Garðaríki (англ.GardarikiилиGardarike)[7][8]или Garðaveldi —древнескандинавскийтермин, использовавшийся вСредние векадля обозначения земельРуси.[9][10][11][12][13][примечание 1]Согласно «Саге о Гёнгу-Хрольфе» , название Hólmgarðaríki (также использовавшееся как названиеНовгородской Руси)[20][21]было синонимом Garðaríki , и эти названия использовались взаимозаменяемо в нескольких других древнескандинавских историях.[22]
Поскольку варяги имели дело в основном с северными землями Руси, [23] [24] [25] их саги называют город Хольмгард/Хольмгардаборг (обычно отождествляемый с Новгородом ) [примечание 2] [43] [44] [45] [46] столицей Гардарики . [примечание 3] [58] [59] [60] [61] Другие важные места Гардарики , упомянутые в сагах, которые обычно отождествляются с хорошо известными историческими городами, - это Алдейгья/Альдейгьюборг ( Ладога ), [62] [63] [64] [65] Кенугард/Кенугард ( Киев ), [66] [67] Паллтескья/Паллтеския ( По Лоцк ), [68] [69] [70] Смалескья/Смалеския ( Смоленск ), [71] [72] Сурдалар ( Суздаль ), [73] Морамар ( Муром ), [74] и Ростофа ( Ростов ). [3] [1] [75] [76] [77] [78]
По крайней мере семь из варяжских рунических камней , G 114 , [79] N 62, [80] Sö 148, [81] Sö 338 , [82] U 209 , [83] U 636, [84] и Öl 28, [85] относятся к скандинавам, которые были в Гардаре . [86] [87] [88] [89]
Этимология
Слово Garðaríki , впервые появившееся в исландских сагах в XII веке, [114] могло произойти от слов Garðar [115] и ríki (империя, королевство, королевство) [92] [90] [примечание 4] в соответствии с общепринятой скандинавской моделью государственных образований X+ríki . [117] Garða — это родительная форма слова Garðar , [105] [112] поэтому составное слово Garðaríki можно перевести на английский язык как «королевство Гардара» или «империя Гардара». [113] [11] [106] Само название Гардар использовалось в скальдических поэмах, рунических надписях и ранних сагах вплоть до XII века для обозначения земель к востоку от Скандинавии, населенных русами, [118] [119] [120] прежде всего Новгородской Руси. [16]
Garðar — это множественное число древнескандинавского слова garðr , которое обозначало 1) ограду; 2) укрепление; 3) двор; 4) двор; 5) ферму; 6) деревенский дом, [121] [122] [94] [примечание 5], в то время как родственное древнерусское слово городъ [примечание 6] обозначало 1) ограду; 2) укрепление; 3) полевое оборонительное сооружение; 4) поселение. [95] [128] Поскольку среди тех значений, которые когда-то имели эти родственные слова («ограда, укрепленное место»), есть пересекающееся значение, и garðr, и городъ могли означать одно и то же в какой-то момент в прошлом. [129] Таким образом, некоторые исследователи интерпретировали Garðar как собирательное название древнерусских городов [130] [131], с которыми скандинавы сталкивались на своем пути из Любши и Ладоги вниз по реке Волхов в другие славянские земли. [132] Более молодой топоним Гардарики мог означать «царство городов» или «страна городов». [133] [134]
^ Первоначальное название земель Руси, в частности Новгородской Руси , в шведских, норвежских и исландских источниках, включая рунические надписи, поэзию скальдов и саги, было топонимом Гард . [14] [15] [16] Впервые встречается в поэме «Олафсдрапа», составленной Халльфредом Вандрэдаскальдом в 996 году. [17] Топоним основан на корне garð- с широким диапазоном значений. [18] [19]
^ Сегодняшний Великий Новгород охватывает Городище , важный административный и торговый центр IX века, который изначально был известен скандинавам как Хольмгард . [26] [27] [28] [29] Хотя его древнескандинавское название затем было перенесено в Новгород, Городище позже восстановило часть своего значения и служило резиденцией новгородских князей. [30] [31] [32] [33] Хольмгард или Хольмгардаборг [34] обычно отождествляется с Новгородом в литературе [35] [36] [ 37] [38] и исследовательских статьях. [39] [40] [41] [42]
↑ В саге о Тидреке упоминается король Хертнид, который правил Рузилендом и столицей которого был Холмгард . [47] В саге об Орвар-Одде говорится, что все короли Гардарики платили дань королю Квилланусу, который проживал в Холмгарде . [48] В саге о Хервараре упоминается король Хроллауг, самый могущественный король того времени, который проживал в Холмгарде . [49] В саге об Эймундаре рассказывается о короле Джарислейре как о короле, проживающем в Холмгарде , лучшей части Гардарики , и правящем всем Гардарики . [50] В саге о Гонгу-Хрольфе Холмгардарики (т.е. царство Холмгарда , королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве столицы) [51] представлено как другое название Гардарики . [52] Две версии саги о Гонгу-Хрольфе [53] [54] говорят о Холмгардаборге как о главной резиденции короля Гардара , приравнивая его к Новгороду своего времени ( Ногардар ). [55] В саге Оджалар-Йонсе все второстепенные короли представлены как сюзерены короля Холмгарда . [56] [57]
^ Древнескандинавское ríki , древневерхненемецкое rīhhi и древнеанглийское rīce происходят от протогерманского *rīkja-, что означает «королевство, царствование, область» [97] [100] [116]
↑ Древнескандинавское garðr , древневерхненемецкое gart(o) («сад, ограда»), а также древнеанглийское ġeard («двор, ограда») восходят к протогерманскому *gardaz или *ʒarðaz [123] [98] [107] [124] [125]
^ Древнерусское городъ , [96] [126] Древнеславянское градъ , и русское город происходят от праславянского *gȏrdъ, означающего «укрепление, город». [91] [127]
^ Некоторые ученые связывали Svíþjóð hin kalda или «Швецию Холодную» с древней Сарматией и предполагали, что Гардарики находилась там. [142] [143] [144] [145]
Цитаты
^ ab Jackson 2003, стр. 40–41: «Древнескандинавские источники сохранили названия двенадцати городов, которые средневековые авторы, а также их современные издатели считают древнерусскими городами. Это Хольмгард, Альдейгьюборг, Кёнугард, Сурдалар, Пальтеския, Смалеския, Морамар, Ростофа, Сирнес, Гадар, Алаборг, Данпарстадир . Первые восемь из них практически единогласно связаны с Новгородом, Ладогой, Киевом, Полоцком, Смоленском, Суздалем, Муромом и Ростовом».
