stringtranslate.com

Бхишам Сахни

Бхишам Сахни (8 августа 1915 г. — 11 июля 2003 г.) — индийский писатель, драматург на хинди и актёр, наиболее известный своим романом «Тамас » («Тьма»/«Невежество») и телевизионной адаптацией сценария с тем же названием , мощным и страстным рассказом о разделе Индии . Он был награждён премией «Падма Бхушан» по литературе в 1998 г. [1] и стипендией Академии Сахитья в 2002 г. Он был младшим братом известного актёра хинди-кино Балраджа Сахни .

Биография

Бхишам Сахни родился 8 августа 1915 года в Равалпинди , в неразделенном Пенджабе . Он получил степень магистра английской литературы в правительственном колледже в Лахоре и степень доктора философии в Пенджабском университете, Чандигарх в 1958 году.

Он присоединился к борьбе за независимость Индии . Во время раздела он был активным членом Индийского национального конгресса и организовал работу по оказанию помощи беженцам, когда в марте 1947 года в Равалпинди вспыхнули беспорядки. В 1948 году Бхишам Сахни начал работать с Индийской народной театральной ассоциацией (IPTA), организацией, с которой его брат Балрадж Сахни уже был тесно связан. Он работал и как актер, и как режиссер. Позднее он поставил драму Bhoot Gari . [2] Она была адаптирована для сцены кинорежиссером, сценаристом, романистом и журналистом Хваджей Ахмедом Аббасом . Как актер он снялся в нескольких фильмах, включая фильм Саида Мирзы Mohan Joshi Hazir Ho! (1984), «Тамас» (1988), «Касба » Кумара Шахани (1991), « Маленький Будда » Бернардо Бертолуччи (1993) и «Мистер и миссис Айер » Апарны Сен (2002).

В результате своей связи с IPTA он покинул Конгресс и вступил в Коммунистическую партию Индии . После этого он покинул Бомбей и отправился в Пенджаб, где некоторое время работал преподавателем, сначала в колледже в Амбале , а затем в колледже Халса в Амритсаре . В это время он участвовал в организации Союза преподавателей колледжей Пенджаба, а также продолжал работу в IPTA. В 1952 году он переехал в Дели и был назначен преподавателем английского языка в Делийском колледже (ныне колледж Закира Хусейна ) Делийского университета .

С 1956 по 1963 год он работал переводчиком в Издательстве иностранных языков в Москве и перевел на хинди некоторые важные произведения, включая рассказы Льва Толстого и его роман «Воскрешение» . По возвращении в Индию Бхишам Сахни возобновил преподавание в Делийском колледже, а также редактировал известный литературный журнал Nai Kahaniyan с 1965 по 1967 год. Он вышел в отставку со службы в 1980 году. Сахни свободно говорил на пенджаби , английском , урду , санскрите и хинди .

Бхишам Сахни был связан с несколькими литературными и культурными организациями. Он был генеральным секретарем Всеиндийской ассоциации прогрессивных писателей (1975–85) и исполняющим обязанности генерального секретаря Ассоциации афро-азиатских писателей, а также был связан с редактированием их журнала Lotus . Он был основателем и председателем SAHMAT, организации, содействующей межкультурному взаимопониманию, основанной в память об убитом театральном художнике и активисте Сафдаре Хашми .

Литературные произведения

Эпическое произведение Бхишама Сахни «Тамас» (Тьма/Невежество, 1974) — это роман, основанный на беспорядках раздела Индии 1947 года , свидетелем которых он стал в Равалпинди . [3] «Тамас» изображает ужасы бессмысленной коммунальной политики насилия и ненависти; и трагические последствия — смерть, разрушения, вынужденную миграцию и раздел страны. Он был переведен на английский , французский , немецкий , японский и многие индийские языки, включая тамильский , гуджарати , малаялам , кашмири , маратхи и манипури . «Тамас » получил премию Sahitya Akademi Award 1975 года по литературе и позже был экранизирован в 1987 году Говиндом Нихалани . Два его шедевральных рассказа, «Пали» и «Амритсар Аа Гая Хай», также основаны на разделе.

