На языке ваймири-атроари говорит народ ваймири-атроари . Текущее население составляет 2009 человек (PWA, 2018), [2] и у них есть 19 деревень, расположенных вдоль рек Каманау/Кюриау , Алалайи, Жауапери и Рио-Бранкиньо . [3] Они расположены в северной части штата Амазонас и южной части штата Рорайма . [4] Люди называют себя Кинджа и называют свой язык Кинджа Иара (что означает «народный язык») (До Вале). [5] У языка есть много других названий, таких как Атроахи, Атроаи, Атроари, Атроаи, Атровари, Атруахи, Атруахи, Ки'нья, Кришана, Ваймири, Ваймири-атроари, Явапери (глоттолог). [6] Этот язык, по-видимому, имеет высокую степень передачи, поскольку на нем говорят все члены общины, и он является основным языком, используемым для чтения и письма (Do Vale). [5]
Первый контакт с Waimiri Atroari произошел в 17 веке, когда испанская и португальская корона расширялись, чтобы захватить больше территории (Do Vale). [5] Первый официальный контакт с Waimiri Atroari состоялся в 1884 году с Жуаном Барбозой Родригесом, который завербовал Waimiri Atroari в качестве проводников. В то время Waimiri Atroari уже имели репутацию жестоких, и Родригес стремился изменить стереотипы, связанные с группой (Do Vale). [5]
В 1911 году член SPI (Службы защиты индейцев) вступил в контакт с ваймири атроари, в следующем году была основана Первая станция привлечения индейцев (Do Vale). [5] Несмотря на дружеские контакты, правительство этого региона увидело огромное богатство ресурсов, которыми обладала коренная земля, и поощряло вторжение на эту землю с целью эксплуатации природных ресурсов (Do Vale). [5] В результате ваймири атроари занялись защитой своей земли с помощью луков и стрел. Это привело к многочисленным актам насилия между ваймири атроари и некоренным населением, при этом военные силы использовались для борьбы с коренной группой и уничтожали целые деревни (Do Vale). [5] Следующий крупномасштабный конфликт с ваймири атроари, который был задокументирован, произошел в 1960-х годах, когда правительство штата Амазонас и территории Рорайма планировало построить шоссе между Манаусом и Каракараи , проходящее непосредственно через земли коренных народов (Do Vale). [5] Этот проект объединил отдельных лиц и команды для «умиротворения» племени Ваймири Атроари, а также военные силы для строительства шоссе и запугивания коренных жителей (До Вейл). [5] В результате высокой напряженности и разногласий большинство некоренных пацифистов были убиты племенем Ваймири Атроари (До Вейл). [5]
В 1971 году была создана резервация коренных народов Ваймири Атроари , однако между планами по расширению Амазонаса и открытием месторождений касситерита правительство продолжало посягать на землю (Do Vale). [5] Резервация была понижена до временной запретной зоны для привлечения и умиротворения индейцев Ваймири Атроари в 1981 году, чтобы исключить месторождения полезных ископаемых с их земель (Do Vale). [5] Позже у Ваймири Атроари было отобрано еще больше земли, поскольку проект гидроэлектростанции затопил более 30 000 гектаров их земель (Do Vale). Сегодня у Ваймири Атроари есть своя собственная школьная система, которую они контролируют независимо (Do Vale). [5]
Waimiri Atroari принадлежит к карибской языковой семье , которая сосредоточена в северной части Южной Америки . Карибские языки в северной Бразилии довольно похожи, в то время как Waimiri-Atroari довольно сильно отличается (Moore, 2006, 119). [7] Карибы можно разделить на три группы: северо-западная Амазонка, район Гвианы и Верхний бассейн Шингу. Waimiri Atroari, по-видимому, попадает во вторую группу, район Гвианы. [8]
