stringtranslate.com

Возвращение короля

«Возвращение короля» — третий и последний том « Властелина колец» Дж . Р. Р. Толкина после «Братства кольца» и «Двух крепостей» . Она была опубликована в 1955 году. История начинается в королевстве Гондор , на которое вскоре предстоит нападение Темного Лорда Саурона .

Том получил высокую оценку со стороны литературных деятелей, в том числе У. Х. Одена , Энтони Прайса и Майкла Стрейта , но подвергся критике со стороны Эдвина Мьюира , который хвалил «Братство Кольца» .

Глава « Очищение Шира » и повествование длиной в главу в приложениях « Сказка об Арагорне и Арвен » вызвали обсуждение ученых и критиков. «Очищение Шира» называют самой важной главой во всем романе, поскольку ее внутренний квест по восстановлению Шира является противовесом основному квесту по уничтожению Кольца . Комментаторы уловили в нем множество современных политических аллюзий, включая сатиру на социализм и некоторые направления энвайронментализма . Толкин назвал «Сказку об Арагорне и Арвен» важной частью сюжета романа. Он охватывает события как до, так и после основного повествования и отличается от него тем, что не рассматривается с точки зрения хоббитов . Ученые обсудили темы сказки, включая любовь и смерть, баланс Толкина между открытым христианством и отношением к персонажам как к язычникам; и тот факт, что наличие сказки в качестве приложения лишает основную историю большей части ее любовного интереса .

Название и публикация

Толкин задумал «Властелина колец» как единое произведение, состоящее из шести «книг» и обширных приложений. В 1953 году он предложил названия шести книг своему издателю Рейнеру Анвину ; Пятая книга должна была стать « Войной Кольца» , а шестая книга должна была стать « Концом Третьей Эпохи» . [2] Эти названия в конечном итоге были использованы в издании «Миллениум» (2000 г.) . Однако Анвин разделил работу на три тома, опубликовав пятую и шестую книги с приложениями в последний том под названием « Возвращение короля» . Толкин посчитал, что выбранное название раскрывает слишком большую часть истории, и указал, что предпочитает «Войну Кольца» в качестве названия тома. [3]

В конце концов, «Возвращение короля» было опубликовано как третий и последний том « Властелина колец » 20 октября 1955 года в Великобритании. [4]

Содержание

Некоторые издания тома содержат синопсис для читателей, которые не читали предыдущие тома. Основная часть тома состоит из пятой и шестой книг. Шестая книга называлась по-разному: «Возвращение короля» (что противоречит названию третьего тома) и « Конец третьей эпохи» , хотя во многих изданиях книги не имеют названия. Том завершается набором приложений и указателем, различающимися в разных изданиях.

Книга V: Война Кольца

Саурон посылает огромную армию против Гондора . Гэндальф прибывает в Минас Тирит, чтобы предупредить Денетора о нападении, в то время как Теоден собирает Рохиррим , чтобы те поехали на помощь Гондору. Минас Тирит осажден; Повелитель Назгулов использует таран с заклинаниями , чтобы разрушить ворота города. Денетор, обманутый Сауроном, впадает в отчаяние. Он сжигает себя заживо на костре; Пиппин и Гэндальф спасают его сына Фарамира от той же участи.

Арагорн в сопровождении Леголаса , Гимли и Следопытов Севера идет Путями Мертвых , чтобы завербовать Мертвецов Данхарроу, клятвопреступников, связанных древним проклятием, которое лишает их покоя, пока они не выполнят свою клятву сражаться за Король Гондора. Арагорн обрушивает Армию Мертвых на корсаров Умбара, вторгшихся в южный Гондор. Устранив эту угрозу, Арагорн использует корабли Корсаров для перевозки людей южного Гондора вверх по Андуину , достигая Минас Тирита как раз вовремя, чтобы переломить ход битвы. Племянница Теодена Эовин , которая переоделась в армию, убивает Лорда Назгулов с помощью Мерри; оба ранены. Вместе Гондор и Рохан побеждают армию Саурона в битве на Пеленнорских полях , хотя и дорогой ценой; Теоден среди мертвых.

Арагорн входит в Минас Тирит и исцеляет Фарамира, Эовин и Мерри. Он возглавляет армию людей из Гондора и Рохана, идущую через Итилиэн к Черным Вратам, чтобы отвлечь Саурона от его истинной опасности. В битве при Моранноне его армия значительно превосходила численностью.

