« Hitler Has Only Got One Ball », иногда известная как « The River Kwai March », — британская комедийная песня времён Второй мировой войны , высмеивающая Гитлера, текст которой, спетый на мотив « Colonel Bogey March » времён Первой мировой войны , ставит под сомнение мужественность нацистских лидеров, утверждая, что у них отсутствовали, были деформированы или слишком маленькие яички . Существует несколько вариантов текста, но наиболее распространённая версия ссылается на слухи о том, что у Адольфа Гитлера был монорхизм («одно яйцо»), и обвиняет Германа Геринга и Генриха Гиммлера в микроорхизме («два, но очень маленьких»), а Йозефа Геббельса в анорхии («вообще нет яиц»). Альтернативная версия предполагает, что отсутствующее яичко Гитлера выставлено в качестве военного трофея в Королевском Альберт-Холле .
Автор текста неизвестен, хотя было сделано несколько заявлений. Песня впервые появилась среди британских солдат в 1939 году и была быстро подхвачена военными и гражданскими лицами союзников . Ее известность возросла после ее использования в сцене в фильме 1957 года « Мост через реку Квай» . Песню приводили в качестве примера морально корректного неуважения, которое использовало политическую насмешку для повышения морального духа во время войны.
Самая известная строфа состоит из следующего четверостишия : [1]
У Гитлера только одно яйцо,
у Геринга два, но очень маленьких, [a]
Гиммлер довольно похож, [b]
А вот у бедняги Геббельса вообще нет яиц.
Первая строка — это ссылка на широко распространенные слухи о том, что у Адольфа Гитлера был монорхизм («один шар» означает одно яичко ). Вторая и третья строки аналогичным образом нападают на главу Люфтваффе Германа Геринга и главу СС Генриха Гиммлера , предполагая, что у них был микроорхизм («очень маленькие» яички). [6] В четвертой строке имя нацистского министра пропаганды Йозефа Геббельса часто неправильно произносится как «го-боллс», так что это рифмуется с обвинением в анорхии («нет шаров» означает нет яичек). [7]
Текст песни нападает на мужественность нацистских лидеров, высмеивая и принижая их предполагаемые яички. [8] Профессор психологии из Кентского университета Джанет Сэйерс написала, что песня была ответом союзников на использование «мужской фантазии» в нацистской пропаганде. [9] По словам Брайана О. Мердока , филолога из Университета Стерлинга , примечательным аспектом текста песни является то, что они нападают на лидеров противника, но не на врага в целом. [10] Фольклорист Грег Келли из Университета Гвельф-Хамбер писал: [6]
Как средство высмеивания нацистов, «Hitler Has Only Got One Ball» стала чрезвычайно популярной среди войск союзников, которые, передавая эту песню, упражнялись в чем-то вроде условности военного времени, унижая сексуальные способности лидеров противника. Но насмешка выходила за рамки только сексуальных возможностей нацистов. С 1920-х годов слова balls или ballsy стали обозначать понятия храбрости, выдержки или стойкости. В этом смысле дефектные яички делали нацистов дефектными солдатами. Подробная таксономия деформированных немецких гениталий, представленная в этой песне — монорхид, микроорхидея, анорхид — была особенно убедительна и удовлетворяла солдат союзников, поскольку она рассыпала сатирическую картечь по всему высшему командованию нацистов (Гитлеру; Герману Герингу, главнокомандующему Люфтваффе; Генриху Гиммлеру, рейхсфюреру СС; и Геббельсу, рейхсминистру пропаганды).
