stringtranslate.com

Бокс и Кокс (фарс)

Автор, Джон Мэддисон Мортон , карикатурно создан в 1876 году.

«Бокс и Кокс» — одноактный фарс Джона Мэддисона Мортона . В основу пьесы положен французский одноактный водевиль «Фризетта» ,поставленный в Париже в 1846 году.

«Бокс и Кокс» впервые был поставлен в театре «Лицеум» в Лондоне 1 ноября 1847 года и объявлен «романтом из реальной жизни». Спектакль стал популярным и часто возрождался до конца девятнадцатого века, а в двадцатом веке время от времени ставился. Она породила два продолжения других авторов и была адаптирована как одноактная комическая опера в 1866 году драматургом Ф.К. Бернандом и композитором Артуром Салливаном , Коксом и Боксом , которая также стала популярной и продолжает регулярно исполняться. Были сделаны и другие музыкальные обработки, но они не остались в репертуаре.

Фраза «Box and Cox» вошла в английский язык: Оксфордский словарь английского языка определяет ее как «аллюзионно применяемую к соглашению, в котором два человека по очереди поддерживают часть, занимают позицию и т.п.».

Фон

В девятнадцатом веке пьесы были адаптированы для лондонской сцены на основе французских оригиналов, с изменениями, которые часто вносились в соответствии с ожиданиями зрителей викторианской эпохи . [1] Основным источником пьесы Мортона был французский одноактный водевиль «Фризетта » Эжена Марина Лабиша и Огюста Лефрана , который был поставлен в Театре дю Пале-Рояль в Париже в 1846 году. [2] Некоторые комментаторы заявили, что что Мортон также использовал другой водевиль, La Chambre à Deux Lits ( «Двухместная комната» ), который, по общему мнению, заимствован из более ранних французских, английских и испанских комедий. [1] [n 1] Мортон, как известно, не высказывался по этому поводу, но Ф. К. Бернанд , который позже адаптировал Бокса и Кокса как оперетту , не придал значения La Chambre à Deux Lits . Он писал: «Независимо от того, была ли «Ла Шамбр » «взята у испанцев», которые, осмелюсь сказать, прекрасно обходились без нее, или нет, она определенно не была первоначальным источником « Бокса и Кокса» . Этот бессмертный английский фарс был адаптирован – можно сказать, шедевр в адаптации – из комедии-водевиля Лабиша и Лефранка под названием «Фризетта ». Бернанд добавил, что более поздние части сюжета « Бокса и Кокса» , а именно супружеские связи мужчин, их попытки уклониться от них и открытие того, что они братья, не были получены ни от кого и были «полностью мортонианскими». [3]

В «Фризетте » недобросовестная хозяйка сдает одну и ту же комнату молодой женщине (Фризетта, кружевница) на ночь, а молодому человеку (Годрион, пекарь) — днем. [4] В «Боксе и Коксе» оба постояльца — мужчины.

Оригинальная продукция

Джей Би Бакстоун , первая коробка

Впервые «Бокс и Кокс» были исполнены в театре «Лицеум» в Лондоне 1 ноября 1847 года. В ролях были:

В рецензии на первый спектакль The Standard написала: «Пьеса написана аккуратно и умно, но нетрудно догадаться, что своим спасением она обязана исключительно удачным причудам двух актеров, которым она в основном принадлежит. Гротескная аристократичность Харли Шляпник забавно сочетается с кокни -вульгарностью типографа Бакстона, и у обоих есть достаточно места для демонстрации своих собственных своеобразных методов - короче говоря, эти неизменные помощники для веселья - это. пара приятных негодяев и обещают долго пользоваться благосклонностью публики». [5] Театральная газета «Эра» написала: «Более «смехотворного фарса» не было уже много дней». [6]

Публика была в восторге, и «Бокс и Кокс» стали первым успехом лицея под новым руководством Люсии Элизабет Вестрис и Чарльза Мэтьюза . [7] Позже Мэтьюз взял на себя роль Кокса. [2]

Сюжет

Миссис Баунер, хозяйка лондонского ночлежного дома, сдает квартиру двум арендаторам: Боксу, печатнику ежедневной газеты, и Коксу, подмастерью-шляпнику, причем первый занимает комнату в течение дня, второй - во время ночь. Они неизменно встречаются на лестнице ночлежки, когда один приходит с работы, а другой уходит, но ни один из них не догадывается, что миссис Баунсер сдает свою комнату другому. Кокс, подозревая, что миссис Баунсер пользовалась его квартирой в течение дня, жалуется ей, что его уголь продолжает исчезать и что «испарение между моими свечами, дровами, сахаром и люциферными спичками постоянно увеличивается». Он также жалуется, что его комната постоянно наполнена табачным дымом. Миссис Баунер приводит разные оправдания, в том числе то, что Бокс, который, по ее словам, занимает чердак, является заядлым курильщиком, и что его дым должен выходить через трубу. Кокс уходит на работу в шляпный магазин, и на лестнице проходит Бокс, который возвращается с ночной смены в газете.

