stringtranslate.com

Ранко Бугарски

Ранко Бугарски ( сербская кириллица : Ранко Бугарски ) — сербский лингвист , академик и писатель.

Жизнь и карьера

Он родился 1 января 1933 года в Сараево , Югославия , где получил среднее образование и окончил факультет философии Сараевского университета по английскому и немецкому языкам и литературе (1957). Проработав три года преподавателем английского языка в Институте иностранных языков в своем родном городе, он был назначен на кафедру английского языка филологического факультета Белградского университета ассистентом преподавателя (1961 г.) для продвижения по академической иерархии. до звания профессора английского языка (1980). В 1988 году он также стал профессором общего языкознания в том же учреждении на новой кафедре, в создании которой он сыграл важную роль. Он вышел на пенсию в 2000 году, но в течение многих лет после этого продолжал заниматься различными видами академической деятельности.

Он проводил исследования в аспирантуре в Университетском колледже Лондона под руководством профессора Рэндольфа Квирка (1962/63) и был приглашенным научным сотрудником в Колумбийском университете в Нью-Йорке по стипендии Фонда Форда (1966/67). После получения докторской степени. Степень Белградского университета (1969), защитив диссертацию по подсистеме английских предлогов, он провел 1969/70 учебный год в качестве лектора Фулбрайта в Чикагском университете и приглашенного профессора лингвистики в Северо-восточном государственном колледже Иллинойса, Чикаго. . Помимо курсов или индивидуальных лекций почти во всех университетах бывшей Югославии, он был приглашенным лектором в 24 других университетах Европы, США и Австралии (Лондон, Оксфорд, Париж-Сорбонна, Лейден, Краков, Вена, Мюнхен, Барселона, Нью-Йорк-Колумбия, Калифорния-Беркли, Чикаго, Корнелл, Сидней-Маккуори, Мельбурн-Монаш и др.).

Работы и прием

В качестве исследователя, преподавателя и автора он активно работал в области английского языка и общей лингвистики, контрастивной и прикладной лингвистики , социолингвистики , языковой политики и планирования , языка в отношении идентичности, культуры, этнической принадлежности и национализма, языковых отношений, письменного языка и грамотность, терминология и библиография, теория перевода, история лингвистики, статус сербско-хорватского языка , [1] политические манипуляции языком и разжигание ненависти во время войны, современный сербский сленг и т. д. Он является автором около двадцати книг, десяти отредактированных томов. а также множество статей, глав книг и обзоров в международных журналах, протоколах конгрессов и других коллективных томах, в основном на английском или сербско-хорватском языках, но некоторые на немецком, французском, испанском и некоторых других языках. (Выборочный список см. ниже). Среди его заметных вкладов — его ранние исследования английских предлогов, признанные тематическим и методологическим предшественником когнитивной лингвистики , его понятие графической относительности как расширения гипотезы лингвистической относительности Сепира-Уорфа , его роль в определении и организации прикладной лингвистики как академическая дисциплина в Югославии и во всем мире, концепция сербско-хорватского языка как одного полицентричного стандартного языка в лингвистическом отношении, но нескольких национальных языков в политическом отношении, а также его недавняя новаторская работа по лексическим сочетаниям в сербском языке. [1] [2]

Профессор Бугарски на своей лекции о языковой идентичности в Любляне , 2014 г.

Он участвовал в нескольких десятках югославских, европейских и мировых конгрессах, симпозиумах и других конференциях, часто также в качестве организатора или приглашенного пленарного докладчика. Он был академическим организатором двух международных конференций в Лондонском университете и редактором (вместе с Селией Хоксворт) их трудов: Языковое планирование в Югославии (Колумбус, Огайо: Славица, 1992. Стр. 233. ISBN  0-89357-232-2 ). ) и язык на землях бывшей Югославии (Блумингтон, Индиана: Славица, 2004. Стр. 325. ISBN 0-89357-298-5 ). Он редактировал научные журналы и в качестве переводчика и редактора знакомил югославскую публику с работами некоторых ведущих лингвистов ( Хомского , Сапира , Уорфа ) и современных лингвистических дисциплин ( трансформационно-генеративная грамматика , социолингвистика, психолингвистика ). В то же время он информировал международную аудиторию об изменении языковой ситуации в Югославии и ее государствах-преемниках, уделяя особое внимание официальному распаду сербско-хорватского языка. В 2017 году он подписал Декларацию об общем языке хорватов , сербов , боснийцев и черногорцев . [3] [4] [5] 

Некоторые предыдущие или текущие позиции

Соучредитель и первый президент Югославской ассоциации прикладной лингвистики; вице-президент Международной ассоциации лингвистических аппликаций (AILA); [6] Президент Societas Linguistica Europaea (SLE); член-корреспондент Исследовательского центра многоязычия (Брюссель); национальный корреспондент Soziolinguistische Bibliographie Europäischer Länder в ежегоднике Sociolinguistica (Тюбинген/Берлин); Эксперт Совета Европы по региональным языкам или языкам меньшинств (Страсбург); член консультативного совета журналов Multilingua (Берлин/Нью-Йорк) и Historiographia Linguistica с соответствующей серией книг « Исследования по истории лингвистики» (Амстердам/Филадельфия); Член югославского правления Европейского общества изучения английского языка (ESSE).