^ Мельникова 1986, с. 38: «лоПоцк, Полтеск — Паллтескья, Смоленск — Смалескья ... Морамар (Муром) и Сурдалар (Суздаль) [Полоцк, Полтеск — Паллтескья, Смоленск — Смалескья ... Морамар (Муром) и Сурдалар (Суздаль)]»
^ аб Мельникова 1986, с. 43: «Ростофа - Ростов [Ростофа - Ростов]»
^ Мюлленхофф 1865, с. 346: «Кёнугард (Киев), Палтеския (Полоцк) и Смалеския (Смоленск)»
^ Томсен 1877, стр. 70: «Так, часто упоминается старый торговый город Альдегьюборг , русская (Старая) Ладога, стоящий на небольшой речке Волхов, на некотором расстоянии от ее впадения в озеро Ладога, называемое скандинавами Альдегья . Другой город, который чрезвычайно часто упоминается, — это Новгород, который скандинавы называли Хольмгард , вероятно, потому, что он стоял на холме, расположенном в том месте, где Волхов вытекает из озера Ильмень. Древнескандинавское название Киева было Кёнугард , Полоцк назывался Пальтескья и т. д.»
↑ Бугге 1906, стр. 250: «Rußland selbst und mehrere russische Städte tragen in den isländischen Sagas nordische Namen, zB Garđar oder Garđaríki ″Rußland″, Holmgarđr ″Nowgorod″, Aldeigjuborg ″Altladoga″, Kœnugarđr ″Kiew″, Surdalar ″Susdal″, Smalenskia ″Smolensk″ und Palteskia [Сама Русь и несколько русских городов названы в сагах своими нордическими названиями, например, Гардар или Гардарики ″Русь″, Холмгард . ″Новгород″, Альдейгюборг ″Старая Ладога″, Кенугарджр ″Киев″, Сурдалар ″Суздаль″, Смаленская ″Смоленск″ и Палтеския. ]"
↑ Duczko 2004, стр. 1: «Государство восточных славян — Россия, или Rhosia, согласно византийцам середины X века, — в средневековой норвежской литературе называлось Gardariki , а в более ранних источниках эпохи викингов просто Gardar , термин, первоначально ограниченный неславянской территорией Ладоги-Ильменя».
^ Skeie 2021, стр. 72: «Гардарике, или «города», общий термин для многоэтнических торговых и ремесленных центров, расположенных вдоль русских рек».
^ Дёло 2017, с. 87: «I de gamle norrøne kildene blir det reelle riket Rus beskrevet som Gardarike. Rus besto av flere riker løst knyttet til hverandre. Geografisk er det snak om hovedsakelig Новгород-området i dagens Russland og byer rundt Dvina elven. В скандинавских источниках настоящее царство Руси описывается как Гардарики. Русь состояла из нескольких царств, слабо связанных друг с другом. Географически речь идет в основном о Новгородской области в современной России и городах вокруг реки Двины.]»
^ Магазин Norske Leksikon 2020.
^ abc Клисби и Вигфюссон 1874, с. 192: " Гардар, м. пл. (í Görðum), Гарда-рики или Гарда-велди, н. империи Гардар , староскандинское название скандинавско-русского королевства X и XI веков"
^ де Врис 1977, с. 156: « Gardaríki, älter auch Garðar 'название викингских рейхов в России'».
^ Блёндал 1924, с. 240: « Гардарики [gar·ðari:GI, -ri:KI] n. npr. Navn paa den gamle nordisk-russiske Stat; Rusland».
^ Гейд и Уэйли 2009, с. 279: «Гардар или Гардарики — это Новгород (Хольмгард) и его территория на северо-западе России».
^ Duczko 2004, стр. 60: «Этими двумя первоначальными центрами Руси были Старая Ладога и Рюриково Городище, две точки на концах оси, Волхов, река, протекающая на протяжении 200 км между двумя озерами, от Ильменя на юге до Ладоги на севере. Это была территория, которая, скорее всего, изначально называлась норманнами Гардар , название, которое спустя долгое время после эпохи викингов получило гораздо более широкое содержание и стало Гардарики , обозначением всего Древнерусского государства».
^ abc Прицак 1981, стр. 366: «В более древних источниках, таких как скальдическая поэзия и королевские саги, обычным древнерусским названием Руси (особенно Новгородской Руси) было Гардэр , множественное число от Гард ».
↑ Jackson 2003, стр. 37: «Самая ранняя фиксация Гардара , как обозначения Руси, обнаружена во второй строфе «Олавсдрапы» , поэмы, составленной в 996 году исландским скальдом Халльфредом Вандредаскальдом (умер около 1007 года)».
^ де Врис 1977, стр. 156.
↑ Джексон 2003, стр. 39.
^ Мельникова 2001, с. 72: «наименование Холмгардар , особенно во множественном числе Холмгардар , не раз употреблялось для обозначения Новгородской Руси, и в сагах о древних временах появляются даже композитные Холмгардарики [имя Холмгардар , особенно в форме множественного числа Холмгардар , неоднократно использовалось как обозначение новгородцев Русь, и даже поселок Холмгардарики фигурирует в легендарных саги]"
^ Фрицнер 1891, с. 37: « holmgarðaríki , n. det til Holmgarðr som dets Hovedstad hørende Rige. [Holmgarðaríki, n. королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве его столицы.]»
^ Mägi 2018, стр. 158: «Несколько других историй о компонентах Гардарики или повествований, где название Гардарики использовалось взаимозаменяемо с Хольмгардарики , эти термины, предположительно, указывающие на одну и ту же область, вероятно, опирались на старую устную традицию. В начале « Саги о Гёнгу-Хрольфе» было указано, что король Хреггвид правил в «... Хольмгардарики , который некоторые называют Гардарики ».
↑ Прайс 2000, стр. 264: «Первоначальным центром скандинавского присутствия в Европейской России, по-видимому, была река Волхов, до которой они добрались из Финского залива через Неву и Ладожское озеро».
^ Носов 1998, с. 80: «Письменные источники и археологические материалы рисуют нам сложную и многообразную картину славяно-скандинавских отношений в Северной Руси. [Письменные источники и археологические данные раскрывают сложные и разносторонние отношения между славянами и скандинавами в Северной Руси.]»
↑ Томсен 1877, стр. 70: «Местности в России, или Гардарики, которые упоминаются в сагах, в частности те, которые сгруппированы ближе всего к Финскому заливу и, очевидно, постоянно посещались скандинавами».
