stringtranslate.com

Вальтер фон дер Фогельвайде

Портрет Вальтера фон дер Фогельвейде из Манессийского кодекса (лист 124r)

Вальтер фон дер Фогельвейде ( современное немецкое произношение: [ˈvaltɐ fɔn deːɐ̯ ˈfoːɡl̩vaɪdə] ; [ нужны средневерхненемецкие IPA ] ок.  1170  – ок.  1230 ) был миннезингером , который сочинял и исполнял любовные песни и политические песни ( Sprüche ) на средневерхненемецком языке . Вальтера описывают как величайшего немецкого лирического поэта до Гёте ; [1] его около сотни любовных песен широко считаются вершиной миннезанга , средневековой немецкой любовной лирики, и его нововведения вдохнули новую жизнь в традицию куртуазной любви . Он также был первым политическим поэтом, писавшим на немецком языке, со значительным корпусом панегириков , сатиры , инвектив и морализаторства.

О жизни Вальтера известно немного. Он был странствующим певцом, выступавшим для покровителей при различных княжеских дворах в государствах Священной Римской империи . Он особенно связан с двором Бабенбергов в Вене . Позже в жизни он получил небольшой феод от будущего императора Священной Римской империи Фридриха II .

Его работа была широко прославлена ​​в его время и в последующих поколениях — для мейстерзингеров он был автором песен, которому нужно было подражать — и это отражено в исключительной сохранности его работы в 32 рукописях со всех частей верхненемецкого региона . Самая большая отдельная коллекция находится в Codex Manesse , которая включает около 90% его известных песен. Однако большинство рукописей миннезанга сохраняют только тексты, и только несколько мелодий Вальтера сохранились.

Среди известных песен — любовная песня « Под липой », созерцательная « Элегия » и религиозная «Палестинская песня » , мелодия которой сохранилась.

История жизни

Несмотря на всю его известность, имя Вальтера не встречается в современных записях, за исключением единственного упоминания в путевых записях епископа Вольфгера Эрльского из епархии Пассау : « Walthero cantori de Vogelweide pro pellicio v solidos longos » («Вальтеру, певцу Фогельвейде, пять шиллингов за шубу»). Основными источниками информации о нем являются его собственные стихи и редкие упоминания современных ему миннезингеров . [2] Он был рыцарем, но, вероятно, не богатым или землевладельцем. Его фамилия, фон дер Фогельвейде, предполагает, что у него не было земельного надела, поскольку die Vogelweide («птичий пастбищ»), по-видимому, относится к общему географическому признаку, а не к конкретному месту. Вероятно, он был посвящен в рыцари за военную храбрость и был вассалом в богатом дворянском доме до начала своих путешествий.

Хронологический обзор

Место рождения

Место рождения Вальтера остается неизвестным, и, учитывая отсутствие документальных свидетельств, оно, вероятно, никогда не будет установлено точно. Маловероятно, что его происхождение будет выведено из его имени; в его время было много так называемых Фогельвайденов в окрестностях замков и городов, где ловили ястребов для соколиной охоты или певчих птиц для домов людей. По этой причине следует предположить, что певец не получил свое имя в первую очередь для надрегиональной коммуникации, поскольку оно не могло быть использовано для однозначного задания. Другие лица из высшей знати и поэты, путешествовавшие со своими хозяевами, использовали однозначное название своего владения или места своего происхождения; поэтому имя имело смысл только в ближайшей окрестности, где существовал только один Фогельвайде, или оно понималось как метафорическая фамилия певца. Псевдонимы были обычным явлением для поэтов XII и XIII веков, тогда как миннезингеры в принципе были известны по своей дворянской фамилии, которая использовалась для подписи документов.