Книга VI: Конец Третьей Эпохи

Тем временем Сэм спасает Фродо из башни Кирит Унгол. Они отправились через Мордор. Когда они достигают края Трещин Судьбы , Фродо больше не может сопротивляться Кольцу. Он требует это для себя и надевает. Горлум внезапно появляется снова. Он борется с Фродо и откусывает Фродо палец, на котором все еще находится Кольцо. Бурно празднуя, Голлум теряет равновесие и падает в Огонь, забирая с собой Кольцо. Когда Кольцо уничтожено, Саурон навсегда теряет свою силу. Все, что он создал, рушится, Назгулы погибают, а его армии приведены в такой беспорядок, что силы Арагорна выходят победителями.

Арагорн становится королем Арнора и Гондора и женится на Арвен , дочери Элронда. Теоден похоронен, а Эомер коронован как король Рохана. Его сестра Эовин помолвлена ​​с Фарамиром, ныне наместником Гондора и принцем Итилиэна. Галадриэль, Келеборн и Гэндальф встречаются и прощаются с Древобородом и Арагорном.

Четверо хоббитов возвращаются в Шир и обнаруживают, что его захватили люди под руководством «Шарки» (которого они позже обнаруживают как Сарумана). Хоббиты во главе с Мерри поднимают восстание и прочесывают Шир от зла ​​Шарки. Грима Гнилоуст нападает на Сарумана и убивает его перед Бэг-Эндом , домом Фродо. Его в свою очередь убивают хоббиты-лучники. Мерри и Пиппина прославляют как героев. Сэм женится на Рози Коттон и использует дары Галадриэли, чтобы исцелить Шир. Но Фродо все еще ранен телом и духом, так долго носившим Кольцо. Несколько лет спустя, в компании Бильбо и Гэндальфа, Фродо плывет из Серых Гаваней на запад через Море в Бессмертные Земли , чтобы обрести покой.

Приложения

В приложениях излагаются более подробные сведения об истории, культурах, генеалогиях и языках , которые Толкин представлял для народов Средиземья. Они предоставляют подробную информацию о повествовании, а также множество подробностей для поклонников Толкина, которые хотят узнать больше об этих историях.

Приложение А: «Анналы царей и правителей»
Содержит обширную информацию о большом мире Средиземья с краткими обзорами событий первых двух эпох мира, а затем более подробными историями народов людей в Гондоре и Рохане, а также историей королевских Гномья линия Дурина в Третьей Эпохе.
Встроенная « Сказка об Арагорне и Арвен » рассказывает, как случилось, что бессмертная эльфийка вышла замуж за мужчину, как сказано в основной истории, что предок Арвен Лютиэн сделала в Первую эпоху , отказавшись от своего бессмертия.
Приложение Б: «Повесть лет» (Хронология Вестлендов)
Это хронология событий на протяжении всего сериала и древних событий, влияющих на повествование, а в меньших подробностях - контекст историй в вымышленной хронологии более широкой мифологии.
В нем также рассказывается, что Сэм дает своей дочери Эланор вымышленную Красную книгу Вестмарша , которая содержит автобиографические истории о приключениях Бильбо в начале войны и роли Фродо в полноценной Войне Кольца и служит для Толкина источником для «Хоббит» и «Властелин колец» (Толкин представлял себя переводчиком, а не писателем эпических романов ). Там говорится, что существовала «традиция», согласно которой после передачи книги Сэм сам переправился на запад через море, последний из носителей кольца; и что несколько лет спустя, после смерти Арагорна и Арвен, Леголас и Гимли также вместе плавали «по морю».
Приложение C: «Генеалогические древа» (Хоббиты)
Содержит генеалогию хоббитов – не только семьи Бэггинсов Бильбо и Фродо, но и их родственников Туков и Брендибаков, которые связывают их с Пиппином и Мерри.
Приложение D: «Календари»
Описывает некоторые календари, которыми пользуются персонажи рассказа, и объясняет, что названия римских месяцев в тексте являются «переводами» названий в календаре хоббитов. (Толкин был лингвистом и придумал названия для хоббитского календаря, звучащие по-германски, путем экстраполяции названий немецких и древнеанглийских месяцев вперед к тому, какими, по его мнению, они могли бы стать, если бы все они все еще использовались в современном английском языке, как Йоль и Пасха .)
Приложение E: «Письмо и правописание»
Описывает руны гномов и эльфийские руны, используемые другими народами Средиземья; названия рун и букв, кстати, дают некоторую информацию о дварфских и эльфийских языках.
Приложение F: «Языки и народы третьего возраста» и «О переводе»
Представлен в виде двух разделов. В дополнение к описанию различных языков, используемых в настоящее время в повествовании и упомянутых или замеченных в рассказе, в нем подробно обсуждаются имена хоббитов. Он сортирует имена, которые Толкин якобы перевел на английский, и имена, которые, по его словам, он оставил в оригинальной форме (поскольку они не имели никакого значения в повседневном языке хоббитов).

