По счастливой случайности, она была прикреплена в ранний период к весьма примечательной рукописи, « Жизни короля Альфреда» Ассера , что, несомненно, способствовало ее сохранению. Рукопись, к настоящему времени отделенная, сгорела во время пожара в библиотеке Коттона в Эшбернхэм-Хаусе в 1731 году. Хранитель коллекции Джон Элфинстоун (или его помощник Дэвид Кэсли) [3] переписал 325 строк поэмы в 1724 году, но в рукописи уже отсутствовали передняя и задняя страницы (возможно, около 50 строк каждая): в более раннем каталоге она описывалась как fragmentum capite et calce mutilatum («изуродованная голова и пятка»). В результате были утеряны важные подсказки о цели поэмы и, возможно, ее дате.
Во время битвы английская королевская политика реагирования на вторжения викингов разделилась. Некоторые выступали за то, чтобы откупиться от викингов-захватчиков землей и богатством, в то время как другие выступали за то, чтобы сражаться до последнего человека. Поэма предполагает, что Бирхтнот придерживался последней позиции, отсюда и его трогательные речи патриотизма.
Викинги поднялись по Черноводью (тогда называвшейся Пантой), и Бирхтнот вызвал своих рекрутов. Поэма начинается с того, что он приказывает своим людям встать и держать оружие. Его войска, за исключением личной домашней охраны, были местными фермерами и жителями деревень ополчения Эссекс Фирд . Он приказал им «отправить коней и шагать вперед»: они прибыли на лошадях , но сражались пешими. Викинги подплыли к небольшому острову на реке. Во время отлива река оставляет сухопутный мост от этого острова к берегу; описание, похоже, соответствует дамбе острова Норти в то время. Это помещает место битвы примерно в двух милях к юго-востоку от Малдона. Олаф обратился к саксам, пообещав уплыть, если лорд заплатит ему золотом и доспехами . Бирхтнот ответил: «Мы заплатим вам наконечниками копий и клинками мечей».
С отливом силы Олафа начали наступление через небольшой сухопутный мост. Три англосаксонских воина, Вульфстан, Эльфхере и Маккус, блокировали мост, успешно сражаясь с любыми викингами, которые продвигались вперед (строки 72–83). Командир викингов попросил Бирхтнота разрешить его войскам сойти на берег для формального сражения. Бирхтнот, для своего офермода (строка 89b), позволил вражеским силам переправиться на материк. Битва началась, но англичанин по имени Годрик бежал верхом на лошади Бирхтнота. Братья Годрика Годвин и Годвиг последовали за ним. Тогда многие англичане бежали, узнав лошадь и думая, что ее всадник — это убегающий Бирхтнот. Чтобы добавить оскорбления к травме, утверждается, что Годрику часто давали лошадей Бирхтнот, деталь, которая, особенно в тот период времени, могла бы сделать Годрика трусом и предателем, что можно было бы легко описать как нечто худшее, чем смерть. Викинги победили саксов, потеряв много людей, убив Бирхтнота. После битвы тело Бирхтнота было найдено без головы, но его меч с золотой рукоятью все еще был с телом.
Существует некоторая дискуссия о значении слова « ofermōd ». Хотя буквально оно означает «избыток сердца» или «имеющий слишком много сердца», оно может означать как «гордыню», так и «избыток храбрости» (сравните датское overmod или немецкое Übermut , которые означают как «высокомерие», так и «безрассудство»). Один из аргументов заключается в том, что поэма была написана, чтобы прославить действия Биртнота и побудить других к героическим действиям, и поступок Биртнота гордо стоит в давней традиции героической литературы. Другая точка зрения, наиболее заметно поддерживаемая Дж. Р. Р. Толкином , заключается в том, что поэма является элегией о страшной потере и что монашеский автор указывает на причину поражения в грехе гордыни командира , точка зрения, подкрепленная тем фактом, что ofermōd во всех других засвидетельствованных случаях используется для описания гордыни Сатаны. [4] В церкви Святой Марии в Малдоне есть мемориальное окно, изображающее предсмертную молитву Биртнота .