В 1974 году Хельмут Хернер идентифицировал фермерский дом, упомянутый в 1556 году как « Vogelweidhof » в урбарии домена Раппоттенштайн . В то время он принадлежал Amt Traunstein , ныне входящему в коммуну Шёнбах в Нижнеавстрийском Вальдфиртеле. Его существование уже упоминалось без комментариев в 1911 году Алоизом Плессером, который также не знал его точного местонахождения. Хернер доказал, что все еще существующий фермерский дом Weid действительно является упомянутым Vogelweidhof , и собрал аргументы в пользу того, что Вальтер родился в Вальдфиртеле («Лесном квартале»). Он опубликовал это в своей книге 1974 года 800 Jahre Traunstein (800 лет Траунштайна) , указав, что Вальтер говорит: « Ze ôsterriche lernt ich singen unde sagen » («В Австрии [в то время только в Нижней Австрии и Вене ] я научился петь и говорить»). Традиция гласит, что Вальтер, один из десяти Старых Мастеров , был Landherr (землевладельцем) из Богемии , что не противоречит его возможному происхождению из Вальдфиртеля, потому что в средние века Вальдфиртель время от времени обозначался как versus Boemiam . Мощная поддержка этой теории была дана в 1977 [4] и 1981 [5] Берндом Тумом (Университет Карлсруэ, Германия), что делает происхождение из Вальдфиртеля весьма правдоподобным. Тум начал с анализа содержания работы Вальтера, особенно его призыва к крестовому походу, также известного как «элегия старости», и пришел к выводу, что место рождения Вальтера находилось далеко от всех путей путешествий того времени и в регионе, где земля все еще была расчищена. Это потому, что певец изливает свои печали « Bereitet ist daz velt, verhouwen ist der walt » и предполагает, что он больше не знает свой народ и свою землю, применимо к Вальдфиртелю.

Кроме того, в 1987 году Вальтер Кломфар и библиотекарь Шарлотта Циглер пришли к выводу, что Вальтер мог родиться в Вальдфиртеле. Отправной точкой для их исследования также являются вышеупомянутые слова Вальтера. Они были поставлены под сомнение исследованием, но, строго говоря, не упоминают его место рождения. Кломфар указывает на историческую карту, которая была составлена ​​монахами монастыря Цветтль в 17 веке по случаю юридического спора. На этой карте изображена деревня Вальтерс и поле, обозначенное как « Фогельвайдт » (возле Аллентштайга ), а также связанный с ней дом, принадлежащий деревне. Деревня опустела, но колодец, обозначенный на карте, можно было раскопать и реконструировать, чтобы доказать точность карты. Кломфару также удалось частично реконструировать землевладение в этом регионе и доказать существование (не редкого) христианского имени Вальтер .

Вопреки этой теории, Франц Пфайффер предположил, что певец родился в Випптале в Южном Тироле , где недалеко от небольшого городка Штерцинг на Айзаке находится лес, называемый Фордер- и Хинтерфогельвайде . Однако это противоречило бы тому факту, что Вальтер не мог посещать свою родину в течение многих десятилетий. В это время Тироль был родиной нескольких известных миннезингеров . [2]

Памятник Вальтеру фон дер Фогельвейде на рыночной площади Вайсензее (Тюрингия)

Вена

Венский двор , при герцоге Фридрихе I из дома Бабенбергов , стал центром поэзии и искусства. [2] Здесь молодой поэт обучался своему ремеслу у известного мастера Рейнмара фон Хагенау , чью смерть он впоследствии оплакивал в двух своих самых прекрасных лирических произведениях; и в лице щедрого герцога он нашел своего первого покровителя. Этот счастливый период его жизни, в течение которого он создал самые очаровательные и непосредственные из своих любовных лирических произведений, закончился со смертью герцога Фридриха в 1198 году. [2]

Годы скитаний

С этого времени Вальтер скитался от двора к двору, распевая песни за жилье и хлеб, и всегда надеясь, что появится покровитель, который спасет его от этой «жизни жонглера» ( gougel-fuore ) и позора от того, что он постоянно играет роль гостя. У него было мало имущества, если оно вообще было, и он зависел от других в плане еды и жилья, как рыцари-бакалавры [те, кто не был членом рыцарского ордена, такого как Подвязка в Британии, тоже были]. Его критика мужчин и манер была уничтожающей; и даже когда это не касалось его королевских покровителей, их подчиненные часто принимали меры, чтобы избавиться от столь неудобного цензора. [2]

Статуя Вальтера фон дер Фогельвейде работы Генриха Шольца в Духцове (Чехия), где его именем назван парк.

Так, он был вынужден покинуть двор щедрого герцога Бернхарда Каринтийского (1202–1256); после опыта бурного домашнего хозяйства ландграфа Тюрингии , он предостерегает тех, у кого слабые уши, держаться от него подальше. После трех лет, проведенных при дворе Дитриха I Мейсенского (правил в 1195–1221), он жалуется, что не получил за свои услуги ни денег, ни похвалы. [2]

О щедрости мог бы упомянуть Вальтер фон дер Фогельвейде. Он получил алмаз от знатного дворянина Дитера III фон Каценельнбогена около 1214 года: [6]

Ich bin dem Bogenaere (Katzenelnbogener) holt – gar ane gabe und ane Solt: – … Den diemant den edelen stein – разрыв mir der schoensten ritter ein [7]