Прием

Из объема

В обзоре для The New York Times поэт У. Х. Оден похвалил «Возвращение короля» и назвал «Властелина колец» «шедевром жанра». [5] Автор научной фантастики и критик Энтони Баучер в обзоре для журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction » похвалил этот том как «мастерское повествование о огромных и ужасных кульминационных событиях», но написал, что проза Толкина «иногда кажется затянувшийся ради самого себя». [6] Автор Энтони Прайс , рецензируя роман для The Oxford Mail , назвал его «более чем огромным; он завершен», восхваляя Средиземье Толкина как «абсолютно реальный и бесконечно захватывающий мир». Он восхищался характеристиками Тома Бомбадила , Энтов и Голлума . По его мнению, Единое Кольцо было уничтожено «с ужасающей логикой», хотя он не требовал, чтобы текст на этом заканчивался, отмечая, что возвращение хоббитов в Шир ставит более крупные события в перспективу. [7] [8]

Писатель и издатель Майкл Стрейт , рецензируя весь «Властелин колец» в «Новой республике» , писал, что опустошённые пейзажи в произведении напоминали переживания Толкина в Первой мировой войне , точно так же, как снежная буря в Мглистых горах напоминала его восхождение в Швейцарии. , а Шир отражал Англию . В заключение он назвал роман гениальным произведением. [9] [8]

Шотландский поэт и критик Эдвин Мьюир , хваливший «Братство Кольца» в 1954 году, [10] критиковал завершенную книгу в 1955 году в The Sunday Observer как «приключенческую историю мальчика». [11] Он сравнил его с произведениями Райдера Хаггарда и заявил, что «за исключением нескольких старых волшебников», все персонажи «мальчики, маскирующиеся под взрослых». [11] [8]

О «Очищении Шира»

Формальная структура « Властелина колец» : сюжетные линии , балансирующие основной текст о квесте по уничтожению Единого Кольца в Мордоре с «Очисткой Шира» [12]

Критики сочли предпоследнюю главу тома «Очищение Шира» самой важной главой во всем « Властелине колец» . Хотя Толкин отрицал, что эта глава была аллегорией Британии после Второй мировой войны , комментаторы утверждали, что ее можно применить к тому периоду, [13] с четкими современными политическими отсылками, которые включают сатиру на социализм , [14] [ 15] [16] [17] отголоски нацизма , намеки на дефицит в послевоенной Британии и направление защиты окружающей среды . [18] [19] По словам Толкина, идея такой главы планировалась с самого начала как часть общей формальной структуры « Властелина колец» , хотя ее детали не были проработаны намного позже. Эта глава была призвана уравновесить более широкий сюжет, касающийся физического путешествия по уничтожению Единого Кольца , моральным поиском по возвращении домой, очищению Шира и принятию на себя личной ответственности. Толкин обдумывал другие личности злого Шарки, прежде чем в конце процесса сочинения остановился на Сарумане. [20] [12] Эту главу назвали одним из самых известных разочарований в литературе. [21]

Из «Сказки об Арагорне и Арвен»

Толкин назвал «Сказку об Арагорне и Арвен» в приложениях в конце тома «действительно важной для истории». [22] В отличие от не повествовательных приложений, оно расширяет основную историю книги, охватывая события как до, так и после нее, что является одной из причин, по которой оно не вписывается в основной текст. [T 1] [23] Толкин привел еще одну причину его исключения, а именно то, что основной текст изложен с точки зрения хоббитов . [T 2] Эта повесть в некоторой степени отражает « Повесть о Берене и Лутиэн », действие которой происходит в более раннюю эпоху Средиземья . Это создает ощущение исторической глубины , в чем ученые отмечают подход, аналогичный подходу Данте в его «Аде» . [23] Аспекты сказки, обсуждаемые учеными, включают природу любви и смерти; [24] [25] баланс, который Толкин достигает между открытым христианством и тем, как он относится к своим персонажам как к язычникам ; и возникший в результате парадокс: хотя Толкин был католиком и считал книгу фундаментально католической , обществам Средиземья не хватает собственных религий . [26] Было также отмечено, что перенос сказки в приложение лишает основную историю большей части ее любовного интереса , смещая акцент книги в сторону действия. [27]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Толкин, JRR «Приложение B: Повесть лет (Хронология Вестлендов)». Властелин колец .
  2. ^ Карпентер, Хамфри , изд. (2023). Письма Дж. Р. Р. Толкина, переработанное и расширенное издание . Нью-Йорк: Харпер Коллинз . №186, с. 246. ИСБН 978-0-35-865298-4.