Многие ученые полагают, что поэма, хотя и основана на реальных событиях и людях, была создана не столько как исторический рассказ, сколько как средство увековечения и возвышения памяти людей, которые сражались и отдали свои жизни на поле боя, защищая свою родину, особенно в случае английского командира битвы Бирхтнота. Он (Бирхтнот), кажется, воплощает многие добродетели, которые возвеличены в англосаксонском мире, и многие ученые часто сравнивают его с персонажем Беовульфом.
Норвежские захватчики и норвежские налетчики различались по целям. Силы, задействованные англосаксами, совершали набеги, или (на древнескандинавском ) « í víking », чтобы собирать добычу, а не занимать земли для поселения. Поэтому, если бы войска Бирхтнота удерживали викингов, охраняя дамбу или платя им, Олаф, вероятно, поплыл бы дальше вверх по реке или вдоль побережья и совершил набег в другом месте. Как человек с войсками и оружием, Бирхтнот мог позволить викингам сойти на берег, чтобы защитить других. Таким образом, поэма может представлять собой работу того, что было названо «монашеской партией» при дворе Этельреда, которая выступала за военный ответ, а не дань, на все норвежские нападения.
Смерть Бирхтнота, элдормена Эссекса, была зафиксирована в четырех версиях Англосаксонской хроники . В ее рукописи Коттона Тиберия (версия B) говорится о 991 году:
«Жизнь Освальда» , написанная в Рэмси примерно в то же время, что и битва, изображает Бирхтнота как великого религиозного воина со ссылками на пророческие персонажи библейской эпохи. [5]
В 1170 году Liber Eliensis пересказал и приукрасил историю и сделал битву из двух сражений, причем второе сражение длилось две недели против превосходящих сил противника. Эти тексты показывают, в некоторой степени, рост местного культа героя .
Версия Винчестера (или Паркера ) Англосаксонской хроники (версия A) содержит наиболее подробный отчет о битве, но помещает ее под заголовком 993 год. Поскольку все другие версии Хроники помещают ее в 991 год, считается, что это либо ошибка транскрипции, либо потому, что битва была вставлена позже, когда ее важность стала очевидной. Широко принятая точная дата взята из уведомлений о смерти Бирхтнота в трех календарях аббатств: Эли , Винчестера и Рэмси . Дата в календаре Эли — 10 августа, тогда как Винчестер и Рэмси дают 11 августа. Однако тесные связи Бирхтнота с Эли подразумевают, что 10 августа, скорее всего, является точной датой. [6]
Из англосаксонских хроник ясно , что местом битвы был Молдон в Эссексе из-за его близости к Ипсвичу и потому, что Биртнот был олдерменом Эссекса. [7] Более точные подробности можно найти в повествовании о битве при Молдоне , в котором описывается, как викинги обосновались на острове, отделенном от материка приливным заливом, который можно было пересечь по «мосту» или «броду» во время отлива. В поэме описывается, как викинги и саксы вели переговоры, перекрикивая воду, ожидая отлива. Остров Норти, похоже, соответствует этому описанию. Расследование, проведенное в 1973 году, показало, что канал между островом Норти и материком был около 120 ярдов (110 метров), а не 240 ярдов (220 метров) сегодня. Дамба, которая пересекает канал сегодня, возможно, не существовала в ее нынешнем виде в 10 веке, но определенно существовала какая-то форма переправы. Предлагались и другие места, одно из которых — остров Осеа , до которого можно добраться по дамбе, но он слишком далеко от материка, чтобы перекричать его. Также предлагался мост в миле от Молдона, который теперь называется Хейбридж , но река в этом месте не приливная. [8]
В библиотеке Коттона текст «Битвы при Молдоне» был в Otho A xii. Транскрипция Эльфинстоуна находится в Бодлианской библиотеке , где она находится на стр. 7–12 MS Rawlinson B. 203.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )