« Take Me Out to the Ball Game » — песня 1908 года в исполнении Джека Норворта и Альберта фон Тильцера из Tin Pan Alley , которая стала неофициальным гимном североамериканского бейсбола , хотя ни один из ее авторов не присутствовал на игре до написания песни. [1] Припев песни традиционно исполняется в седьмом иннинге бейсбольного матча. Болельщиков обычно призывают подпевать, а на некоторых бейсбольных стадионах слова «домашняя команда» заменяют названием команды.
«Take Me Out to the Ball Game» — одна из трех самых узнаваемых песен в США, наряду с « The Star-Spangled Banner » и « Happy Birthday ». [ требуется цитата ] Однако большинство людей знакомы только с припевом. [2]
Джек Норворт , ехавший в метро , был вдохновлён знаком с надписью «Бейсбол сегодня – Поло Граундс ». В песне кавалер Кэти (а позже и Нелли) звонит ей, чтобы пригласить посмотреть шоу. Она принимает предложение, но только если её кавалер пригласит её на бейсбольный матч. Слова были положены на музыку Альбертом фон Тильцером . (Норворт и фон Тильцер наконец увидели свои первые игры Главной лиги бейсбола 32 и 20 лет спустя соответственно.) Песня была впервые исполнена тогдашней женой Норворта Норой Байес и популяризирована многими другими водевильными артистами. Впервые она была сыграна на бейсбольном стадионе в 1934 году на школьной игре в Лос-Анджелесе ; позже в том же году она была сыграна во время четвёртой игры Мировой серии 1934 года . [3]
Норворт написал альтернативную версию песни в 1927 году. (Норворт и Байес были известны тем, что написали и исполнили такие хиты, как « Shine On, Harvest Moon ».) [4] [5] Благодаря продаже большого количества пластинок, нот и фортепианных рулонов, песня стала одним из самых популярных хитов 1908 года. Вокальная группа квартета Гайдна под руководством популярного тенора Гарри Макдоноу записала успешную версию на Victor Records . [6]
Её использование стало популярным благодаря Гарри Карею , комментатору Chicago White Sox , когда он начал петь её во время седьмого иннинга в 1976 году. Он продолжил традицию, когда стал комментатором Chicago Cubs в 1982 году, и игры транслировались по всей стране. [7]
Самая известная запись песни была приписана « Билли Мюррею и квартету Гайдна», хотя Мюррей в ней не пел. [8] Тем не менее, путаница настолько распространена, что, когда «Take Me Out to the Ball Game» была выбрана Национальным фондом искусств и Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки в качестве одной из 365 лучших « Песен века », песня была приписана Билли Мюррею, подразумевая, что его запись получила наибольшее количество голосов среди песен первого десятилетия. [9] Первая записанная версия была сделана Эдвардом Микером . Запись Микера была выбрана Библиотекой Конгресса в качестве дополнения 2010 года к Национальному реестру записей , который ежегодно выбирает записи, которые «имеют культурное, историческое или эстетическое значение». [10]
Ниже приведены тексты песен версии 1908 года, на которые не распространяются авторские права.
Кэти Кейси была помешана на бейсболе,
У нее была лихорадка, и ей было плохо.
Просто чтобы поболеть за команду родного города,
Каждую душу Кэти
дула.
В субботу ее молодой кавалер
Позвонил, чтобы узнать, не хочет ли она пойти
Посмотреть шоу, но мисс Кейт сказала: «Нет,
я скажу тебе, что ты можешь сделать:»
Припев:
Возьми меня на бейсбол,
Возьми меня с толпой;
Купи мне немного арахиса и крекера Джека ,
Мне все равно, если я никогда не вернусь.
Дай мне болеть, болеть, болеть за домашнюю команду.
Если они не выиграют, это позор.
Ведь это один, два, три страйка, и ты выбываешь,
На старой игре с мячом.
Кэти Кейси видела все игры,
Знала игроков по именам.
Сказала судье, что он неправ,
Все это время,
Хороший и сильный.
Когда счёт был два-два,
Кэти Кейси знала, что делать.
Чтобы подбодрить знакомых ей парней,
Она заставила банду спеть эту песню:— «Возьми меня на бейсбольный матч» , версия 1908 года [11]
Хотя в тексте это не указано, припев обычно поётся с паузой в середине слова «Cracker», что даёт «Cracker Jack» произношение «Crac—ker Jack». Также есть заметная пауза между первым и вторым словом «root». [12]
Песня (или, по крайней мере, ее припев) была записана или процитирована бесчисленное количество раз с момента ее написания. Оригинальная музыка и текст песни 1908 года сейчас находятся в общественном достоянии в Соединенных Штатах (всемирное авторское право остается в силе до 70 лет после смерти композиторов), но авторское право на пересмотренный текст 1927 года остается в силе. [13] Она использовалась в качестве инструментального подчеркивания или вступления ко многим фильмам или скетчам, связанным с бейсболом.
