stringtranslate.com

Гильем Молинье

Эскиз гробницы Молинье с бюстом (19 век, Музей Старой Тулузы)

Гильем Молинье или Мулинье ( ок. 1330–1350) был средневековым окситанским поэтом из Тулузы . Его наиболее примечательная работа — Leys d'amors («Законы любви»), трактат по риторике и грамматике , который получил большую известность и, помимо окситанского, оказал влияние на поэтов, писавших на каталонском, а также на галисийском или итальянском языках, для которых они служили источником вдохновения. Поводом для его составления стало основание в 1323 году Consistori de la Sobregaya Companhia del Gay Saber («Консистории счастливой компании веселой науки») в Тулузе. Консистория состояла из семи членов, которые организовывали поэтические состязания и награждали лирические поэмы, которые лучше всего подражали стилю трубадуров XII и XIII веков . Молинье не был первоначальным членом консистории, но он был ее канцлером в 1348 году, когда ему было поручено кодифицировать принципы окситанской лирической поэзии. В этой работе у него был соратник Марк Бартоломье. Окончательная версия была одобрена консисторией в 1356 году. [1]

Две страницы из рукописи «Законов любви» .

Оригинал Leys d'amors датируется 1328 годом. Архивы современной Académie des Jeux floraux (потомка Consistory del Gay Saber) содержат копию этого издания в формате фолио под названием, под которым работа стала известна. Она содержит множество впоследствии удаленных отрывков и многочисленные редакционные пометки. [a] Копия в формате фолио окончательного и окончательного текста также находится в архиве Académie под названием Las Flors del gay saber («Цветы веселой науки»). Она содержит все удаления, изменения и дополнения, указанные в неотредактированном тексте 1328 года. Эта рукопись получила критическое издание в 1841–1843 годах. [b] Копия последнего текста также находится в Архивах короны Арагона [c] , а стихотворное издание находится в Национальной библиотеке Каталонии . [d] Другие копии, основанные на каталонских рукописях, находятся в Париже, Мадриде и Тулузе. [1]

Leys d'amors разделен на пять частей. Часть I содержит некоторую философию языка , теорию поэзии, эпистемологию и правила орфографии . Часть II рассматривает правила стихосложения и вопрос литературного жанра . Часть III посвящена грамматике и содержит как классический материал, заимствованный у Доната , Присциана , Исидора и Александра де Вилья Деи , так и современный материал по системе склонений в окситанском языке, использованию артиклей, природе предложения и семантике . С точки зрения языковых разновидностей этот раздел рекомендует us acostumat («обычное использование») вместо местных обычаев. Часть IV обсуждает ошибки (варваризмы и солецизмы ) и плохой стих. Часть V охватывает практические соображения. [1]

Лейс д'аморс в долгу перед « Li livres dou Tresor » Брунетто Латини и « Ars loquendi et tacendi » Альбертано ди Брешиа . В свою очередь, оно имело особенное влияние в Каталонии. Его влияние можно увидеть в «Торсимани » Луиса д'Аверсо и «Компендии по порокам и диктатам Гаи Сабера » Жоана де Кастельну . Его влияние можно увидеть даже в кастильской лирической грамматике Энрике де Вильены . [1]

Примечания

  1. ^ MS Тулуза, Ак. Des Jeux Floraux 500.007.
  2. ^ MS Тулуза, Ак. des Jeux Floraux 500.006.
  3. ^ MS Arxiu de la Corona d'Aragó, Сан-Кугат-дель-Вальес 13.
  4. ^ MS Biblioteca Central 239.

Ссылки

  1. ^ abcd Пьер Свиггерс (2009), «Гийом Молинье», в Harro Stammerjohann (редактор), Lexicon Grammaticorum: биобиблиографический справочник по истории лингвистики (2-е изд.), Тюбинген: Макс Нимейер Verlag, стр. 588– 89.