stringtranslate.com

Бел и Дракон

«Даниил и царь Кир в храме Бэла» Стефана Кесслера

Рассказ о Бэле и драконе включен в качестве главы 14 расширенной Книги Даниила . Оригинальный текст Септуагинты на греческом языке сохранился в единственной рукописи, Codex Chisianus , в то время как стандартный текст принадлежит Феодотиону , ревизору II века нашей эры.

Эта глава, наряду с главой 13, считается второканонической : она была неизвестна раннему раввинистическому иудаизму , и хотя большинство протестантов считают ее неканонической , она является канонической для католиков и православных христиан и встречается в разделе апокрифов некоторых протестантских Библий. [1]

Резюме

Даниил, Бел и дракон (Франция, XV век)

Глава содержит одну историю, которая ранее могла представлять собой три отдельных повествования, [2] [3] [4] которые помещают Даниила при дворе Кира , царя персов: «Когда царь Астиаг был погребен со своими предками, Кир Персидский унаследовал его царство». [5] [6] Там Даниил «был товарищем царя и был самым почитаемым из всех его друзей». [7] Однако, в то время как греческий Феодотион , по-видимому, датирует историю временем Астиага, древнегреческие версии истории не уточняют этого. [8] Таким образом, настоящая личность царя является предметом споров. Некоторые Библии, такие как Дуэ-Реймс , используют более традиционную идентификацию этого царя как Эвил-Меродаха или Амель-Мардука . [9] [10] Эта идентификация поддерживается Институтом библейских исследований в их книге Септуагинта: Даниил , где они приводят сходство между правлением Амель-Мардука и рассказом, а именно, что Амель-Мардук был единственным царем Вавилона, который видел религиозные беспорядки во время своего правления. [11]

Бел

Рассказ о Виле (Даниил 14:1–22) высмеивает поклонение идолам . Царь спрашивает Даниила: «Не думаешь ли ты, что Вил — живой бог? Не видишь ли, сколько он ест и пьет каждый день?» [12] на что Даниил отвечает, что идол сделан из глины, покрытой бронзой, и поэтому не может ни есть, ни пить. Разгневанный царь требует, чтобы семьдесят священников Вила показали ему, кто потребляет приношения, приносимые идолу. Затем священники бросают вызов царю, чтобы он установил приношения, как обычно (которые были «двенадцать больших мер пшеничной муки, сорок овец и шесть сосудов вина»), а затем запечатал вход в храм своим перстнем: если Вил не потребит приношения, священники должны быть приговорены к смерти; в противном случае Даниил должен быть убит.

Затем Даниил раскрывает уловку (разбрасывание пепла по полу храма в присутствии царя после ухода жрецов) и показывает, что «священная» трапеза Бэла на самом деле потребляется ночью жрецами, их женами и детьми, которые входят через потайную дверь, когда двери храма запечатаны.

На следующее утро царь приходит, чтобы осмотреть испытание, наблюдая сверху. Он видит, что еда была съедена, и указывает, что восковые печати, которые он поместил на двери храма, не сломаны, и возносит осанну Белу. Даниил обращает внимание на следы на полу храма; что царь затем понимает, увидев следы, наряду с более тонкими и маленькими, показывает, что женщины и дети также участвовали в обжорстве. Затем священники Бела арестованы и, признавшись в своем деянии, раскрывают секретный проход, который они использовали, чтобы пробраться в храм. Их, их жен и детей казнят, а Даниилу разрешается уничтожить идола Бела и храм. Эта версия была названа предком « тайны запертой комнаты ». [13]

Дракон

Согласно краткому сопутствующему повествованию о драконе (Даниил 14:23–30), «был большой дракон, которого почитали вавилоняне». [14] Через некоторое время после осуждения храма вавилоняне поклоняются дракону. Царь говорит, что, в отличие от Бела, дракон является явным примером живого животного. Даниил обещает убить дракона без помощи меча и делает это, испекая смолу, жир и волосы ( трихас ), чтобы сделать лепешки ( мазас , ячменные лепешки ), которые заставляют дракона лопаться при употреблении. В других вариантах для этой цели служат другие ингредиенты: в форме, известной Мидрашу , скармливали солому, в которой были спрятаны гвозди, [15] или шкуры верблюдов наполняли горячими углями. [16] Похожая история встречается в «Шахнаме » персидского поэта Фирдоуси , где Александр Македонский , или «Искандер», убивает дракона, скармливая ему коровьи шкуры, набитые ядом и смолой. [17] [18]

