Бостонский акцент — это местный акцент восточно -новоанглийского английского языка , характерный именно для города Бостон и его пригородов. Северо-восточный новоанглийский английский язык классифицируется как традиционный, включающий Нью-Гэмпшир , Мэн и весь восточный Массачусетс , в то время как некоторая уникальная местная лексика появляется только вокруг Бостона. [1] [2] Исследование 2006 года, соавтором которого был Уильям Лабов, утверждает, что акцент остаётся относительно стабильным, [3] хотя исследование 2018 года предполагает, что традиционные черты акцента могут отступать, особенно среди молодых жителей города, и всё больше ограничиваться исторически ирландско-американским районом Южный Бостон . [4]
В бостонских акцентах обычно присутствует слияние cot-caught , но не father-bother . Это означает, что вместо того, чтобы объединять исторический звук "short o " (как в LOT ) с "broad a " (как в PALM ), как в большинстве других американских акцентов , в бостонском акценте он объединяется с гласной "aw" (как в THOUGHT ). Таким образом, lot , paw , caught , cot , law , wand , rock , talk , doll , wall и т. д. все произносятся с одной и той же открытой задней (часто) округлой гласной [ ɒ ] , сохраняя при этом отчетливо выраженныйа:[а] , как вfather,spa, иdark. Таким образом, даже несмотря на то, что словоdarkне имеет/r/во многих бостонских акцентах, оно произносится иначе, чемdock ,потому что оно принадлежит кклассу словSTART–PALMв отличие от классаLOT–THOUGHT:dark/dak/противdock/dɒk/.[5][ нужна страница ]Таким образом, в то время какв нью-йоркских акцентахесть/ɔ/дляpawи/ɑ/дляlot, ав стандартных британских акцентахесть похожее различие (/ɔː/против/ɒ/), в бостонских акцентах есть только одна объединеннаяфонемадля обоих:/ɒ/.
В целом, акценты восточной Новой Англии имеют «короткий a » гласный /æ/ , как в TRAP , который чрезвычайно напряжен в сторону [eə], когда он предшествует носовому согласному ; таким образом, man — [meən] , а planet — [ˈpʰleənɪʔ] . Бостон разделяет эту систему с некоторыми частями американского Среднего Запада и большей частью Запада, хотя повышение в Бостоне, как правило, более экстремально. Этот тип современной общеамериканской системы повышения /æ/ проще, чем системы британских или нью-йоркских акцентов. Однако у некоторых носителей Бостона существуют элементы более сложной модели; в дополнение к повышению перед носовыми, бостонцы (в отличие от близлежащих жителей Нью-Гэмпшира, например) могут также «повышать» или «прерывать» звук «короткий a » перед другими типами согласных: в первую очередь наиболее сильно перед глухими фрикативными , за которыми следуют звонкие смычные , боковые, глухие смычные и звонкие фрикативные, так что такие слова, как half , bath и glass становятся [hɛəf] , [bɛəθ] и [ɡlɛəs] соответственно. [6] Эта тенденция началась примерно в начале-середине-середине двадцатого века, заменив лондоноподобную систему «широкого a » старого бостонского акцента, в которой те же самые слова переносятся в класс PALM /a/ ( ). [7] Поднятый [ɛə] может пересекаться с неротической реализацией SQUARE как [ɛə] .
Бостонские акценты делают больше различий между краткими и долгими гласными перед срединным /r/, чем многие другие современные американские акценты: спешка /ˈhʌri/ и пушистый /ˈfəri/ ; и зеркальный /ˈmɪrə/ и более близкий /ˈnɪərə/ , хотя некоторые из этих различий находятся под угрозой исчезновения, поскольку люди моложе 40 лет [ необходимо разъяснение ] в соседних Нью-Гемпшире и Мэне утратили их. В этом случае Бостон разделяет эти различия как с нью-йоркским, так и с британским акцентами, тогда как другие американские акценты, например, на Среднем Западе, полностью их утратили.
Ядра дифтонгов /aɪ/ и /aʊ/ ( PRICE и MOUTH соответственно) могут быть повышены до чего-то вроде [ɐ] перед глухими согласными : так, в слове write гласный выше, чем в слове ride , а в слове lout гласный выше, чем в loud . Это явление, более известное как связанное с канадскими акцентами , лингвисты называют канадским повышением .
Ядра /oʊ/ и /u/ (в GOAT и GOOSE ) значительно менее передние, чем во многих других американских акцентах. Последний может дифтонгизироваться в [ʊu] или [ɵu] .
Слабое слияние гласных традиционно отсутствует. Это отличает Ленина /ˈlɛnɪn/ от Леннона /ˈlɛnən/ . [8]
Носители более урбанизированных разновидностей бостонского акцента могут воспринимать английские зубные фрикативные звуки /θ, ð/ как зубные смычные [t̪, d̪] , что приводит к фонематическому различию между зубными и альвеолярными смычными; таким образом, они могут звучать ближе к doze .