Список слов Жуана Барбозы Родригеса , по-видимому, является первым, документирующим язык в 1885 году, и он называет людей «кричанами». [3] Спустя столетие, в 1985 году, фонологическое предложение и алфавит были разработаны католической миссионерской парой из Совета миссионеров коренных народов. [9] Год спустя, в 1986 году, другая миссионерская пара из Евангелической миссии Амазонии (MEVA) создала более точную орфографию. [10]
Кажется, первое подробное описание было сделано Аной Карлой Бруно. В 2003 году она опубликовала диссертацию по описательной грамматике языка ваимири-атроари. Она подробно описала фонологию , морфологию , лексику и синтаксис языка. Кроме того, она продолжила детализировать типологию ваимири-атроари в дальнейших работах. В 2004 году она опубликовала статью о редупликации в языке. В последующие два года она подробно описала его местоименную систему (2005) [11] и каузативную конструкцию (2006). [12] Затем, в 2008 и 2009 годах, она дополнительно проанализировала синтаксические особенности падежной маркировки ; структуру фразы , предложения и порядок слов . Совсем недавно она исследовала ценность лингвистического анализа для лучшего возрождения языка , проанализировав структуру слогов в орфографии и формальном образовании ваимири-атроари (2010). [13]
Хотя в настоящее время нет проектов по документации языка Wairmiri Atroari, есть проекты по другим языкам в семье карибов. Документация языка карибов, поддерживаемая DOBES, включает следующие языки: Kuikuro , документированный Bruna Franchetto, а также Kaxuyana и Bakairi , которые были документированы Sergio Meira (Báez et al., 2016, 32). [14]
[15]
[16]
Бруно (2003) создает полную документацию морфологии Waimiri Atroari, которая включает существительные принадлежности, реляционные морфемы, деривационные морфемы, местоимения , местоимения не третьего лица и местоимения третьего лица. Глаголы также были задокументированы, охватывая суффиксы времени/вида, наклонение ( императивы и суффикс отрицания), вопросительную клитику, вопросительные формы, каузативные формы и суффикс дезидерации . Waimiri Atroari также имеет документацию наречий , послелогов , частиц и падежных маркировок . [17]
Бруно утверждает, что в языке ваимири атроари местоимения могут занимать как субъектную, так и объектную позицию. [18]
Бруно утверждает, что kara~kra используется при ответе на вопрос или для того, чтобы подчеркнуть, что человек совершил действие или хочет чего-то. Это также единственное местоимение, которое может использоваться в порядке OSV. [19]
васипы-па
голодный- EMPH
кра
1. ПРО
w-ia
1 - КС
'Я голоден.'
меприпины
Мясо тапира
кара
1. ПРО
х-ын-ианы.
LA -eat- ТАМ
«Я ел мясо тапира». Неизвестные сокращения ( помощь );
Похоже, что для объекта 1-го лица единственного числа можно использовать aa (Бруно 81).
ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
аа = ини-пиа.
1o-see-iM.p
«Он увидел меня».
[20]
амири
2. ПРО
м-ом-пиа
2S -dive- IM . P
сина
вода
кака
ЛОЦ
«Вы нырнули в воду». Неизвестные сокращения ( помощь );
Похоже, что морфема a используется для выражения объекта 2-го лица единственного числа, как в примерах (5) [21] и (6) [22] ниже.
ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
а -вен-та - пы-пиа.
2o-вырвало- VERBL - CAUS - IM .p
«Она/он заставил тебя вырвать». Неизвестные сокращения ( помощь );
Ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
а -ини-пия.
2o-see- IMD . ПРОШЛОЕ
«Он видел тебя». Неизвестные сокращения-глоссы ( помощь );
[23]
аракай
Сегодня
баран
2ЧАСТЬ
кики
1 + 2 . ПРО
хай-са
1 + 2S -go- ТАМ
ксиба
рыба
myryka-se
рыба-для того, чтобы
«Сегодня мы идем на рыбалку».
ааа
1 + 3
n-itxi-пиани
1 + 3S -go- REC . P
каапа
сад
така
АЛ
«Мы пошли в сад плантации».
[24]
Irɨ
3. ПРО
к -ини-пе-с
1 +2o-see-?- DESI
нет.
КС
«Она/он хочет нас видеть».
Ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
а' = ини-пиа.