Эдвард Сэйкер и Лайонел Бро в роли Бокса и Кокса, карикатурно 1883 года.

Бокс принес с собой домой кусок бекона, который он сразу же приготовил. Он зажигает огонь, возмущается, что его спички были использованы и свечи догорели; поскольку, находясь дома только днем, он подозревает в этих грабежах миссис Баунсер. Оставив бекон готовиться, он ложится спать, чтобы немного вздремнуть. Затем Кокс возвращается, получив от работодателя выходной. Он купил баранью отбивную и, собираясь приготовить ее на гриле, обнаруживает уже зажженный огонь и ломтики бекона на решетке. Он вынимает ее, кладет на ее место отбивную и спешит в соседнюю комнату за тарелкой. Хлопок двери будит Бокса, который, вспомнив о своем беконе, вскакивает с кровати и находит отбивную там, где он оставил ломтик. Он сердито хватает отбивную, выбрасывает ее из окна и выходит из комнаты за тарелкой. Кокс возвращается и вместо своего отбивного обнаруживает рашер, который следует за отбивным из окна. Бокс и Кокс встречаются, каждый воображает другого злоумышленником, каждый вытаскивает из кармана квитанцию ​​об аренде за прошлую неделю и каждый громко требует от хозяйки возмещения. Миссис Баунсер вынуждена объяснить тайну, и она бросается на доброту Бокса и Кокса, обещая любому из них красивую заднюю комнату на втором этаже, которую она спешит подготовить.

Бокс и Кокс противостоят миссис Баунсер; рисунок около 1850 года

Разочарованный, Бокс спрашивает: «Слушайте, сэр, вы умеете драться?» Кокс отвечает: «Нет, сэр». Коробка: «Нет? Тогда давай!» Согласившись, однако, что они не ссорятся друг с другом и что во всем беспорядке виновата миссис Баунсер, Бокс и Кокс вежливо беседуют. Выясняется, что Кокс собирается жениться на вдове, Пенелопе Энн Виггинс, преуспевающей владелице купальных машин в Маргейте и Рамсгейте . Бокс удивлен, поскольку он тоже когда-то был помолвлен с миссис Виггинс, но, как он рассказывает, он разработал гениальный план, чтобы вырваться из ее когтей: он притворился, что покончил жизнь самоубийством, утонув. Кокс так же не хочет на ней жениться. Двое спорят о том, кто из них обязан это сделать, и в конце концов требуют пистолеты. Когда миссис Баунсер идет за ними, Кокс кричит: «Стоп! Вы не хотите сказать… что держите в доме заряженное огнестрельное оружие?» «О, нет, — говорит миссис Баунсер, — они не загружены». Кокс: «Тогда немедленно достаньте смертоносное оружие!» Тем временем они соглашаются бросить кости; проигравший должен жениться на Пенелопе Энн. Оба загрузили игральные кости и при каждом последующем броске продолжают выбрасывать шестерки. Затем игральные кости обмениваются на шиллинги. При каждом броске монета каждого человека выпадает орлом, поскольку оба участника используют двуглавые монеты.

Тупик выходит из тупика, когда приходит письмо от Маргейт, в котором говорится, что Пенелопа Энн утонула в результате крушения лодки и оставила свое имущество предполагаемому мужу. Бокс и Кокс теперь оспаривают свои претензии на купальные машины, но в конце концов соглашаются разделить состояние. Теперь приходит второе письмо, в котором говорится, что Пенелопа Энн в полной безопасности и едет в Лондон, чтобы потребовать своего любовника. Побег теперь безнадежен, а Бокс и Кокс в отчаянии. Подъезжает машина, в дверь раздается стук, и Бокс и Кокс прижимаются спиной к двери. Пенелопа Энн снова уходит, оставив еще одно письмо, в котором говорится, что она решила выйти замуж за мистера Нокса, поклонника примерно ее возраста. Бокс и Кокс в восторге, и их счастье дополняется осознанием того, что они братья, которых давно разлучили (Бокс: «А у тебя на левой руке есть такая штука, как отметина клубники?» Кокс: «Нет!» Бокс : «Значит, это он!»). Они отказываются от задней комнаты на втором этаже и решают постоянно проживать в той же комнате и под арендой той же хозяйки.