Первый куплет версии 1927 года спел Дэн Хорнсби для Columbia Records 1544-D (148277). Hoosier Hot Shots записали песню в 1936 году. [14] Джин Келли и Фрэнк Синатра в начале музыкального фильма MGM Take Me Out to the Ball Game (1949), фильма, в котором также есть песня о знаменитой и вымышленной двойной игре O'Brien to Ryan to Goldberg .
В начале-середине 1980-х годов группа Kidsongs Kids записала другую версию этой песни для альбома A Day at Old MacDonald's Farm.
В середине 1990-х годов рекламная кампания Главной лиги бейсбола включала версии песни, исполненные музыкантами нескольких разных жанров. Также была записана альтернативная рок - версия Goo Goo Dolls . [15] Многожанровый автор-исполнитель из Луизианы Dr. John и поп-певица Carly Simon записали разные версии песни для документального сериала PBS Baseball Кена Бернса . [16]
В 2001 году Nike выпустила рекламу с участием разнообразной группы игроков Главной лиги бейсбола, поющих строки песни на своих родных языках. Игроки и языки, на которых они были представлены, были Кен Гриффи-младший (американский английский), Алекс Родригес (карибский испанский), Чан Хо Пак (корейский), Казухиро Сасаки (японский), Грэм Ллойд (австралийский английский), Эрик Ганье (квебекский французский), Андру Джонс (голландский), Джон Франко (итальянский), Иван Родригес (карибский испанский) и Марк Макгуайр (американский английский). [17]
Эта культовая песня использовалась и упоминалась по-разному.
В фильме братьев Маркс 1935 года «Ночь в опере » композитор Герберт Стотхарт использовал необычный подход к исполнению песни, чтобы оркестровая яма плавно перешла от увертюры к «Трубадуру» к припеву «Возьми меня на бейсбол».
В фильме 1948 года «История Бейба Рута» , биографическом фильме об одноимённом бейсболисте , эта песня звучит в начальных титрах.
В мультфильме братьев Флейшер 1948 года «Base Brawl » есть версия песни, которую можно петь вместе.
Версия 1954 года Стюарта Маккея [18] сместила текст на два слога вперед, чтобы песня закончилась на удивление рано. В версии Маккея начальная «Take me» была спета как безударный подхват , в результате чего финальная «Game» оказалась на той же ноте, что и «Old» в оригинале, и последние две ноты остались неспетыми.
В 1955 году в эпизоде сериала « Я люблю Люси» с Харпо Марксом в качестве приглашенной звезды Харпо исполнил эту песню на арфе.
Версия звучит в финальных титрах фильма 1978 года « Плохие новости: медведи едут в Японию» . Первый куплет исполняют японские дети, позже им аккомпанируют американские певцы.
В 1994 году радиостанция WJMP , вещающая на рынок Акрона, штат Огайо , постоянно транслировала эту песню во время забастовки игроков Главной лиги бейсбола 1994 года в знак протеста.
В 1995 году в эпизоде «Hell and High Water» второго сезона сериала «Скорая помощь » персонаж Даг Росс просит ребенка продолжать петь эту песню, чтобы оставаться в сознании.
В детской книге 2001 года « Вытащи меня из ванны и другие глупые песенки» Алана Каца и Дэвида Кэтроу, включающей глупые слова к известным мелодиям, конец припева переделали так: «Я использовал один, два, три куска мыла. Вытащи меня... я чистый!» в заглавном номере. [19]
В 2002 году в качестве бонуса к видеоигре MLB Slugfest 2003 ню -метал- группа Dry Kill Logic записала оригинальную песню (вместе с сопровождающим музыкальным видео) для игры под названием «Riot at the Bat Rack», которая в некоторой степени основана на «Take Me Out to the Ball Game». [20]
В 2006 году Джим Берк написал и проиллюстрировал детскую книжную версию «Возьми меня на бейсбол».
В 2006 году компания Gatorade использовала инструментальную версию песни «Take Me Out to the Ballgame» в рекламе, транслирующей видеоматериалы с лучшими моментами игры мужской национальной сборной США по футболу в преддверии чемпионата мира по футболу FIFA 2006 года , завершив ее слоганом «Это совершенно новая игра в мяч».
В 2008 году Энди Страсберг, Боб Томпсон и Тим Уайлс (из Зала славы бейсбола) написали всеобъемлющую книгу об истории песни Baseball's Greatest Hit: The Story of 'Take Me Out to the Ball Game' . Книга, изданная Hal Leonard Books, включала CD с 16 различными записями песни из разных моментов времени, начиная с записи 1908 года Фреда Ламберта и заканчивая записью седьмого иннинга Гарри Карая .