Традиционный бостонский акцент широко известен тем, что он не является ротическим (или « r -dropping»), особенно до середины 20-го века. Недавние исследования показали, что молодые носители языка используют больше ротического (или r -ful) акцента, чем носители старшего возраста. [9] Это касается и чернокожих бостонцев. [10] Неротичность означает, что фонема /r/ не появляется в позиции кода , как в большинстве диалектов английского языка в Англии и Австралии ; поэтому card становится /kad/ «cahd», а color /ˈkʌlə/ «culluh». Такие слова, как weird /wɪəd/ и square /skwɛə/, имеют центрирующие дифтонги, которые соответствуют последовательностям гласных близкого и среднего подъёма + /r/ в ротическом AmE. Фонематика центрирующих дифтонгов /ɪə, ʊə, ɛə, oə/ зависит от ротичности говорящего. Кроме того, ударная последовательность /ɜr/ внутри закрытого слога, как в NURSE , скорее всего, примет ротическое [ɝ] произношение среди бостонцев. [9] [11]
Известным примером неротичности (плюс передний гласный START ) является «Park your car in Harvard Yard », произносимое [pʰak jə ˈkʰaɹ‿ɪn ˌhavəd ˈjad] или как если бы оно было написано «pahk yah cah(r) в Hahvud Yahd». [12] [13] В этом случае r в car обычно произносится, потому что бостонский акцент обладает как связующим R, так и интрузивным R : /r/ не будет потерян в конце слова, если следующее слово начинается с гласной, и /r/ будет вставлено после слова, заканчивающегося на центральный или нижний гласный, если следующее слово начинается с гласной: тюнер is и tuna is оба являются /ðə ˈtunər‿ɪz/ . Этот пример использовался по крайней мере с 1946 года, до такой степени, что некоторые местные жители считают просьбы произнести эту фразу раздражающими. [14] Фактическая парковка в Гарвардском дворе запрещена, за исключением разрешенных в редких случаях для погрузки и разгрузки, подрядчиков или людей, которым нужен доступный транспорт непосредственно до Гарвардской мемориальной церкви . [14]
Многие характеристики бостонского акцента могут отступать, особенно среди молодых жителей. В самом старомодном из бостонских акцентов может быть затяжное сопротивление слиянию horse-hoarse , так что horse имеет чистый гласный /ɒ/ , в то время как hoarse имеет центральный дифтонг /oə/ ; это может потенциально вызвать слияние NORTH – LOT – THOUGHT , так что tort , tot и teached фонематически все /tɒt/ . Результатом является то, что для старого бостонского акцента гласный NORTH – LOT – THOUGHT отличается от гласного FORCE . Еще два примера слов, которые традиционно различаются, таким образом, для /fɒ/ против четырех /foə/ . Это различие быстро исчезало из употребления во второй половине 20-го века, когда слова, принадлежащие к классу NORTH , были переведены в класс FORCE , отменив слияние NORTH с LOT – THOUGHT , как это происходит почти во всех регионах Северной Америки, где это все еще происходит. Для неротичных носителей современная ситуация в Бостоне такова, что и horse , и hoarse , а также и for , и four принимают центральный дифтонг /oə/ .
Особенностью, которую бостонские носители когда-то разделяли с британским Received Pronunciation , хотя сейчас она не распространена в Бостоне, является «широкий a » лексического набора слов BATH , что отличает их от набора TRAP ( ). В частности, слова, которые в других американских акцентах имеют «короткий a », произносимый как /æ/ , были заменены в девятнадцатом веке (если не раньше и часто спорадически носителями еще в конце восемнадцатого века) [15] на /a/ : таким образом, половина как /haf/ и bath как /baθ/ . [16] Меньше слов имеют широкий a в бостонском английском, чем в лондонских акцентах, и все меньше и меньше бостонских носителей поддерживают систему широкого a с течением времени, причем ее переход к упадку впервые произошел у носителей, родившихся примерно с 1930 по 1950 год (и впервые задокументирован как упадок в 1977 году). [7] Бостонские носители языка, родившиеся до 1930 года, использовали этот широкий a в словах after , ask , aunt , bath , calf , can't , glass , half , laugh , pasture , path и других, в то время как те, кто родился примерно с 1930 по 1950 год, обычно используют его только в словах aunt , calf , half , laugh и pass . У носителей языка, родившихся после 1950 года, как правило, вообще нет широкого a , а вместо этого есть небольшое повышение /æ/ (например, [ɛə] в craft , bad , math и т. д.) [16] с этим же набором слов и, в некоторых случаях, с другими примерами краткого a . [16] Только в слове aunt сохраняется широкий a даже у самых молодых носителей, хотя это одно слово является обычным исключением на всем северо-востоке США. Широкий a в слове aunt также иногда слышен носителями языка по всей англоязычной Северной Америке; он довольно часто встречается и в афроамериканской речи.
Хотя не все носители языка в районе Бостона неротичны, неротичность остается чертой, наиболее широко ассоциируемой с регионом. В результате, это часто становится предметом юмора о Бостоне, как, например, у комика Джона Стюарта, который шутил в своей книге «Америка» , что, хотя Джон Адамс и составил Конституцию Массачусетса 1780 года , «делегаты от его штата отказались ратифицировать букву „R“». [17]
Будучи заметным и легко идентифицируемым как региональный, бостонский акцент обычно демонстрируется актёрами в фильмах, снятых в Бостоне, особенно для белых персонажей рабочего класса, таких как «Умница Уилл Хантинг» , «Таинственная река» , «Отступники» , «Манчестер у моря» , « Город в городе» , «Тед» , «Боец » и «Чёрная месса» . [18] [19] Телесериалы, основанные на бостонской обстановке, такие как «Бостонская общественность» и «Чирс» , демонстрируют этот акцент. Персонаж Симпсонов, мэр Куимби, разговаривает с преувеличенным бостонским акцентом, как отсылка к бывшему сенатору США Теду Кеннеди . [20] Телевизионные комедийные скетчи демонстрируют этот акцент, включая « Бостонские подростки » и «Dunkin Donuts» в Saturday Night Live , а также «Трейлер бостонского акцента» в Late Night with Seth Meyers . [18]
В «The Heat» все члены семьи Шеннон Маллинз говорят с бостонским акцентом, и путаница возникает из-за произношения слова narc как nahk /nak/ . В видеоигре Team Fortress 2 персонаж Скаут, который сам является уроженцем Бостона, говорит с отчетливым бостонским акцентом, хотя иногда он переходит в бруклинский.