Вальтер был, по сути, человеком с сильными взглядами; и именно это придает ему главное значение в истории по сравнению с его местом в литературе. С того момента, как смерть императора Генриха VI (1197) открыла роковую борьбу между империей и папством , Вальтер горячо бросился в бой на стороне немецкой независимости и единства. Хотя его религиозные поэмы достаточно доказывают искренность его католицизма , он до конца своих дней оставался противником крайних притязаний пап, на которых он нападает с горечью, которая может быть оправдана только силой его патриотических чувств. Его политические поэмы начинаются с обращения к Германии, написанного в 1198 году в Вене, против разрушительных амбиций принцев: «Коронуйте Филиппа короной кайзера И прикажите им больше не беспокоить твой мир». [2]

Он присутствовал в 1198 году на коронации Филиппа в Майнце и поддерживал его, пока его победа не была обеспечена. После убийства Филиппа в 1208 году он «говорил и пел» в поддержку Оттона Брауншвейгского против папского кандидата Фридриха Гогенштауфена ; и только когда полезность Оттона для Германии была сведена на нет битвой при Бувине (1214), он обратился к восходящей звезде Фридриха, теперь единственного представителя немецкого величия против папы и принцев. [2]

Поздние годы

Новый император наконец-то признал гений и рвение Вальтера к империи: ему было пожаловано небольшое поместье во Франконии , которое — хотя он и жаловался, что его ценность невелика — дало ему дом и постоянное положение, которого он так долго желал. То, что Фридрих оказал ему еще один знак благосклонности, сделав его наставником своего сына Генриха (VII), короля римлян , более чем сомнительно. Факт, сам по себе крайне маловероятный, основывается на свидетельстве всего лишь одной поэмы, смысл которой также можно истолковать иначе. Беспокойный дух Вальтера не позволил ему долго оставаться в своей новой собственности. [2]

Могила Вальтера фон дер Фогельвайде в Лузамгартхене, Вюрцбург, Германия. Этот надгробный камень 1930 года заменил более ранний, удаленный в 18 веке.

В 1217 году он снова был в Вене, и снова в 1219 году после возвращения герцога Леопольда VI из крестового похода . Около 1224 года он, кажется, поселился в своем феоде около Вюрцбурга . Он активно призывал немецких князей принять участие в крестовом походе 1228 года и, возможно, сопровождал армию крестоносцев по крайней мере до своего родного Тироля. В стихотворении он описывает словами перемены, произошедшие в сценах его детства, перемены, из-за которых его жизнь там казалась всего лишь сном. [8]

Фон дер Фогельвейде умер около 1230 года и был похоронен в Вюрцбурге, оставив указания — согласно истории — о том, что птиц следует кормить у его могилы ежедневно. Его оригинальный надгробный камень с латинской надписью исчез, но в 1843 году на этом месте был воздвигнут новый памятник, названный Lusamgärtchen («Маленький сад Лузам»), сегодня защищенный двумя главными церквями города. [8]

Рукописи

Работа Вальтера сохранилась исключительно хорошо по сравнению с работами его современников, с более чем 30 полными рукописями и фрагментами, содержащими сильно различающееся количество строф под его именем. Самые обширные коллекции его песен находятся в четырех основных рукописях миннезанга: [9]

В рукописях B и C имеются миниатюры, изображающие Вальтера в позе, описанной в Рейхстоне (L 8,4 C 2) « Ich saz ûf einem steine » («Я сидел на камне»).

В дополнение к ним существует множество рукописей с меньшим количеством материала, иногда всего лишь одной строфой. [13] В сохранившихся полных рукописях часто отсутствуют страницы в разделах, посвященных Вальтеру, что указывает на утраченный материал, а также пустое место, оставленное писцами для более поздних дополнений. [9]

За исключением MS M ( Carmina Burana ), которая, возможно, была составлена ​​при жизни Вальтера, все источники датируются как минимум двумя поколениями после его смерти, и большинство из них относятся к XIV или XV векам. [9] [14]

Мелодии

Как и большинство миннезингеров его эпохи, сохранилось лишь несколько мелодий Вальтера. Определенные или потенциальные мелодии песен Вальтера происходят из трех источников: те, что задокументированы в Münster Fragment (MS Z) XIV века под именем Вальтера, [15] мелодии Meistersinger, приписываемые Вальтеру, и, более спекулятивно, французские и провансальские мелодии труверов и трубадуров , которые подходят к песням Вальтера и, следовательно, могут быть источником контрафактур . Последние являются единственными потенциальными мелодиями для любовных песен Вальтера, остальные предназначены для религиозных и политических песен.