Также в 2008 году пародия на «Take Me Out to the Ball Game» была исполнена в эпизоде третьего сезона американского игрового шоу Deal or No Deal на канале NBC . Участник этого эпизода Гаррет Смит был поклонником бейсбола и гордым фанатом Atlanta Braves , который даже надеялся играть за команду в качестве кэтчера. Однако текст песни был изменен на текст, который демонстрировал презрение к Смиту, поскольку эта песня была написана Банкиром, который затем призвал аудиторию в студии спеть ее ему. [21]
НХЛ использовала песню для рекламы Зимней классики НХЛ 2009 между командами «Чикаго Блэкхокс» и « Детройт Ред Уингз», которая состоялась на стадионе «Ригли Филд» в первый день Нового года 2009 года. На тот момент это была первая Зимняя классика , прошедшая на бейсбольном стадионе.
В сериале «Родина» Николас Броуди обучает этой песне Ису Назира, чтобы помочь ему выучить английский язык.
В игре ужасов 2013 года Slender: The Arrival эта песня может звучать по радио в первой главе игры.
С 13 марта 2015 года мелодия «Take Me Out to the Ball Game» была принята в качестве мелодии отправления поездов линии Намбоку токийского метрополитена на станции Коракуэн в Токио, Япония. [22] Бейсбол популярен в Японии , а станция Коракуэн является одной из ближайших станций к бейсбольному стадиону Tokyo Dome . [23]
Инструментальные партии песни «Take Me Out to the Ball Game» можно услышать в фоновой музыке к фильму Джо Э. Брауна 1932 года «Пожарный, спаси моего ребенка» .
В 1985 году он был показан в песне Kidsongs "A Day at Old MacDonald's Farm", где показаны дети, играющие в бейсбол. Также Кирк Гибсон из Detroit Tigers показан выбивающим хоумран во время Мировой серии 1984 года .
В эпизоде сериала «Сэм и Кэт » под названием «#MagicATM» был показан припев, но с измененными и бессмысленными словами, которые начинаются со слов «Отведи меня в подвал, наполни ведра сыром».
Мелодия припева была использована в качестве вступления к песне на бейсбольную тематику группы The Electric Company «JJ to Brenda to Mark».
В сентябре 2016 года « Майами Марлинс» отдали дань памяти питчеру Хосе Фернандесу , погибшему в результате несчастного случая на лодке в начале того же месяца, исполнив на трубе гимн во время церемонии перед игрой. [24]
В октябре 2016 года актёр Билл Мюррей , фанат «Чикаго Кабс», изобразил Даффи Дака , исполнив припев песни «Take Me Out To The Ball Game» во время третьей игры Мировой серии 2016 года, проходившей на стадионе «Ригли Филд». [25]
В оригинальном сериале Amazon Prime под названием « Costum Quest» , который транслировался на Amazon Prime Video в течение двух сезонов, для того, чтобы открыть дверь в лавке старьевщика Норма, заполненную волшебными костюмами, нужно сыграть на губной гармошке инструментальную мелодию «Take Me Out to the Ball Game».
В сериале Hulu «В здании только убийства » персонаж Чарльз-Хейден Сэвидж играл часть хора на концертино (Сезон 1, Эпизод 4 «Афера»).
Пьеса для чтеца и оркестра Lifting the Curse с музыкой Джулиана Вахнера и устным текстом Билла Литтлфилда обширно цитирует песню в полном оркестровом составе. Она была записана на CD с The Landmarks Orchestra (Бостон), Литтлфилд озвучивает.
Перед игрой Chicago Red Stars NWSL против Bay FC на стадионе Wrigley Field 8 июня 2024 года Red Stars создали рекламный видеоролик на стадионе с измененной версией песни, в которой вместо бейсбола упоминался футбол. Видео также отдало дань уважения Кэти Кейси, оригинальной героине песни. [26]
5 июля 2024 года во время игры между Los Angeles Dodgers и Milwaukee Brewers в 7-м иннинге популярный VTuber Gawr Gura исполнил песню на стадионе Dodger в рамках рекламного кроссовера между Hololive Production и MLB. Соответственно, слова «домашняя команда» были изменены на «Доджерс» в ее исполнении. [27]
Во втором эпизоде филиппинской драмы 2024 года «Pulang Araw» прозвучал припев песни. [28]
На мероприятии hololive night game Los Angeles Dodgers 5 июля 2024 г., которое состоялось во время Anime Expo 2024, Гор Гура спел «Take Me Out to the Ball Game» во время седьмого иннинга.