Ранее исследователи предполагали параллель между этим текстом и состязанием Мардука и Тиамат в месопотамской мифологии, где ветры, контролируемые Мардуком, распахнули Тиамат [19] , а ячменный пирог играет ту же роль, что и ветер. [20] Однако Дэвид ДеСильва (2018) подвергает сомнению такое прочтение. [21]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Apocrypha-KJV-Reader's . Hendrickson Publishers. 2009. ISBN 978-1-59856-464-8.
  2. В «Библейском комментарии Иеронима» (т. 1, стр. 460) о втором эпизоде ​​говорится следующее: «Хотя когда-то это была независимая история, в ее нынешнем виде она отредактирована так, чтобы следовать за предыдущим рассказом»;
  3. Дэниел Дж. Харрингтон пишет о Данииле 14:23–42: «Это дополнение представляет собой комбинацию трех эпизодов» (Харрингтон, Приглашение к Апокрифам , стр. 118);
  4. ^ Роберт Доран пишет: «Связи между всеми эпизодами в обеих версиях настолько всеобъемлющи, что повествование должно рассматриваться как единое целое. Такие истории, конечно, теоретически могли бы существовать независимо, но нет никаких доказательств того, что это было так» ( Harper's Bible Commentary , стр. 868).
  5. Даниил 14:1, но Даниил 13:66 в Вульгате.
  6. В сохранившейся греческой версии глагольная форма parelaben является диагностическим арамеизмом, отражающим арамейское qabbel , которое здесь означает не «получить», а «унаследовать Престол» (Ф. Циммерман, «Бел и Дракон», Vetus Testamentum 8.4 (октябрь 1958 г.), стр. 440.
  7. Даниил 14:2, но Даниил 14:1 в Вульгате
  8. ^ Питерсма, Альберт ; Райт, Бенджамин Г., ред. (2007). Новый английский перевод Септуагинты (PDF) . Нью-Йорк / Оксфорд: Oxford University Press. [ голый URL PDF ]
  9. ^ «Филологические результаты».
  10. ^ «Даниил 14 – Комментарий Хейдока онлайн».
  11. ^ Авал, Даниил бен; Иисус, Авакум бен (1901). Септуагинта: Даниил (версия Хизиана). Институт исследований Писания. ISBN 978-1-990289-24-8.
  12. Даниил 14:6, Новая американская Библия
  13. ^ Уэстлейк, Дональд Э. (1998). "Запертая комната". Убийственные схемы: Антология классических детективных историй . Oxford University Press. стр. 7. ISBN 978-0-19-510487-5.
  14. Новая американская Библия, Даниил 14:23
  15. ^ Циммерманн 1958:438f, примечание 1 сравнивает А. Нойбауэра, Книга Товита (Оксфорд) 1878:43.
  16. Циммерман 1958:439, примечание 2 подтверждает талмудический трактат Недарим , ред. Кротошин, (1866) 37d.
  17. ^ Циммерманн 1958:439, примечание 3 подтверждает Шпигель, Иранский Альтертюмер II.293 и Теодор Нёльдеке , Beiträge zur geschichte Alexanderromans (Вена) 1890:22.
  18. ^ «Александр Македонский в «Книге царей» Фирдоуси».
  19. ^ "Бел и дракон". Еврейская энциклопедия . Том 2. 1900-е. С. 650–1 . Получено 6 августа 2015 г.; Циммерман 1958.
  20. ^ Циммерманн 1958:440.
  21. ^ ДеСильва, Дэвид. Введение в апокрифы, 2-е издание: сообщение, контекст и значение . Baker Academic, 2018, 250–263.

Источники

Внешние ссылки