^ Мельникова 2001, с. 72: "Однако уже с IX в. в нескольких километрах от будущего детейнца города на высоком берегу Волхова существовал крупный центр, где располагался скандинавский военный контингент и который получил название Городища под Новгородом (ныне в черте г. Новгорода). [но уже в В середине IX века в нескольких километрах от будущего городского Кремля на высоком берегу Волхова находился крупный центр скандинавского военного присутствия, который назывался Городище близ Новгорода (ныне в пределах Новгорода).]"
^ Прайс 2000, стр. 265: «Поселение, основанное в IX веке, известно с XII века как Городище, название, означающее «заброшенная крепость» и придуманное в честь его преемника («Новгород» означает «новая крепость»);»
↑ Прайс 2000, стр. 265: «Вероятно, именно Городишче норвежцы называли Хольмгардом , «поселением на островах».»
↑ Носов 1987, стр. 76: «Рюриково городище существовало, несомненно, в середине IX века, а основано, вероятно, и раньше».
↑ Прайс 2000, стр. 268: «Археологически возникновение Новгорода можно датировать началом X века (хотя в « Повести временных лет» это название используется для обозначения поселения на озере Ильмень в девятом веке, вполне вероятно, что до 920-х годов речь идет о Городище). Поселение, по-видимому, постепенно перемещалось из последней островной крепости, которая после столетия запустения была позже вновь занята как резиденция новгородского князя».
↑ Мельникова 1998, стр. 654: «Представляется обоснованным предположение, что первоначально название Хольмгард обозначало поселение Городище и было перенесено в Новгород после того, как он приобрел превосходство в регионе».
↑ Носов 1987, с. 73: «В период существования Древнерусского государства Городище служило резиденцией новгородских князей, вытесняемых из города развивавшимся республиканским строем».
↑ Носов 1987, стр. 85: «Новгород, возникший некоторое время спустя на этой территории и названный скандинавами Хольмгордом, получил это название».
^ Фрицнер 1891, с. 37: « холмгардаборг , ф. = Холмгард».
^ Клунис Росс 2017, с. 298: «Ингигерд, дочь короля Хреггвида из Холмгардарики (Новгорода)».
^ Клунис Росс 2017, с. 301: «Хильмир, сын Стурлауга, mun stýra Hólmgarði ... Князь, сын Стурлаугра, будет управлять Новгородом»;
^ Hjardar & Vike 2016, стр. 119: «Торговый центр Новгород , или Хольмгард, как называли город викинги, был основан на острове на реке Волхов».
↑ Петерсон 2016, стр. 223: «Хольмгардир [или Холмгард] — древнескандинавское название Новгорода, термин, хорошо понятный в Швеции викингов».
^ Джексон 2015, с. 173: «Лучше других городов-источников, известных отождествляемый с Новгородом Холмгард [ Хольмгард , который отождествляется с Новгородом, появляется в источниках чаще, чем другие города]»
^ Бугге 1906, с. 244: «Новгород ( Хольмгард )»
^ Кале 1905, с. 16: «Хольмгард ist die stadt Nowgorod, die hauptstadt des im 9. jh. von schwedischen eroberern gestifteten reiches Garðaríki (Russland). [Hólmgarðr — город Новгород, столица королевства Гардарики (Русь), основанного шведскими завоевателями в 9 в.]"
^ Мюлленхофф 1865, с. 346: «so kann Holmgarðr vernünftigerweise doch nichts anders als Novnov sein [таким образом, Холмгард не может быть никаким другим местом, кроме Новгорода]»
↑ Прицак 1981, стр. 369: «Древнерусский «город » , название которого достоверно засвидетельствовано в шведских надписях, — hulmkarþ Hōlmgarðr , «(Великий) Новгород».
^ Шредер 1917, с. 134: « Nógarðar , das heutige Nowgorod am Ilmensee, das in den skandinavischen quellen meist Hólmgarðr heißt [ Nógarðar , современный Новгород на озере Ильмень, которое в скандинавских источниках обычно называют Холмгард ]»
↑ Томсен 1877, стр. 70: «Другой город, который чрезвычайно часто упоминается, — это Новгород, который скандинавы называли Хольмгард ».
^ Сага о Абе Тидрексе, глава. 22: «Hertnið konungr, er í þann tíma stýrði Rúzilandi ... Hólmgarð, er höfuðstaðr er fyrir borgum Hertniðs konungs [король Хертнид, который в то время правил Рузиландом ... Холмгард, который является столицей городов короля Хертнида]».
↑ Сага об Örvar-Odds, гл. 30. Бардаги Оддс ок Огмундар: «Гардарики - это моя земля, и это вар þá маргра конунга. Марро хет конунг. Ханн рет фирир Морамар; эта земля эр и Гардарики. Это был Эддваль, который был конунгом, и Сурсдал был конунгом, это был Квилланус. Холмгарди. Paltes hét konungr. Ханн Ред Фирир Палтескьюборг. Кенмарр сказал это. Ханн был первым в Кэнугёрдуме и был первым Магоком, сыном Яфета Ноасонара. Если вы все еще не знаете, что делать, если вы не хотите, чтобы это произошло, вы должны быть уверены в том, что это будет Квилланус Конунг. [ Гардарики была такой обширной землей, что это было королевство многих королей. Марро — это имя одного короля, который правил Морамаром, землей в Гардарики . Радстаф — это имя другого короля, а Радстофа — это земля, которой он правил. Эддваль звали король, который правил королевством под названием Сурсдаль, а Хольмгейрр было имя короля, который правил Хольмгардом до Квиллана. Палтес было имя короля, который правил Палтескьюборгом. Кэнмарр было имя другого короля, который правил Кенугёрдом, где первым поселенцем был Магог, сын сына Ноя, Иафета. Все эти короли платили дань королю Квилланусу]".
^ Петерсен 1847, с. 27: «Eitt sumar sendi hann menn austr í Hólmgarða, at bjóða Hrollaugi konungi barnfóstr, er þá var ríkastr konúngr [Однажды летом он послал людей на восток, в Холмгард, чтобы предложить вырастить ребенка конунга Хроллауга, который был тогда самым могущественным королем ]".
^ Вигфюссон 1862, с. 133: «Hon segir Jarizleifi konungi at hann skal bafua hinn æzsla hlut Gardarikis en þat er Holmgard… Jarizleifr konungr skal vera yfir Gardariki [Она говорит королю Джаризлейфу, что он получит лучшую часть Гардарики - Хольмгарда... Король Джаризлейв будет править над Гардариками]».