Мелодия Палестинской песни из Мюнстерского фрагмента

Фрагмент Мюнстера

В двух ранних рукописях, M ( Carmina Burana ) и N ( Kremsmünster Stiftsbibliothek , Codex 127) , есть и другие мелодии , но они записаны без нотного стана и не могут быть надежно интерпретированы. [14] [15]

Рукописи мейстерзанга

Приписывание Вальтеру других мелодий в рукописях Meistersang ( Goldene Weise , Kreuzton и Langer Ton ) считается ошибочным. [16]

Возможные контрафакты

Следующие песни Вальтера имеют строфическую форму, схожую с французской или провансальской песней, и тексты Вальтера, таким образом, могли быть написаны для романских мелодий, хотя в этом нет никакой уверенности: [18]

Утерянные рукописи с мелодиями

Есть свидетельства того, что сохранившийся том Jenaer Liederhandschrift изначально сопровождался другим томом с мелодиями для Leich Вальтера и некоторыми Sprüche . [19] Другие фрагменты рукописи, содержащие мелодии, которыми владел Бернхард Йозеф Доцен (отсюда и «фрагменты Доцена»), были изучены фон дер Хагеном в начале 19 века, но теперь они утеряны. [9]

Наследие

Оценка

Современную оценку песен Вальтера дал Готфрид фон Штрассбург , который, в отличие от современных комментаторов, смог оценить достижения Вальтера как композитора и исполнителя и который, писав в первом десятилетии XIII века, выдвинул его в качестве «лидера» миннезингеров после смерти Рейнмара .

Grove Music Online оценивает работу Уолтера следующим образом:

Памятник Вальтеру фон дер Фогельвейде в Боцене , 1889 г.

Он считается одним из самых выдающихся и новаторских авторов своего поколения... Его поэтическое творчество является самым разнообразным для его времени,... и его поэзия рассматривает ряд тем, занимая часто противоречивые позиции. В своем творчестве он освободил миннезанг от традиционных моделей мотивов и ограничивающей социальной функции и превратил его в подлинно переживаемую и в то же время универсально значимую любовную поэзию. [21]

Уилл Хейсти так оценивает песни о любви:

Главным вкладом Вальтера в немецкую любовную лирику было расширение диапазона ролей, которые могли исполнять певец и его возлюбленная, а также придание изображению любовного опыта новой непосредственности и яркости. [22]

Из политических работ Хейсти делает следующий вывод:

В политической и дидактической поэзии Вальтера мы снова наблюдаем совершенно многогранный поэтический голос, который находит новые способы художественного выражения опыта, несмотря на ограничения вкуса аудитории и покровителей и авторитет литературных условностей. [23]

Прием

Вальтер — один из участников этого изображения в Кодексе Манесса Песенгеркрига.

Вальтер — один из традиционных участников в рассказе о песенном конкурсе в Вартбурге . Он появляется в средневековых записях и продолжает упоминаться в более современных версиях истории, таких как « Тангейзер » Рихарда Вагнера . Он также назван Вальтером фон Штольцингом, героем «Нюрнбергских мейстерзингеров» Вагнера , в качестве своего поэтического образца. [24]

Уолтер упоминается в рассказе Сэмюэля Беккета « Успокоитель »: «Увидев каменную скамью у обочины, я сел и скрестил ноги, как Уолтер». [25]

В 1975 году немецкий поэт Петер Рюмкорф опубликовал книгу «Вальтер фон дер Фогельвейде, Клопшток и их» , в которой он дал модернизированные и разговорные стихотворные переводы 34 песен Вальтера, сопровождаемые комментариями. [26] [27]

Историческая фантастика с Вальтером в главной роли включает произведение Эберхарда Хильшера 1976 года «Моргенштерн, oder die vier Verwandlungen eines Mannes genannt Walther von der Vogelweide » («Утренняя звезда, или Четыре метаморфозы человека по имени Вальтер фон дер Фогельвейде») и два романа о Фридрихе II, «Федерико» Вальтрауда Левина (1984) и «Mann aus Apulien » Хорста Стерна (1986). [28]

В 2013 году в галерее Лиа Румма в Неаполе была представлена ​​серия работ Ансельма Кифера (две большие картины и серия книг), связанных с « Под липой » под названием « Вальтер фон дер Фогельвейде для Лии ». [29] [30]

Поминовение

В 1889 году статуя Вальтера была открыта на площади в Больцано (см. выше), которая впоследствии была переименована в Вальтер фон дер Фогельвейде-Платц . При фашистском правлении статуя была перемещена на менее заметное место, но была восстановлена ​​на своем первоначальном месте в 1981 году. [24] [31]

В фонтанах Вюрцбурга есть две статуи Вальтера : одна возле Вюрцбургской резиденции , а другая в Вальтер-Шуле. [32] Статуи также есть в: Вайсензее ( Тюрингия ); Санкт-Файт-ан-дер-Глан и Инсбрук в Австрии; и Духцов в Чешской Республике .