1 +3o-see- IMD . ПРОШЛОЕ
'Она/он увидел нас.' Неизвестные сокращения-глоссы ( помощь );
[25]
микики
3. ПРО
тай-се
3. REFL - фут
киндж-э
мытье- ТАМ
«Он моет свою собственную ногу»
микики
3. ПРО
тай-се
3. REFL - фут
киндж-э
мытье- ТАМ
«Он моет свою собственную ногу»
микикаа
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
н-ыма-па
3S -падение- REM . P
«Он упал»
Ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
ка
3. ПРО
ини-хува
см.- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
нет
КС
«Он его не видит»
ири
3. ПРО
н-арыма-па
3S -вернись- REM . P
текси
ДЕЗИ
н-еен-па
3S -stay- REM . P
«Он не хотел возвращаться»
Mykyka и ka могут появляться в позиции объекта, но Бруно отмечает, что ka , по-видимому, является предпочтительной морфемой в ее данных. [26]
амира
2. ПРО
микика
3. ПРО
м-ари-пи-пия
2A - заказ- CAUS - IM . P
микика
3. ПРО
ини-се.
см. для того, чтобы
«Ты приказал ему увидеться с ним». Неизвестные сокращения ( помощь );
ка
3. ПРО
баран
2ЧАСТЬ
ка
3. ПРО
ини-хува
см.- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
нет.
КС
«Он его не видит».
[27]
апия
Что
ханджи?
этот
аа=самка
1POS =гамак
баран
2ЧАСТЬ
кандзи
этот
«Что это?» «Это мой гамак». Неизвестные сокращения ( справка );
пип-ки
Ищите- IMP
анджинджи
здесь/это
i-этати
REL -имя
«Посмотрите на имена!»
пока
3. ПРО
мариба
песня
ка-лента.
петь- REM . F
«Он будет петь».
By используется для описания одушевленных объектов. [28]
bypa
Чей
и-эка
РЕЛ -питомец
к
этот
карыка-э?
курица- INT
«Чья это курица?»
[29]
Myry можно использовать только для описания неодушевленных предметов. [30]
wyty
Мясо
ка
ЭВИД
мири
этот
«Это мясо».
Mymo' и mo'o используются с неодушевленными предметами, тогда как myky используется с одушевленными предметами. [30]
моймо'
Что
марехе баран
сито- 2ЧАСТИ
абремыхса
круглый
«Это сито круглое»
мики
Что
баран
2ЧАСТЬ
табеа
капибара
мо'о
Там
ка
ЭВИД
самка
гамак
«Это капибара». «Вот гамак».
[31]
ааа
1 + 3 . ПРО
txi-пиани
go- REC . P
мо'о
там
ase
новый
мой
дом
така.
АЛ
«Мы пошли туда, в новую деревню».
Waimiri Atroari использует невербальное отрицание, то есть отрицание, отмеченное частицами kap~kapy~kapa и wan. Эти частицы действуют, чтобы указать на отрицание, а не на отрицание, отмеченное глаголом, и часто используются для отрицания существования, как показано ниже (Бруно 115).
айана
Sp.птица
баран
2ЧАСТЬ
wyty
мясо/еда
капа
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Any-preto — это не еда».
wyty
Мясо
бледный
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
наминджа
собака
«Не ешь эту еду, собака!»
Существует два вида каузативных форм, которые могут использоваться для обозначения того, является ли субъект причиной события. Во-первых, есть морфема -py , которая указывает, «заставил» ли кто-то кого-то другого что-то сделать или не сопротивляется «вызвать» событие. Есть одна конструкция, в которой морфема -py появляется с лексикализованным глаголом, например, в примерах (27) и (28), где -py присоединяется к глаголу для «рассказывать» (Bruno 100).
Аа
1. ПРО
Кайна
Кайна
ч-ары -пи -пиа
1s-tell- CAUS - IM . P
kyrywu
змея
ини-се.