^ Фрицнер 1891, с. 37: « holmgarðaríki , n. det til Holmgarðr som dets Hovedstad hørende Rige [Holmgarðaríki, n. королевство, принадлежащее Холмгарду в качестве его столицы]»
^ Рафн 1830, с. 237: «...hann atti at ráða fyrir Hólmgarðaríki, er sumir menn kalla Garðaríki [... он правил Холмгардарики, который некоторые называют Гардарики]».
^ ГКС 2845 Согубок 1450, с. 54v: «holmg(ar)ða b(or)ge(r) mest(r) atset(r) g(ar)ða k(onung)s þ(at) er nu kallað nog(ar)ðar».
^ AM 589 f Sögubók 1450, с. 36r-36v: "i holmg(ar)ða b(or)g er mest(r) atset(r) garða k(onun)gs þ(at) er nu allt kallat nog(ar)ðar ok ruðzala(n)d ".
^ Рафн 1830, с. 362: «í Hólmgarðaborg er mest atsetr Garðakonúngs, þat er nú kallat Nógarðar [главная резиденция короля Гардара находится в Холмгардаборге, который сейчас называется Ногардар]».
↑ Lavender 2015, стр. 92: «Все младшие короли являются сеньорами самого короля Хольмгарда».
^ Белый 2016, с. 91: «Allir smákonungar eru lýðskyldir sjálfum Hólmgarðskonungi [Все короли — дань уважения самому королю Холмгарда]».
^ Джексон 2015, с. 175: «в ходе составления и записи саг, в сознании авторов и их слушателей, Хольмгард оставался в сознании авторов и их слушателей столица страны Гардар/Гардарики за Балтийским морем]".
^ Мельникова 2001, с. 71: «Для скандинавов Северо-Западная Русь всегда являлась центральной и главной частью Древнерусского государства, а Новгород - столицей Руси [Скандинавы всегда считали Северо-Западную Русь центральной и основной частью Древнерусского государства, а Новгород - столицей Руси». столица Руси]».
^ Браун 1924, с. 170: «Weit auffallender ist, daß nach den s?gur das ganze politische Leben Rußlands sich in Новгород (Hólmgarðr) konzentriert: es wird überall und immer als Hauptstadt des Reiches aufgefaßt [Гораздо более примечательно то, что, согласно сагам, вся политическая жизнь Руси сосредоточена в Новгороде (Хольмгарде): ее везде и всегда понимают как столицу государства]".
^ Лильегрен 1818, с. 204: «Holmgard eller Holmgardaborg, en stad, som af fremlingar mycket besöktes, var deruti hufvudstad och Gardarikes Konungasäte [Хольмгард или Холмгардаборг, город, часто посещаемый иностранцами, был столицей и резиденцией короля Гардарики]».
^ Цена 2000, с. 264: «Ладога, известная у скандинавов как Альдейгьюборг ».
^ Прицак 1981, с. 299: « Альдейга [Старая] Ладога».
^ Прицак 1981, с. 31: «Альдейгьюборг (Старая Ладога), старейший общественный центр Восточной Европы».
↑ Томсен 1877, стр. 70: «Так часто упоминается старый торговый город Альдегьюборг , русская (Старая) Ладога, стоящий на небольшой речке Волхов, на некотором расстоянии от ее впадения в Ладожское озеро, называемое скандинавами Альдегья ».
↑ Томсен 1877, стр. 70: «Древнескандинавское название Киева было Кёнугард ».
^ Мельникова 1986, с. 38: «Сурдалар (Суздаль) [Сурдалар (Суздаль)]».
^ Мельникова 1986, с. 38: «Морамар (Муром) [Морамар (Муром)]».
^ Джексон 2015, стр. 173: «Городов, однако, упоминаемых на территории Гардарики , во всем формировании древнескандинавских письменных памятников можно насчитать лишь двенадцать. Восемь из них ( Хольмгард, Альдейгьюборг, Кенугард, Паллтескья, Смалеския, Сурдалар, Морамар, Ростофа ) практически однозначно отождествляются исследователями с Новгородом, Старой Ладогой, Киевом, Полоцком, Смоленском, Суздалем, Муромом и Ростовым; остальные четыре названия ( Сырнес , Гадар, Алаборг, Данпарстадир ) имеют не столь однозначные толкования. Холмгард, Aldeigjuborg, Kænugarðr, Pallteskja, Smaleskia, Súrdalar, Móramar, Rostofa ) почти определенно отождествляются учеными с Новгородом, Старой Ладогой, Киевом, Полоцком, Смоленском, Суздалем, Муромом и Ростовом; остальные четыре имени ( Сырнес, Гадар, Алаборг, Данпарстадир ) имеют менее однозначные интерпретации]».
↑ Бугге 1906, стр. 250: «Rußland selbst und mehrere russische Städte tragen in den isländischen Sagas nordische Namen, zB Garđar oder Garđaríki ″Rußland″, Holmgarđr ″Nowgorod″, Aldeigjuborg ″Altladoga″, Kœnugarđr ″Kiew″, Surdalar ″Susdal″, Smalenskia ″Smolensk″ und Palteskia [Сама Русь и несколько русских городов названы в сагах своими нордическими названиями, например, Гардар или Гардарики ″Русь″, Холмгард . ″Новгород″, Альдейгюборг ″Старая Ладога″, Кенугарджр ″Киев″, Сурдалар ″Суздаль″, Смаленская ″Смоленск″ и Палтеския .]»
^ Географический трактат 1325, с. 1: «Í austanverþri Europa er Garðavelldi, þar er Hólmgarðr ok Pallteskja ok Smálenskja».
^ Лильегрен 1818, с. 204: «ХОЛЬМГАРД, или ГАРДАРИКА, egenteligen så kalladt, tilföll Jarislaf, och utgjorde Newgorod, Ladoga, Bielo-Osero, Rostov och angränsande orter des område».
↑ Runor G 114, раздел Inscription, на английском языке: «...в Гардире/Гарде он был с Виви(?)...»
↑ Runor N 62, раздел Надпись, на английском языке: «Энгли воздвиг этот камень в память о Торальдре, своем сыне, который умер в Витахольме — между Устахольмом и Гардаром (Россия)».
↑ Runor Sö 148, раздел Надпись, на английском языке: «Þjóðulfr (и) Búi, они воздвигли этот камень в память о Фарульфе, их отце. Он встретил свой конец на востоке в Гардаре (Россия)».
↑ Runor Sö 338, раздел Надпись, на английском языке: «Он пал в битве на востоке в Гардаре (Россия), командир свиты, лучший из землевладельцев».