Рекомендации

  1. ^ «Возвращение короля». Между обложками . Проверено 28 декабря 2010 г.
  2. Carpenter 2023, # 136, Рейнеру Анвину , 24 марта 1953 г.
  3. Carpenter 2023, № 140, Рейнеру Анвину, 17 августа 1953 г.
  4. Carpenter 2023, № 172, Allen & Unwin , 12 октября 1955 г.
  5. Оден, штат Вашингтон (22 января 1956 г.). «В конце квеста, Победа». Нью-Йорк Таймс .
  6. ^ Баучер, Энтони (1956). «Рекомендуется к прочтению». F&SF (июль 1956 г.): 92.
  7. ^ Прайс, Энтони (20 октября 1955 г.). «Захватывающее, очаровательное, вдохновляющее». Оксфордская почта .
  8. ^ abc Томпсон, Джордж Х. (1985). «Ранний обзор книг Дж. Р. Р. Толкина: Часть III». Мифлор . 12 (1): 58–63 (статья 12).
  9. ^ Стрейт, Майкл (16 января 1956 г.). «Фантастический мир профессора Толкина». Новая Республика . № 134. С. 24–26.
  10. Мьюир, Эдвин (22 августа 1954 г.). «Рецензия: Братство Кольца». Наблюдатель .
  11. ^ Аб Мьюир, Эдвин (27 ноября 1955 г.). «Мир мальчика». Воскресный обозреватель . п. 11.
  12. ^ аб Бирнс 2012.
  13. ^ Доннелли 2018.
  14. ^ Ричардс и Витт 2014, с. 138.
  15. ^ Колебатч 1989.
  16. ^ Колебатч 2007.
  17. ^ Шиппи 2001, стр. 166–168.
  18. ^ Дикерсон и Эванс 2006, стр. xvii–xviii, 215–234.
  19. ^ Кохер 1974, с. 28.
  20. ^ Хирш 2014.
  21. ^ Аттебери, Брайан (2012). «Введение: хвала антикульминациям». Журнал фантастического в искусстве . 23 (1): 1–3.
  22. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006). Товарищ и путеводитель JRR Tolkien . Том. Хронология. ХарперКоллинз . п. 488. ИСБН 978-0-618-39113-4.
  23. ^ Аб Боуман, Мэри Р. (октябрь 2006 г.). «История уже была написана: нарративная теория во «Властелине колец»»". Повествование . 14 (3): 272–293. doi : 10.1353/nar.2006.0010. JSTOR  20107391. S2CID  162244172.
  24. ^ Уэст, Ричард К. (2006). "«Ее выбор был сделан, и ее судьба назначена»: трагедия и божественная комедия в сказке об Арагорне и Арвен». В Хаммонде, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (ред.). Властелин колец, 1954–2004: стипендия в честь Ричарда Э. Блэквелдера , Marquette University Press , стр. 317–329, ISBN 0-87462-018-Х. ОКЛК  298788493.
  25. ^ Дэвис, Билл (2013). «Выбор умереть: Дар смертности в Средиземье». В Бэшеме, Грегори; Бронсон, Эрик (ред.). Властелин колец и философия: одна книга, чтобы управлять ими всеми . Открытый суд . стр. 123–136. ISBN 978-0-8126-9806-0.
  26. ^ Шиппи 2005, стр. 229–230.
  27. ^ Грей, Уильям (2009). «Дж.Р.Р. Толкин и любовь к фейри». Фантазия, миф и мера истины: рассказы Пулмана, Льюиса, Толкина, Макдональда и Гофмана . Пэлгрейв Макмиллан . п. 102. ИСБН 978-0-230-00505-1. ОСЛК  228503211.

Источники

Внешние ссылки