см. для того, чтобы
'Я сказал/продиктовал Каине увидеть змею.' Неизвестные сокращения ( помощь );
Паруве
Паруве
аа-ири -пи -пиа
1o-tell- CAUS - IM . P
воки
банан
ыры-кы
дать- ИМП
Марта
Марта
инака
ДАТ
'Паруве сказал/продиктовал мне отдать банан Марте.' Неизвестные сокращения для глоссирования ( помощь );
Существует также форма, в которой - py не появляется с лексикализованным глаголом, как в примерах (29) и (30), где - py присоединяется к глаголам 'bleed' и 'laugh'. Также кажется, что непереходные глаголы, подобные этим, ведут себя как переходные глаголы, когда они принимают каузативную форму, например V[Intr+Caus [AO]] (Бруно 101).
кика
1 + 2 . ПРО
баран
2ЧАСТЬ
ка
3. ПРО
ху-мыни-тах -пи -пиа.
1 + 2A -кровотечение- VERBL - CAUS - IM . P
«Мы заставили его истекать кровью». Неизвестные сокращения ( помощь );
Ка
3. ПРО
к-йепиткса -пи -пиа.
1 +2o-смех- CAUS - IM . P
«Она/он заставил нас смеяться». Неизвестные сокращения ( помощь );
Во-вторых, есть форма, которая указывает, «позволяет» ли субъект событию произойти. Кому-то приказывают или разрешают сделать что-то, не принуждая другого или не зная, может ли другой выполнить событие. Кажется, что отсутствует морфема -py , как в примерах (31) и (32), и частица tre'me примечательна, однако Бруно отмечает, что частица tre'me может не означать «позволить» из-за примера (33), в котором она не указывает на «позволить/разрешить» (Бруно 103).
Аа
1. ПРО
wo'nj-e'me
глина- ВАЛ
h-aminjaky-пиани
LA -разрешение/разрешение- REC . P
а-венпа-типа
2о-лим-?
тре'ме
ЧАСТЬ
тирува
кастрюля
капри
делать
пики.
как
'Я разрешил тебе повозиться с глиной, чтобы научиться делать керамическую кастрюлю.' Неизвестные сокращения для глоссирования ( помощь );
Аа
1. ПРО
ка
ка
m-injaky-пиани
2o-разрешение/разрешение- REC . P
wyty
мясо
ипы-на
искать-?
тре'ме.
ЧАСТЬ
'Я разрешил тебе уйти на охоту.' Неизвестные сокращения-глоссы ( помощь );
Аа
1. ПРО
к-аа-пиани
2o-take- REC . P
мариба
вечеринка/песня
така
АЛ
а-ивапи-попробуй
2о-петь-?
пики
как
а-венпа-типа
2о-лим-?
тре'ме.
ЧАСТЬ
«Я взял тебя на вечеринку, чтобы ты научился петь». Неизвестные сокращения ( помощь );
Waimiri Atroari — это то, что Джилдеа (1998) [32] классифицирует как Inverse Split system-S. Характеристики этой языковой системы включают в себя имена A и O без падежных обозначений, отсутствие вспомогательных глаголов и набора личных префиксов, а также суффиксов коллективного числа. [33] В Inverse Split System-s, также называемых системами Set I, единица OV может либо предшествовать, либо следовать за A, в Wamiri Atroari порядок — AOV. [34]
Глагольная фраза может быть образована только с помощью глагола. [34]
Как-кы!
говорить- IMPER
'Говорить!'
Глаголу может предшествовать существительное. [35]
бахинджа
Дети
майя
нож
kɨnk-E
перерыв- ТАМ
«Дети ломают нож».