Плодотворная карьера Сахни как писателя включала также шесть других романов на хинди: «Джхарокхе» (1967), «Кадиан» (1971), «Басанти» (1979), «Майядас Ки Мади» (1987), «Кунто» (1993) и «Нилу , Нилима , Нилофар» (2000). более сотни рассказов распределены по десяти сборникам рассказов, включая Бхагья Рекха (1953), Пахла Патха (1956), Бхакти Раах (1966), Патриан (1973), Ван Чу (1978), Шобха Ятра (1981), Нишачар ( 1983), Пали (1989) и Дааян (1996); пять пьес, включая Hanoosh , Kabira Khada Bazar Mein , Madhavi , Muavze , Alamgeer , сборник детских рассказов Gulal Ka Keel . Но его роман под названием Mayyadas Ki Mari (Замок Майядаса) был одним из его лучших литературных творений, фоном этого повествования является историческим и описывает эпоху, когда Халса Радж был побежден в Пенджабе и британцы захватили власть. Этот роман — сага об изменении общественного порядка и декадентском наборе ценностей. [4] Он написал сценарий для фильма Кумара Шахани, Kasba ( 1991), основанный на рассказе Антона Чехова «В овраге». Хотя Сахни писал рассказы уже давно, признание как писатель он получил только после публикации своего рассказа «Вождь Ки Даават» (The Chief's Party) в журнале Kahani в 1956 году. [5]

Бхишам Сахни написал свою автобиографию Aaj Ke Ateet ( «Сегодняшнее прошлое» , «Пингвин» , 2016) и биографию своего брата Балраджа Сахни , «Balraj My Brother» (на английском языке). [6]

Пьесы

Литературный стиль

Бхишам Сахни был одним из самых плодовитых авторов литературы на хинди . Кришан Балдев Вайд сказал: «Его голос, как писателя, так и человека, был безмятежным и чистым и резонировал с гуманными заверениями. Его огромная популярность была не результатом потакания вульгарным вкусам, а наградой за его литературные заслуги — его острый ум, его мягкая ирония, его всепроникающий юмор, его проницательное понимание характера, его мастерство рассказчика и его глубокое понимание стремлений человеческого сердца. [10]

Известный писатель Нирмал Верма заявил: «Если мы видим длинную галерею непревзойденных персонажей в его рассказах и романах, где каждый человек присутствует со своим классом и семьей; удовольствиями и печалями своего города и района; целым миром извращений и противоречий, то это потому, что резервуар его (Бхишама Сахни) опыта был обширным и изобильным. По просьбе своего отца — кто-нибудь поверит? — он занялся бизнесом, в котором потерпел жалкую неудачу. С его приподнятым настроением и страстью к жизни простых людей он путешествовал по деревням и городам Пенджаба с театральной группой IPTA ; затем начал преподавать, чтобы заработать на жизнь; а затем прожил в СССР семь лет в качестве переводчика с хинди . Этот обширный резервуар опыта, собранный в суете различных занятий, в конечном итоге просочился в его рассказы и романы, без которых, как мы понимаем сегодня, мир прозы на хинди был бы лишенным и заброшенным. Простота его работы исходит из жесткие слои опыта, которые отличают и отделяют его от других произведений упрощенного реализма. ... Бхишам Сахни способен выразить ужасающую трагедию Раздела с необычайным состраданием в своих рассказах. "Amritsar Aa Gaya Hai" (Мы достигли Амритсара ) - одно из таких исключительных произведений, где Бхишам уходит от внешней реальности и указывает на кровавые трещины, запечатленные в психике людей. Это возможно только для писателя, который во тьме исторических событий видел внезапные "несчастные случаи", происходящие в человеческих сердцах, с близкого расстояния. ... Прочитав его последний сборник рассказов Daayan (Ведьма), я был поражен тем, что даже после стольких лет в его творчестве не было повторений или затхлости. Каждая из его историй, казалось, приносила что-то внезапное из новых направлений, что было для него так же ново, как и неожиданно для нас. То, что Бхишам никогда не останавливался, никогда не останавливался в таком долгом творческом путешествии, является большим достижением; но, возможно, важнее то, что его жизнь питала его работу, а работа питала его жизнь, и они обе непрерывно питали друг друга. [11]

Камлешвар , «Имя Бхишама Сахни так глубоко врезалось в двадцатый век литературы на хинди, что его невозможно стереть. С обретением независимости и до 11 июля 2003 года это имя было синонимом рассказа и драматургии на хинди . Бхишам Сахни приобрел такую ​​непревзойденную популярность, что все читатели ждали его новых творений, и каждое его слово было прочитано. Не было необходимости спрашивать обычного читателя, читал ли он то или иное произведение Бхишама. Можно было начать внезапное обсуждение его рассказов или романов. Такая редкая читательская привилегия была доступна либо Премчанду , либо, после Харишанкара Парсая , Бхишаму Сахни. Это также редкость, что слава, которую он получил от хинди, стала славой самого хинди при его жизни. [12]