↑ Runor U 209, раздел Надпись, на английском языке: «Торстейн сделал (камень) в память об Эринмунде, своем сыне, и купил это поместье и заработал (богатство) на востоке в Гардаре (Россия)».
↑ Runor U 636, раздел Надпись, на английском языке: «Эльве установил этот камень в память об Арнфастре, своем сыне. Он отправился на восток в Гардар (Россия)».
↑ Runor Öl 28, раздел Надпись, на английском языке: «Хертруд воздвигла этот камень в память о своем сыне Смиде, добром и храбром человеке. Его брат Халфборин сидит в Гардаре (Россия)».
^ Прицак 1981, с. 346: « R i karþum aR. uaR uiue meR::h ... он [Ликнат] был в Гардаре».
↑ Прицак 1981, стр. 396: «Торштейн, должно быть, долгое время провёл на Руси, так как ему удалось накопить там значительное состояние (о чём свидетельствует его огромный памятник, Sö 338)».
^ Прицак 1981, с. 396: «Тоурстейн тогда был командиром (forungi) дружины (lið) на Руси ( i garþum )».
^ Прицак 1981, с. 396: « han fial i urustu austr i garþum … Он пал в бою на востоке, в Гардаре (Русь)».
^ аб Клисби и Вигфуссон 1874, стр. 499: " РИКИ , сущ. ...2. империя, царство ".
^ ab Derksen 2008, стр. 178: « *gȏrdъ м. o (c) 'укрепление, город' ... OCS gradъ 'стена, город, город, сад' ... Ru. górod 'город, местечко'».
^ Аб де Врис 1977, с. 446: « ríki сущ. 'махт, герршафт; рейх' [ ríki сущ. 'власть, правление; империя']».
↑ Durkin 2014, раздел 4.2: «Их общего предка можно довольно уверенно реконструировать как протогерманское прилагательное *rīkja- , показывающее корень *rīk- и суффикс *-ja-, который образует прилагательные. Тот же суффикс мог также образовывать существительные, а образование существительных *rīk-ja- отражено в древнеанглийском rīce 'королевство' и в похожем ряде конгнатных слов, включая древневерхненемецкое rīhhi (> современное немецкое Reich )».
^ ab Jackson 2003, стр. 39: «Древнескандинавское garðr имеет следующие значения: 1) ограда любого вида, укрепление; 2) двор (закрытое пространство); 3) двор, двор и помещения; 4) отдельная ферма (в Исландии); 5) дом или здание в стране или деревне (особенно в Норвегии, Дании и Швеции)».
^ ab Jackson 2003, p. 39: «Древнерусское слово, в свою очередь, имеет следующие значения: 1) ограда; 2) укрепленное место, городские стены, фортификация; 3) полевое оборонительное сооружение; 4) поселение, административный и торговый центр».
^ ab Jøhndal 2018, раздел 1: « городъ древнерусское, нарицательное существительное, встречается в корпусе 322 раза ... англ.: city ... рус.: город».
^ ab Kroonen 2013, стр. 169: "OHG gart m. ʻenclosureʼ => *g h ord h -o- (IE) ... Основа o , полученная от корня *g h erd h - ".
^ Кроонен 2013, с. 175: " *gerdan- sv `препоясывать` - Го. -гайрдан* sv `id.` => *g h érd h -e- (ИЕ)".
^ аб Кроонен 2013, с. 413: «OHG rīhhi сущ. 'царство, царство' < *rīkja- ».
↑ Mallory & Adams 1997, стр. 199: « *góhrdhos ( *góhrthos ~ *góhrdhos ) ʻограда, изгородь; ограждение, загон, сгибʼ ... От *gherdh- ʻgirdʼ, который как глагол существует только в германских языках».
^ Мэллори и Адамс 1997, с. 199: «ON garðar (мн.) `забор, изгородь`, двор».
↑ Mallory & Adams 1997, стр. 329: «Традиционная и по-прежнему общепринятая точка зрения заключается в том, что в слове `король` мы имеем агентное существительное, происходящее от *h 3 reĝ- ` протягивать руку; направлять`».
^ аб Мельникова 2001, с. 70: « Гардарики , где первая основа Гардa- в форме род. п. мн. ч. дополняется термином ríki «государство » [ Гардарики , где первая основа Гардa- в родительном падеже множественного числа дополняется термином ríki , «государство » «]».
^ аб Носов 1998, с. 78-79: «Вся же Русь стала называться Гардарики - «страна гардов» [Вся страна Русь стала называться Гардариками или «страной гардов»]».
^ ab Orel 2003, p. 126: " *ʒarđaz sb.m.: гот. gards 'дом, семья, двор' (< *ʒarđiz ), ON garðr 'двор'".
^ Орел 2003, с. 305: *rīkjan сб.н.: Goth reiki 'царство, власть', ON ríki 'власть, могущество, империя'.
^ Рикс и Кюммель 2001, с. 197: « g h erd h - umschließen, umgürten».
^ Рикс и Кюммель 2001, с. 304: « h 3 reĝ- , gerade richten, ausstrecken».
^ аб Вахлер 1851, с. 442: "GARDHARIKI (mittlere Geography), ist gebildet aus Gardha, Genitiv der Mehrzahl (Nominativ der Mehrzahl Gardhar), und aus riki, Reich [GARDHARIKI (средневековая география) образовано от Gardha, родительного падежа множественного числа (именительного падежа множественного числа Gardhar), а от рики — царство]».
^ аб Зоэга 1910, с. 195: "ГАРДАР, м. пл. России ; ГАРДА-РИКИ, -ВЕЛЬДИ, н. Российской империи .
↑ Джексон 2003, стр. 37: «По мнению Брауна, название Гардарики было создано исландцами, которые записывали саги с конца XII века».
^ Джексон 2009, стр. 217: «Если наши источники позволяют нам это сделать, мы можем исследовать эволюцию топонимов в процессе освоения земель. Поскольку древнескандинавско-исландский материал с этой точки зрения несопоставим, мы можем наблюдать в нем образование вторичных топонимов на основе исходных (например, Гардарики от Гардара или Альдейгьюборг от Альдейгья )».
↑ Hoad 1988, стр. 404: «От той же гем.-герм. основы происходят OE. rīce = OS. rīki , MLG. MDu. rīke (Du. rijk ), OHG. rīhhi (G. reich ), ON. ríki , гот. reiki — королевство, королевская власть».