Помимо его могилы в Вюрцбурге, мемориалы есть также в: заповеднике Кнюлль-Шторкенберг, Галле (Вестфалия) ; Херльхайм (Франкония); мемориал Валгаллы [ 33] недалеко от Регенсбурга ; Лайен , Южный Тироль , [34] Цветтль , [35] Гмунден и разрушенный замок Мёдлинг , все в Австрии.

Есть школы, названные в его честь в Боцене, [36] Ашбах-Маркте [37] и Вюрцбурге. [32]

Издания

Лахманн, Карл, "Die Gedichte Walthers von der Vogelweide", Берлин, 1827 г., стр. 39.

Было больше научных изданий произведений Вальтера, чем произведений любого другого средневекового немецкого поэта, что отражает как его важность для истории литературы, так и сложную рукописную традицию. [38] Следующий весьма выборочный список включает только основополагающее издание Лахмана 19 века и наиболее важные недавние издания. Историю основных изданий можно найти во введении к изданию Лахмана/Кормо/Бейна.

Последовательная ссылка на песни Вальтера осуществляется с помощью «нумерации Лахмана», которая образована из «L» (от «Лахман»), за которой следует номер страницы и строки в издании Лахмана 1827 года. [39] Так, « Under der linden », которая начинается на строке 11 на странице 39 этого издания (показано на изображении страницы справа), обозначается как L39,11, а вторая строка первой строфы — L39,12 и т. д. [40] Все серьезные издания и переводы песен Вальтера либо приводят номера Лахмана рядом с текстом, либо предоставляют соответствие номеров Лахмана для стихотворений в издании или переводе.

Переводы

Современный немецкий

Английский

Словарь

Смотрите также

Ссылки

  1. Brunner 2012, стр. задняя обложка.
  2. ^ abcdefghi Phillips 1911, с. 299.
  3. ^ Шольц 2005, Глава 4.
  4. Thum 1977, стр. 229f..
  5. ^ Тум 1981.
  6. ^ Стоесс.
  7. Пол 1945, стр. 102.
  8. ^ ab Phillips 1911, стр. 299–300.
  9. ^ abcd Шольц 2005, Глава 1.2.
  10. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, стр. XXVI.
  11. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, стр. ХXVIII.
  12. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, стр. XXIX–XXX.
  13. ^ Lachmann, Cormeau & Bein 2013, стр. XXVI–XLV содержит полный и актуальный список (последняя обнаруженная рукопись датируется 1980-ми годами).
  14. ^ ab Hahn 1989, стр. 668.
  15. ^ ab Brunner 2013, стр. L.
  16. ^ abc Scholz 2005, Глава 1.5.
  17. ^ Бруннер 2013, стр. LI.
  18. ^ ab Brunner 2013, стр. LII.
  19. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, стр. XXXV.
  20. Хатто 1960, стр. 107.
  21. ^ Клэйпер.
  22. Хэсти 2006, стр. 113.
  23. Хэсти 2006, стр. 117.
  24. ^ аб Бруннер и др. 1996, стр. 235.
  25. Беккет 1946.
  26. ^ Рюмкорф 1975.
  27. ^ Вапневски 1976.
  28. ^ Бруннер и др. 1996, стр. 249–50.
  29. ^ Артси 2013.
  30. ^ Искусство в развитии 2013.
  31. ^ Обермайр 2015.
  32. ^ ab WürzburgWiki.
  33. ^ Пурукер.
  34. ^ Burgenverzeichnis Südtirols.
  35. ^ Алами.
  36. ^ Гимназия Вальтера фон дер Фогельвейде Боцена.
  37. ^ Народная школа Ашбах Маркт.
  38. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, с. ХСII.
  39. ^ Клинк 2004, стр. 163.
  40. ^ Бруннер и др. 1996, стр. 39.
  41. ^ Лахманн, Кормо и Бейн 2013, стр. LXXXVI.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Библиография

Рукописи

Песни

Тексты

Музыка