Кришан Балдев Вайд. «Последняя опубликованная книга Бхишама Сахни, автобиография со тихим названием Aaj Ke Ateet (Прошлое настоящего), является прекрасной кульминацией жизни, полной превосходного письма. Помимо того, что она дает нам интимный отчет о некоторых из наиболее важных этапов его жизни, она олицетворяет его литературные качества. Она полна веселья и проницательности; она разнообразна; она справедлива; она несамодовольна; она поглощает; это также его прощание со своей семьей, своим окружением, своими читателями и своими друзьями. Он начинает с начала и заканчивает очень близко к концу. Книга светится чувством завершения, однако без каких-либо следов болезненности или жалости к себе. Начальная часть, где Бхишам нежно вызывает свои самые ранние воспоминания и описывает свое детство в любящей семье среднего класса в Равалпинди , является для меня самой трогательной частью этого автопортрета. С характерной элегантностью и неизменным вниманием к важным деталям пожилой автор оглядывается назад с ностальгически тоскуя по миру своего детства, он создает небольшой, но блестящий портрет художника в детстве. [10]

Награды и почести

Сахни на почтовой марке Индии 2017 года

За свою жизнь Бхишам Сахни завоевал несколько наград, включая премию Shiromani Writers Award, 1979, правительственную премию Уттар-Прадеша за Tamas , 1975, премию Colour of Nation на Международном театральном фестивале в России за пьесу Madhavi (в исполнении Раши Банни ), 2004, премию Madhya Pradesh Kala Sahitya Parishad Award, за пьесу Hanush , 1975, премию Lotus от Ассоциации афро-азиатских писателей, 1981 и премию Soviet Land Nehru Award , 1983, и, наконец, Padma Bhushan за литературу в 1998, Shalaka Samman, Нью-Дели, 1999-2000, Maithlisharan Gupta Samman, Мадхья-Прадеш, 2000-2001, премию Sangeet Natak Academy Award 2001, национальную премию сэра Сайеда за лучшую художественную литературу на хинди. Писатель 2002 года и высшая литературная награда Индии — стипендия Академии Сахитья в 2002 году. [13]

31 мая 2017 года Почта Индии выпустила памятную почтовую марку в честь Сахни. [14]

Ссылки

  1. ^ "Padma Awards" (PDF) . Министерство внутренних дел, Правительство Индии. 2015. Архивировано из оригинала (PDF) 15 октября 2015 года . Получено 21 июля 2015 года .
  2. ^ Пол, Шино Бэби (11 июля 2020 г.). «Этот Бхишам «Питама индийской литературы» был зеркалом невежества общества». cafeandblog.com . Получено 19 июля 2020 г. .
  3. Тамас Архивировано 22 октября 2006 г. на Wayback Machine
  4. ^ "ХОББИ | mystudyroom". Архивировано из оригинала 2 августа 2014 года . Получено 9 августа 2014 года .
  5. ^ Кумар, Кулдип (7 августа 2015 г.). «Сияние за пределами тьмы». The Hindu . Получено 19 июля 2020 г. .
  6. Бхишма Сахни в Библиотеке Конгресса США. Loc.gov (8 августа 1915 г.). Получено 06.11.2018.
  7. ^ «'Кабира Хада Базар Майн' возрожден через 23 года» . Перспективы Индии . Проверено 2 декабря 2015 г.
  8. ^ Мита Капур. «Соло Мадхави Раши Банни: история каждой женщины». Hindustan Times . Получено 10 мая 2010 г.
  9. ^ Drama Critics. "Bhisham Sahni's Madhavi by Rashi Bunny at British Council". Фонд Ананда. Архивировано из оригинала 11 мая 2008 года . Получено 23 декабря 2008 года .
  10. ^ ab Trailings Of A Lonely Voice. Outlookindia.com (28 июля 2003 г.). Получено 06.11.2018.
  11. ^ Память лица, лицо памяти. Outlookindia.com. Перевод с Outlook Saptahik, 28 июля 2003 г.
  12. ^ The Light Shall Shine On. Outlookindia.com. Перевод с Outlook Saptahik, 28 июля 2003 г.
  13. ^ Стипендии Sahitya Akademi Архивировано 30 июня 2007 г. на Wayback Machine
  14. ^ Обратитесь в службу поддержки. Philamirror.info. Получено 6 ноября 2018 г.

Внешние ссылки