Более поздние постановки

Плакат американского производства 1877 года

Произведение стало популярным; с конца 1847 года его широко ставили по всему Соединенному Королевству, [8] и его часто исполняли для сбора средств на такие цели, как новый драматический колледж [9] и предполагаемый Мемориальный театр Шекспира . [10] В январе 1849 года командное исполнение « Бокса и Кокса» было дано в Виндзорском замке королеве Виктории , ее семье и двору. Харли и Бакстон повторили свои первоначальные роли, и «королевская вечеринка от души посмеялась». [11] Королева и принц Альберт снова увидели пьесу в 1850 году, на возрождении в театре Хеймаркет , с Бакстоном в главной роли, вместе с Гамлетом и «Необработанным алмазом» Бакстона . [12] Возрождения Бакстона с Генри Комптоном в роли Кокса были настолько популярны, что У.С. Гилберт позже писал: «Диалоги мистера Мортона могут быть правильно переданы только господами Бакстоном и Комптоном, а в устах любых других актеров это так: тем, кто видел господ Бакстона и Комптона в частях (а кто не видел?), скучно». [13] В 1856 году военнослужащие в Крыму дали представление , где офицер Королевских валлийских стрелков играл миссис Баунсер в травести . [14] The New York Times назвала пьесу «лучшим фарсом девятнадцатого века». [15]

«Бокс и Кокс» был возрожден в Театре принца Уэльского в Лондоне в 1867 году с Дж. Хани в роли Бокса, Джоном Хэром в роли Кокса и миссис Ли Мюррей в роли миссис Баунсер; [n 2] и снова в Театре Хеймаркет в 1889 году с Х. Николлсом в роли Кокса, Э. М. Робсоном в роли Бокса и миссис Э. Фелпс в роли миссис Баунсер. Впервые он был исполнен в Америке в театре Арч-Стрит в Филадельфии с У. Э. Бертоном и Джозефом Джефферсоном в главных ролях. [2] В двадцатом веке он был успешно возрожден в лондонском Колизее в 1924 году, в состав актерского состава входили Дональд Калтроп , Хьюберт Харбен и Дора Грегори, [16] , а в 1961 году Линдси Андерсон руководила работой в Королевском придворном театре . [17] В 1956 году Уолт Уитковер поставил внебродвейскую постановку « Бокс и Кокс» с Джерри Стилером в роли Бокса, Чарльзом Нельсоном Рейли в роли Кокса и Энн Меара в роли миссис Баунсер в рамках вечера из трех одноактных пьес. [18]

Адаптации

Дизраэли (слева) и Гладстон в образе Бокса и Кокса, «Панш» , 1870 г.

Пьеса стала настолько известной, что юмористический журнал Punch напечатал по ней макет экзаменационной работы для использования в театральных школах с такими вопросами, как «Какова была якобы работа миссис Баунсер? Была ли бы миссис Сиддонс в любой момент ее карьеры оправдана ?» в отказе от этой части? Если да, укажите, когда, и укажите причины». [19] Панч (и другие) также использовал персонажей Бокса и Кокса, чтобы представлять двух противоборствующих британских партийных лидеров, Бенджамина Дизраэли и У. Э. Гладстона .

Популярность « Бокса и Кокса» привела к созданию сиквела « Бокс и Кокс женились и поселились» , фарса в одном действии Джозефа Стирлинга Койна , впервые представленного в театре Хеймаркет 15 октября 1852 года с Бакстоном в роли Бокса, Роберта Кили. в роли Кокса, мистер Коу в роли «анонимного джентльмена», миссис Колфилд в роли миссис Бокс, миссис Л.С. Бэкингем в роли миссис Кокс и миссис Селби в роли миссис Баунсер. [2] Газета Morning Post дала краткое изложение сюжета: «Бокс и Кокс оба ушли из бизнеса, у обоих осталось достаточно денег, чтобы жить, и у них есть жена и ребенок каждый. Лучшая половина Кокса оказывается бывшей возлюбленной. Бокса, который неосторожно дал ей знать, был обнаружен мужем дамы. Мистер Кокс и миссис Бокс, конечно, вызывают огромное негодование, и различные демонстрации этих обиженных людей вызывают огромное веселье. однако все устроено к удовлетворению всех сторон». [20]

Программа выступления Королевского командования 1849 года в Виндзоре

Ф. К. Бернанд написал еще одно короткое продолжение, « Пенелопа Энн» , опубликованное в 1872 году. Главные герои - дон Хосе Джон Боксос де Кабальерос и Карвальос и Регалия из Саламанки , широко известный как «Джон Бокс»; Граф Корнелиус де Коксо, земельный маркграф где-то, с палаццо в Венеции, широко известный как «Джеймс Кокс»; миссис Пенелопа Энн Нокс; и генерал-майор Баунсер. Бокс и Кокс унаследовали титулы от испанского и венецианского родственника соответственно, и теперь оба стремятся жениться на овдовевшей и чрезвычайно богатой Пенелопе Анне. Их ссора внезапно прекращается, когда Пенелопа Энн представляет своего нового мужа, генерала Баунсера (который не имеет никакого отношения к их бывшей хозяйке). Бёрнан включил три музыкальных номера, написав новые слова к существующим мелодиям Беллини , Оффенбаха и неизвестного композитора «Les Pompiers de Nanterre». [21]