^ Браун 1924, с. 194: «Und so entstand in der isländischen Kunstprosa der Ausdruck Garðaríki, nach dem Vorbild von Danaríki, Svíaríki (woraus Sverige) Hringaríki, Raumaríki uam Volkstümlich war das Wort ursprünglich nicht und ist es auch später nur auf Island durch die Sagaliteratur geworden».
↑ Джексон 2009, стр. 217: « Гардар (обычно считается, что это название Древней Руси)».
↑ Джексон 2003, стр. 37: «...в девятом, десятом и одиннадцатом веках Гардар использовался для обозначения Древней Руси по всему Скандинавскому полуострову».
↑ Джексон 2003, стр. 37: «В скальдической поэзии десятого-двенадцатого веков Древняя Русь именуется только своим самым ранним древнескандинавским именем Гардэр . В рунических надписях одиннадцатого века топоним Гардэр используется девять раз».
^ де Врис 1977, с. 156: « гард 1 м. 'заун, хоф, сад'».
^ де Врис 1977, с. 156: «Gewöhnlich zu garðr 'hof, festung'».
^ Кроонен 2013, с. 169: " *garda- м. 'двор'... др.-англ. geared 'id.'".
^ Мэллори и Адамс 1997, с. 199: « Корпус с редуктором оригинального оборудования , двор».
↑ Hoad 1988, стр. 548: «OE. ġeard забор, ограда, двор, жилище, район, исправлено, с вариациями склонения, к стар. gardo , (Du. gaard), др.-нем. gart(o) (нем . garten сад), онл. garðr , гот. gards дом, garda ограда, стойло :- герм. *ʒarðaz *ʒarðan- отн. к стар. gradŭ город, сад (рус. górod город)».
↑ Томсен 1877, стр. 70: «Это слово родственно русскому gorod' , древнеславянскому grad' , крепость, город, которое встречается во всех славянских языках и поэтому не может быть заимствовано из древнескандинавского garðr ».
↑ Джексон 2003, стр. 39: «Исходя из того, что garðr и городъ — родственные слова и имеют, среди прочих значений, общее — «ограда, укрепленное место», естественно заключить, что на определенном хронологическом этапе они были идентичны по своему значению».
^ де Врис 1977, с. 156: «…der ältere Name Garðar war vielleicht eine zusammenfassende Bezeichnung von russischen grady oder 'städte'…».
^ Браун 1924, с. 196: «Garðar bedeutet также die Gesamtheit der slavisch-russischen Städte mit ihren Bezirken».
^ Джексон 2003, стр. 40 : «Таким образом, скандинавы, отправившиеся из Ладоги вниз по Волхову в другие славянские территории, наткнулись на цепь укрепленных поселений, которые местное население называло городами » .
^ Джексон 2015, стр. 172–173.
↑ Тихомиров 1959, стр. 7: «В скандинавских источниках Русь называется Гардарики — страна городов».
^ Аб Петерсен 1847, с. 4: «Konungr het Sigrlami, svá er sagt, at hann væri sun Oðins.
^ Петерсен 1847, с. 27: «Eitt sumar sendi hann menn austr í Hólmgarða, at bjóða Hrollaugi konungi barnfóstr, er þá var ríkastr konúngr».
^ Göttingische Anzeigen 1787, с. 553: «...und Hrollaug, den König in Gardariki (Novogorod)».
^ Петерсен 1847, с. 57: «Иварр хинн víðfaðmi lagði þá undir sik allt Svíaveldi; Hann vann ok Danaveldi ok Kúrland, Saxland ok Eystland, ok öll Austrríki allt til Garðaríkis».
^ Согуброт, гл. 2. Vélræði Ívars konungs: «…Гардарики. Þar réð fyrir sá konungr, er Raðbarðr hét».
^ Рафн 1830, с. 237: «Sva byrjar þessa frásögu, at Hreggviðr er konúngr nefndr; hann átti at ráða fyrir Hólmgarðaríki, er sumir menn kalla Garðaríki…».
^ Сёрла, гл. 1. Frá Sörla ok ætt hans: «Í þann tíma, sem Hálfdan konungr Brönufóstri stýrði Svíþjóð inni köldu».
^ Джонс 2001, с. 248: «Скандинавские источники называют географическую Россию Svíþjóð hinn mikla , Швецией Великой и Гардарики , царством (укреплённых) городов или поместий».
↑ Laing 1844, стр. 216: «Свитиод Великий, или Холодный, — древняя Сарматия; в мифологических сагах его также называют Годхеймом, или домом Одина и других богов».
^ Рафн 1852, стр.438: «Svethiæ Magnæ (Sarmatiæ)».
^ Рафн 1852, стр. 438: «In ea parte orbis, quæ Europa appellatur, Svethia Magna orienti proxima est, quo ad религиозной христианской пропаганды Philippus apostolus venit. Hujus regni pars est Russia, quam nos Gardarikiam appellamus».
^ Стурлусон 1230, гл. 48. Дауди Харальдс konungs grenska: «Hit sama kveld kom ar annar konungr, sá hét Vissavaldr, austan или Garðaríki».
Ссылки
«AM 589 f 4to. Sögubók» (на исландском языке). 1450.
«AM 736 I 4to. Географический трактат» (на исландском языке). 1325.
Блёндаль, Сигфус (1924). «Гардарики». Íslensk-dönsk orðabók [ Исландско-датский словарь ] (на исландском и датском языках). Рейкьявик: Пренцмиджан Гутендсберг . Проверено 10 апреля 2023 г.
Браун, Фридрих (24 июля 1924 г.), «Das historische Russland im nordischen Schrifttum des X. — XIV. Jahrhunderts», в Карг-Гастерштадте, Элизабет (редактор), Ойген Могк зум 70. Geburtstag (на немецком языке), Галле-ан-дер Заале: Макс Нимейер, стр. 150–196.
Бугге, Александр (1906). «Die nordeuropäischen Verkehrswege im frühen Mittelalter und die Bedeutung der Wikinger für die Entwicklung des europäischen Handels und der europäischen Schiffahrt» [Североевропейские пути сообщения в раннем средневековье и значение викингов для развития европейской торговли и мореплавания]. Vierteljahrschrift für Social- und Wirtschaftsgeschichte (на немецком языке). 4 . Берлин, Штутгарт, Лейпциг . Проверено 7 апреля 2023 г.
Clunies Ross, Margaret , ed. (2017). "Gǫngu-Hrólfs saga". Poetry in fornaldarsögur . Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages. Vol. 8. Turnhout: Brepols NV pp. 298, 301. ISBN 978-2503519005.