Частица ram не может разделять элементы одной фразы, однако ее можно использовать в качестве инструмента для определения того, какой элемент перемещается внутри предложения. [35]
тахкоме
старейшины
я-ин-пиа
REL -eat- IMD - ПРОШЛОЕ
баран
2ЧАСТЬ
Ириква
Ириква
«Ирика (мифологическое существо) съела старейшин». Неизвестные сокращения ( помощь );
*[тахкоме
старейшины
баран
2ЧАСТЬ
i-inɨ-pia]
REL -eat- IMD . ПРОШЛОЕ
Ириква
Ириква
Неизвестные сокращения ( справка );
В контекстах OSV объект может перемещаться в позицию субъекта независимо, а не как глагольная группа, предшествующая именной группе, посредством процесса топикализации, в котором его компоненты не могут быть разделены. [35]
воки
Банан
и-эки
REL -сок
кра
1. ПРО
ч-е-я
1А -напиток- ТАМ
«Я пью банановый сок» Неизвестные сокращения ( помощь );
В языке ваймири атроари существуют иерархические отношения, в которых третье лицо стоит ниже первого, второго и первого лица множественного числа, включающего и исключающего. В ситуациях, когда второе лицо действует на первое лицо или первое лицо действует на второе лицо, может быть согласование субъекта или согласование объекта. Поэтому необходимо, чтобы обозначение субъекта и объекта следовало иерархии: 1=2, 1+2/1+3>3. Следующая таблица, предоставленная Бруно [36], иллюстрирует, как обозначается падеж в языке ваймири атроари, а также иерархию, существующую в языке.
Фразы существительных, которые содержат квантификаторы, демонстрируют позиционную вариацию, как показано в примерах (5) - (9). Квантификаторы обстоятельств могут располагаться по обе стороны от главного существительного. Бруно (2003) объясняет относительную мобильность этих квантификаторов, классифицируя их как адъюнкты. [17]
ваха
много
ксиба
рыба
«много рыбы»
ксиба
рыба
ваха
много
«много рыбы»
кинджа
люди
wyty
мясо
ipo-пиани
look.for- REC . P
вапи
много
«Люди много охотились».
инджа
люди
вапи
много
wyty
мясо
ipo-пиани
look.for- REC . P
«Многие люди охотились».
вапи
много
кинджа
люди
wyty
мясо
ipo-пиани
look.for- REC . P
«Многие люди охотились».
Примеры (10) - (12) представляют собой примеры использования цифры один. (11) является уникальным в наборе, поскольку относится к «одной группе», тогда как (10) и (12) относятся к одному человеку. [37] Пример (13) демонстрирует использование цифры два , а примеры (14) и (15) представляют собой изображения использования цифры три . [38]
авинихе
один
Петси
дикий
ка-кы
свинья
ампа
разговор - ПРОШЛОЕ
я
другой
к.
«Один пекси поговорил с другим». Несоответствие в количестве слов между строками: 5 слов в строке 1, 6 слов в строке 2 ( помощь );
авиних-па
в одиночку- EMPH
ка
ЭВИД
кинджа
люди
txi-pia
go- IM . P
itxi
джунгли
така
АЛ
« Кинджа отправился в джунгли один». Неизвестные сокращения ( помощь );
авйнихе
Один
Петси
свинья
Квавура
Квавура
и-атыка-па
REL -put- REM
ты-кыда
3. REFL - обратно
тохнака
над
«Один дикий кабан посадил Квавуру себе на спину».
типитына
два
карыка
куры
«две курицы»
вери
Женщина
самка
гамак
ка-пиа
сделать- IM
такынынапа
три
«Женщина сделала три гамака». Неизвестные сокращения ( помощь );
такыныны
три
пахки
только
каминджа
неродной
н-апынака.
3 -побег
«Спаслись только трое белых мужчин».
В последнее время из-за западного влияния португальские заимствованные слова также используются для обозначения сумм больше трех, а молодые носители языка часто используют их для сумм меньше трех. [38]
доис
Два
кинджа
люди
ксиба
рыба
myry-myry-pia
REDUP -рыба- IM
куатро
четыре
пакки.
только
«Двое поймали только четыре рыбы». Неизвестные сокращения ( помощь );
Эми
Другой
Эми
Другой
кинджа
люди
кинджа
люди
дезесете
семнадцать
дезесете
семнадцать
апитфи
позади
nate'me
позади
«Семнадцать человек были впереди и семнадцать сзади».
Однако традиционно для народа кинджа характерно использование waha~wapy («много, очень много») для обозначения чисел, превышающих три, поскольку они не умели считать до трех. [38]
{{cite book}}
: |first=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: multiple names: authors list (link)