Бокс и Кокс получили дальнейшее признание, когда Бернанд адаптировал его как либретто комической оперы под названием « Кокс и Бокс» , положенное на музыку Артуром Салливаном в 1866 году. Это произведение было первой комической оперой, созданной Салливаном. [22] В нее играли в частном порядке, затем в 1869 году компания German Reeds успешно поставила ее , после чего последовали другие возрождения. Позже его подхватила оперная труппа D'Oyly Carte , которая неоднократно исполняла это произведение по всей Великобритании и за рубежом до 1977 года и лицензировала его многочисленным любительским труппам. Опера продолжает исполняться регулярно. [23] Более поздняя музыкальная адаптация «Дэй и Найт» с либретто Уолтера Парка и музыкой Луизы Бароне была представлена ​​немецкой компанией Reed Entertainment в Сент-Джорджс-холле в Лондоне в 1895 году. Обе постояльцы этой версии были молодыми женщинами. [24] В 1885 году была еще одна музыкальная обработка того же сюжета, «Джон и Жанетта» , написанная Л. Машелем и Дж. Батчелдером, но эта версия была основана непосредственно на водевиле Лабиша и Лефранка 1846 года « Фризетт» , а не на Боксе и Коксе. . [25]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. Некоторые источники называют пьесу Une Chambre à Deux Lits . [2]
  2. Жена Мюррея исполнила роль миссис Элизабет Ли Мюррей. [2]

Рекомендации

  1. ^ ab «Французские и английские пьесы», The Era , 22 ноября 1874 г., стр. 14.
  2. ^ abcdef Адамс, с. 195
  3. Бернанд, Ф.К., письмо в The Times , 18 октября 1889 г., стр. 8
  4. ^ "Agen Théâtre: Frisette, un Labiche qui défrise" . ladepeche.fr (2009), по состоянию на 11 августа 2010 г.
  5. ^ «Театры», The Standard , 2 ноября 1847 г.; п. 1
  6. ^ «Театры», The Era, 7 ноября 1847 г., с. 11
  7. ^ Пирс, с. 295
  8. ^ «Провинциальные спектакли», The Era , 5 декабря 1847 г., с. 12; и 19 декабря 1847 г., с. 12
  9. ^ «Театры и т. д.», The Illustrated London News , 7 апреля 1860 г., стр. 327
  10. ^ «Театры», The Illustrated London News , 23 апреля 1864 г., стр. 402
  11. ^ «Театральные представления в Виндзорском замке», The Illustrated London News , 13 января 1849 г., стр. 21; и «Эра» , 7 января 1849 г., с. 9
  12. ^ «Театры и т. д.», The Era , 17 февраля 1850 г., стр. 11
  13. ^ Гилберт, журнал WS Fun , выпуск от 1 июня 1867 г., стр. 128–29.
  14. ^ «Театральные представления в Крыму», The Illustrated London News , 26 апреля 1856 г., стр. 450
  15. Некролог: автор книги «Box and Cox», The New York Times , 22 декабря 1891 г., стр. 2
  16. ^ «Коробка и Кокс», The Times , 4 марта 1924 г., стр. 12
  17. ^ Гэй, с. 303
  18. Два других: «Как он солгал ее мужу» Джорджа Бернарда Шоу и «Джон Джон, сэр Джон и Тиб» Джона Хейвуда . Стиллер, с. 163
  19. ^ «Советы для нового и оригинального драматического колледжа», Punch , 7 февраля 1880 г., стр. 51.
  20. ^ Обзор, The Morning Post , 15 октября 1852 г., стр. 5
  21. ^ Бернанд, стр. 41–57.
  22. ^ Джейкобс, с. 50
  23. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 92–97 и 184–86; Мосс, Саймон. «Кокс и Коробка», Гилберт и Салливан: выставка-продажа памятных вещей - Архив: сэр Артур Сеймур Салливан , по состоянию на 5 августа 2014 г.; «Cox and Box», G&S Opera, по состоянию на 5 августа 2014 г.; и Голдберг, Эрик. «Артур Салливан: Кокс и Бокс (Давно потерянные братья), оперетта», Allmusic, по состоянию на 5 августа 2014 г.
  24. ^ "The German Reed Entertainment", The Era , 9 ноября 1895 г., стр. 8
  25. ^ «Джон и Жанетт», The Era , 26 сентября 1885 г., стр. 15

Источники

Внешние ссылки