Дерксен, Рик (2008). Этимологический словарь славянской унаследованной лексики. Лейден-Бостон: Koninklijke Brill NV. С. 178. ISBN 978-90-04-15504-6. ISSN 1574-3586.
де Врис, Январь (1977). Altnordisches etymologisches Wörterbuch (на немецком языке). Лейден: Э. Дж. Брилл. п. 156 . Проверено 24 июня 2022 г.
Дёло, Мария Джонсон (2017). «De andre» я узнал. Undersøkelser av den Islandske senmiddelalderens mentale verdensbilde [«Другие» в сагах Древнего Времени. Исследования исландского позднесредневекового ментального мировоззрения ] (магистр наук) (на норвежском языке). Университет Осло.
Duczko, Wladyslaw (2004). Викинг-Русь: Исследования присутствия скандинавов в Восточной Европе. Северный мир. Северная Европа и Балтика около 400-1700 гг. н. э. Народы, экономики и культуры. Лейден, Бостон: Brill. ISBN 9789004138742.
Даркин, Филип (2014). Заимствованные слова: История заимствованных слов в английском языке. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 9780191667077.
Фрицнер, Йохан (1891). Унгер, Карл Рикард (ред.). Ordbog over det gamle norske sprog. Андет Бинд. Hl-P [ Словарь старонорвежского языка ] (на датском языке). Христиания: Den Norske forlagsforening . Проверено 23 апреля 2023 г.
«Гардарике». Магазин Norske Leksikon (на норвежском языке). 07.10.2020 . Проверено 5 августа 2022 г.
Гейд, Кари Эллен; Уэйли, Диана, ред. (2009). «Арнорр Ярласкальд Тордарсон, Харальдсдрапа 17 '». Поэзия из Королевских саг 2: С ок. 1035 до ок. 1300 . Скальдическая поэзия скандинавского средневековья. Том. 2. Тёрнхаут: Бреполс Н.В., стр. 279–280. ISBN 978-2503518978.
«GKS 2845 4to. Sögubók» (на исландском языке). 1450.
Kroonen, Guus (2013). Lubotsky, Alexander (ред.). Этимологический словарь протогерманских языков. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series. Том 11. Leiden, Boston: Brill. ISBN 9789004183407.
«Копенгаген». Göttingische Anzeigen von gelehrten Sachen (на немецком языке). Геттинген: Дитрих. 07.04.1787. п. 553 . Проверено 28 марта 2023 г.
Хьярдар, Ким; Вике, Вегард (2016). Викинги на войне. Оксфорд, Филадельфия: Издательство Casemate. ISBN 9781612004549.
Hoad, TF, ред. (1988). Оксфордская библиотека слов и фраз . Том III: Краткий Оксфордский словарь происхождения слов. Лондон: Guild Publishing.
Джексон, Татьяна (2003). «Образ Древней Руси в древнескандинавской литературе». Middelalderforum (1–2). Осло: 40. Получено 19 июня 2022 г.
Джексон, Татьяна (2009), «Пути на «ментальной карте» средневековых скандинавов», в Хейцманне, Вильгельм; Бёльдль, Клаус; Бек, Генрих (ред.), Analecta Septentrionalia: Beiträge zur nordgermanischen Kultur- und Literaturgeschichte [ Analecta Septentrionalia: вклад в историю северогерманской культуры и литературы ] (на немецком, английском, французском и исландском языках), Вальтер де Грюйтер, ISBN 9783110218701
Джексон, Татьяна (2015). «Гардарики и его столица: Новгород на ментальной карте средневековых скандинавов». Словенский . 4 (1). Москва: 172. doi : 10.31168/2305-6754.2015.4.1.9 . Получено 24.06.2022 .
Джонс, Гвин (2001). История викингов. Лейден, Бостон: Oxford University Press. ISBN 9780192801340.
Jøhndal, Marius L. (2018-09-20). "Gorod" городъ [City]. Syntacticus . Получено 2023-07-10 .
Кале, Бернхард (1905), «Кристнисага», в Гедершильде, Густав; Геринг, Хьюго; Ойген, Могк (ред.), Altnordische Saga-Bibliothek (на немецком языке), Halle an der Saale: Макс Нимейер
Кох, Джон Т. (2019). «Наскальное искусство и кельто-германский словарь. Общая иконография и слова как отражение контактов бронзового века» (PDF) . Адоранты . Скандинавское общество доисторического искусства. ISSN 0349-8808.
Лавендер, Филип (2015). «Сага о Þjalar-Jóns: перевод и введение». Leeds Studies in English . XLVI . Лидс: Университет Лидса . Получено 13 мая 2023 г.
Лильегрен, Йохан Густав (1818). Skandinaviska Fornålderns Hjeltesagor [ Сказания о древних скандинавских героях ] (на шведском языке). Стокгольм: Захариас Хэггстрём.
Mallory, JP; Adams, Douglas Q., ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры. Лондон, Чикаго: Fitzroy Dearborn. ISBN 1884964982.
Мяги, Марика (2018). В Austrvegr: Роль Восточной Балтики в коммуникации эпохи викингов через Балтийское море. Лейден: Brill. стр. 512. ISBN 9789004363816.
Мельникова, Елена Александровна (1986). Древнескандинавские географические сочинения: тексты, переводы, комментарии Древне-скандинавские географические сочинения: тексты, перевод, комментарий [ Старинные скандинавские географические сочинения: Тексты, перевод, комментарии ]. Древнейшие источники по истории народов СССР (на русском языке). Москва: Наука. ISBN 9785020180826.
Мельникова, Елена Александровна (1998). «Рунические надписи как источник взаимоотношений Северной и Восточной Европы в средние века». В Дювеле, Клаус; Новак, Шон (ред.). Runeninschriften als Quellen interdisziplinär Forschung. Abhandlungen des Vierten Internationalen Symposiums über Runen und Runeninschriften в Геттингене, vom 4.-9. Август 1995 г. [ Рунические надписи как источники междисциплинарных исследований. Материалы Четвертого Международного симпозиума по рунам и руническим надписям в Геттингене, 4-9 августа 1995 г. ] (на немецком и английском языках). Геттинген: Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110154559.
Мельникова, Елена Александровна (2001). Скандинавские рунические надписи: новые находки и интерпретации; тексты, переводы, комментарии Скандинавские рунические надписи: новые находки и звуки; тексты, перевод, комментарии [ Скандинавские рунические надписи: новые находки и интерпретации; Тексты, перевод, комментарии ]. Древнейшие источники по истории Восточной Европы (на русском языке). Москва: «Восточная литература», Российская академия наук. ISBN 9785020180826.