Другие награды

Член Academia Scientiarum et Artium Europaea (Зальцбург); [6] Почетный президент Англоязычного Союза Сербии; Почетный президент Ассоциации прикладной лингвистики Сербии; Почетный член Ассоциации сербских англицистов. Он был удостоен трех наград: (1) «История и перспективы изучения языка: статьи в честь Ранко Бугарского» [7] (редакторы О.Мишеска Томич, М.Радованович), Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс, 2000. Стр. 305. ISBN 90-272-3692-5 ; (2) Jezik, društvo, saznanje - Profesoru Ranku Bugarskom od njegovih studenata [Язык, общество, познание: для профессора Ранко Бугарского от его учеников] (ред. Д.Кликовац, К.Расулич), Белград: Filološki fakultet, 2003. Стр. 300. ISBN 86-80267-67-8 ; (3) Jezik u upotrebi - primenjena lingvistika u čast Ranku Bugarskom/Язык в использовании: прикладная лингвистика в честь Ранко Бугарского (под ред. В.Васича), Нови-Сад/Белград: Društvo za primenjenu lingvistiku Srbije и др., 2011. Стр. . 382. ISBN 978-86-6065-068-1 (двуязычный сербско-хорватский и английский том). Его книги «Език и лингвистика» (1972) и «Език у друга» (1986) завоевали ежегодные премии, а в 2011 году общественная организация «Лига экспертов-LEX» присвоила ему звание «Рыцарь своего призвания».    

Публикации

Книги

Большая часть первых двенадцати первоначально опубликованных разными издательствами, впоследствии все они были собраны в издание «Избранные произведения Ранко Бугарского» (Белград: Čigoja štampa/XX век, 1996–1997):

За этим набором последовали еще девять книг, все, кроме последней в списке, опубликованном Библиотекой XX века в Белграде:

Репрезентативная выборка статей и глав книг

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Краишник, Дордже (9 июля 2015 г.). «Язык – огромная и непреодолимая тайна: Интервью с Ранко Бугарским». Ослободженье (на сербско-хорватском языке). Архивировано из оригинала 12 июля 2015 года . Проверено 12 июля 2015 г.
  2. Ласич, Игорь (10 июня 2013 г.). «Язычи не настаю нити нестаю политическим декретом: интервью с Ранком Бугарским». Новости (на сербско-хорватском языке). Загреб . Проверено 7 августа 2014 г.
  3. Бугарски, Ранко (5 апреля 2017 г.). «Добронамеран апел явность (интервью водила Соня Чирич)». Время (на сербско-хорватском языке). Белград. ISSN  0353-8028. Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2017 г.
  4. Бугарски, Ранко (13 апреля 2017 г.). «Декларация ние политическая платформа (интервью водила Мирьяна Митрович)». Экспрес (на сербско-хорватском языке). Белград. Архивировано из оригинала 12 июня 2017 года . Проверено 3 июля 2017 г.
  5. Бугарски, Ранко (7 мая 2017 г.). «Маленький каталог недостатков». Данас (на сербско-хорватском языке). Белград. ISSN  1450-538X. Архивировано из оригинала 14 мая 2017 года . Проверено 6 января 2018 года .
  6. ^ Аб Чирич, Соня (25 декабря 2003 г.). «Язык, жаргон и словесные туманы: интервью с Ранком Бугарским». Время (на сербско-хорватском языке). Белград . Проверено 25 апреля 2015 г.
  7. ^ Аб Кордич, Снежана (2003). «Jezik i nacionalizam: recenzija knjige Ranka Bugarskog, Nova lica jezika» [Язык и национализм: обзор « Новых граней языка» Ранко Бугарского ] (PDF) . Книжевна республика (на сербско-хорватском языке). 1 (9–10). Загреб: 224–228. ISSN  1334-1057 . Проверено 2 октября 2014 г.

дальнейшее чтение

Все три праздничных письма содержат информацию о жизни и творчестве Ранко Бугарски. Однако лучшим единственным источником является буклет, сопровождающий его «Избранные произведения», с подробным биографическим очерком и полной библиографией из более чем 500 единиц в текущем 8-м издании: Bibliografija uz Sabrana dela (osmo, dopunjeno izdanje), Белград: Čigoja štampa/ XX век, 2013. С. 63.

Внешние ссылки