Мюлленхофф, Карл Виктор (1865). «Zeugnisse und Excurse zur deutschen Heldensage» [Свидетельства и экскурсы в немецкую героическую повесть]. Deutsches Alterthum (на немецком языке). 12 . Берлин: Weidmannsche Buchhandlung . Проверено 10 апреля 2023 г.
Носов, Е.Н. (1987). Таавицайнен, Ж.-П. (ред.). «Новые сведения о Рюрике Городище под Новгородом» (PDF) . Фенноскандия Археологическая (IV). Экенес: Археологическое общество Финляндии. ISSN 0781-7126.
Носов, Евгений Николаевич (1998). «Первые скандинавы в Северной Руси».Первые скандинавы в Северной России«Первые скандинавы в Северной Руси». В Хедмане, Андерс; Кирпичников, Анатолий (ред.). Викинги и славяне. Учёные, политика, дипломатия о русско-скандинавских отношениях Викинги и Славяне. Ученые, политики, дипломаты о русско-скандинавских отношениях [ Викинги и славяне. Ученые, политики, дипломаты о российско-скандинавских отношениях (на русском и английском языках). СПб: Дмитрий Буланин. ISBN 9785860070950.
Орел, Владимир (2003). Справочник по германской этимологии. Лейден, Бостон: Brill. ISBN 9789004128750.
«Сага об Орваре-Оддсе» (на исландском языке).
Петерсен, Нильс Матиас, изд. (1847). Сага о Хервараре ок Heiðreks konungs. Nordiske Oldskrifter (на исландском и датском языках). Том. 3. Перевод Тораренсена, Гисли. Копенгаген: Типография братьев Берлинг. OCLC 162978576.
Петерсон, Гэри Дин (2016). Викинги и готы: История древней и средневековой Швеции. Джефферсон (Северная Каролина): McFarland. ISBN 9781476624341.
Прайс, Нил (2000), «Новгород, Киев и их спутники: модель города-государства и политики эпохи викингов в Европейской России», в Хансен, Могенс Герман (ред.), Сравнительное исследование тридцати культур городов-государств: расследование , Копенгаген: Kgl. Danske Videnskabernes Selskab, стр. 263–275
Прицак, Омельян (1981). Происхождение Руси: Древние скандинавские источники, отличные от саг. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-64465-4.
Рафн, Карл Кристиан , изд. (1830). «Сага о Гаунгу-Хрольфе». Fornaldar sögur Nordrlanda eptir gömlum Handritum (на исландском языке). Каупманнахёфн: Попп.
Рафн, Карл Кристиан (1852). Antiquités Russes d'après les Monuments historiques des Islandais et des anciens Scandinaves (на французском, латинском и исландском языках). Копенгаг: Братья Берлинг.
Рикс, Хельмут; Кюммель, Мартин (2001). LIV, Lexikon der Indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen (на немецком языке). Висбаден: доктор Людвиг Райхерт. ISBN 9783895002199.
"G 114". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 12 сентября 2023 г.
"N 62". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 2023-09-30 .
"Sö 148". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 2023-09-30 .
"Sö 338". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 12 сентября 2023 г.
"U 209". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 12 сентября 2023 г.
"U 636". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 2023-09-30 .
"Öl 28". Runor (на шведском и английском языках). Кафедра скандинавских языков, Уппсальский университет . Получено 2023-09-30 .
Шредер, Франц Рольф (1917), «Сага о Хальфданаре Эйстейнссонаре», в Гедершильде, Густав; Геринг, Хьюго; Ойген, Могк (ред.), Altnordische Saga-Bibliothek (на немецком языке), Halle an der Saale: Макс Нимейер
Скей, Торе (2021). Век волка: викинги, англосаксы и битва за империю Северного моря. Перевод Маккалоу, Элисон. Издательство «Пушкин». ISBN 9781782276487.
Стурлусон, Снорри (1225). Хеймскрингла; или «Хроника королей Норвегии» . Том. 1. Перевод Лэнга, Сэмюэля . Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс (опубликовано в 1844 г.) - через Wikisource .
Стурлусон, Снорри (1230). Линдер, Н.; Хаггсон, ХА (ред.). Хеймскрингла. Сага Олафа Триггвасонара (на исландском языке). Том. 1. Уппсала: В. Шульц (опубликовано в 1870 г.).
«Sögubrot af nokkrum fornkonungum í Dana ok Svíaveldi» (на исландском языке).
«Sörla saga sterka» (на исландском языке).
Томсен, Вильгельм (1877). Бондаровский, Пол (ред.). Отношения между Древней Русью и Скандинавией и происхождение Российского государства. Оксфорд, Лондон: Пол Бондаровский (опубликовано в 2017 г.).
Йонссон, Гудни , изд. (1951). «Vilkinus skattgildir Hertnið konung». Сага о Берне (на исландском языке). Рейкьявик: Ислендингасагнаутгафан.
Тихомиров, Михаил (1959). Сквирский, Д. (ред.). Города Древней Руси . Перевод Сдобникова, Ю. М.: Издательство иностранных языков. LCCN 61037475. OCLC 405762.
Трубачев О.Н., изд. (1980). Этимологический словарь славянских языков Этимологический словарь славянских языков [ Этимологический словарь славянских языков ] (на русском языке). Том. 7. Москва: Наука.
Вахлер, Фердинанд (1851). «ГАРДХАРИКИ». В Эрше, Иоганн Самуэль; Грубер, Иоганн Готфрид; Хассель, Г.; Мюллер, Вильгельм; Хоффманн, АГ; Лескин, Август (ред.). Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste in Alphabischer Folge von genannten Schriftstellern [ Универсальная энциклопедия наук и искусств в алфавитном порядке по именам авторов ] (на немецком языке). Том. 52. Лейпциг: Брокгауз . Проверено 6 мая 2023 г.
Уайт, Сесилия (2016). Сага о Тьяларе-Йонсе: исландский текст с английским переводом, введением и примечаниями (магистр наук). Университет Исландии.
Zoëga, Geir T. (1910). Краткий словарь древнеисландского языка. Оксфорд: Oxford University Press . Получено 06.05.2023 .
Литература
Брандт, Дагмар: Гардарики. Ein Stufenbuch aus dem russischen Raum ( роман ). 2 тома, Берлин, 1943 г. Перепечатка Faksimile Verlag Bremen, 1981 г.
Якобссон, Сверрир, Варяги: В священном огне Бога (Palgrave Macmillan, 2020), ISBN 978-3-030-53796-8