По словам Келли, при утверждении, что у Гитлера было только одно яичко, первая строка предполагает, что у Гитлера было меньше обычного количества сексуальной доблести и, символически, храбрости. [6] Ученый, изучающий безумие, Ричард А. Ингрэм писал, что обвинение в монорхизме в песне намекает на теорию о том, что монорхизм стал причиной безумия Гитлера, таким же образом, как « „одинокий псих“ сохраняет идею причинно-следственной связи между монотестикулярностью и безумием». [11] Джейсон Ли из Университета Де Монфора писал: «Точно так же, как Шекспир использовал инвалидность, основанную на каком-то факте, чтобы построить характер Ричарда III , в случае с Гитлером инвалидность приравнивается не только к моральной слабости, но и к злу». [12] Профессор философии Университета Стерлинга Роуэн Крафт описывает песню как пример морально обоснованного неуважения, написав, что « действия Гитлера сделали морально правильным проявить к нему неуважение», исполнив эту песню. [13]
Все известные версии оригинального куплета заканчиваются фразой «вообще никаких шаров». По словам Келли, «в этом музыкальном каталоге яичковых расстройств окончательная последняя запись всегда анорхизм — физическое обозначение недостатка мужества или характера». [14]
Профессор философии в Университете Южного Иллинойса в Эдвардсвилле Грег Литтманн пишет, что песня является примером политической насмешки, используемой для создания «боевого духа». [15] Преподаватель Университета Марии Кюри-Склодовской Джоанна Яблонская-Худ описывает песню как использование комедии для атаки на мужественность нацистских лидеров, превращая их из символов силы в объекты жалости. По словам Яблонской-Худ, очевидное противоречие в том, что высокопоставленных нацистских лидеров жалеют, отражает сопоставление веселой, оптимистичной мелодии полковника Боги Марча с «мрачной темой» текста. [16] Профессор музыки в Университете Ноттингема Мервин Кук описывает мелодию как «отражающую настроение юмора в невзгодах и гордость за стойкость неудачников». [17]
Дополнительные британские стихи гласили: [18]
У Гитлера только одно яйцо,
Другое находится в Альберт-холле,
Его мать, грязная стерва, [c]
Отрубила его, когда Гитлер был маленьким. [d]
Она бросила его в яблоню, [e]
ветер унес его в глубокое синее море,
Где рыбы достали свои миски,
И ели гребешки и яйца на чай.
В дополнение к общей ссылке на слухи о монорхизме Гитлера, эти версии предполагают, что он подвергался насилию со стороны своей матери , и что отрезанное яичко Гитлера в конечном итоге стало военным трофеем , выставленным на всеобщее обозрение в Королевском Альберт-холле . [18] Вариации текста «Альберт-холла» все еще пелись школьниками в лондонских районах Финсбери в 1983 году и Кенсингтон в 1984 году . [21] Региональные вариации, обнаруженные в других областях Соединенного Королевства , используют (например) Ulster Hall ( Северная Ирландия ), Kelvin Hall ( Глазго ), Free Trade Hall ( Манчестер ) и Leeds Town Hall ( Лидс ). [18]
После смерти Гитлера в конце Второй мировой войны, более поздние версии изменили первую строку на прошедшее время: «Гитлер, у него был только один мяч». [10] Другие послевоенные вариации первой строки включали «только один большой мяч» и «только один левый мяч» (что последний фольклорист Грег Келли из Университета Гвельф-Хамбер называет «любопытным описанием, учитывая, что наличие одного левого яичка считается нормой»). Другая вариация, «только один мясной шарик», появилась в середине 1940-х годов после версии « Один мясной шарик » от The Andrews Sisters . [22] Некоторые варианты, используемые детьми, заменяют «Go-balls» вымышленным персонажем, «Джо Боллс». [14]
По словам фольклориста Грега Келли из Университета Гвельфа-Хамбера , существует менее распространенный второй куплет: [14]
У Роммеля, я думаю, четверо или пятеро.
Никто не уверен насчет Рудольфа Гесса.
Шмелинг вечно кричит,
А у бедняги Геббельса вообще нет яиц.
Эрвин Роммель , самый титулованный немецкий фельдмаршал , известный как «Лис пустыни», считается гипермаскулинным из-за наличия дополнительных яичек ( полиорхизм ). [14]
Вторая строка этого стиха является ссылкой на тайну, окружающую захват и заключение в тюрьму в 1941 году заместителя Гитлера, Рудольфа Гесса . Гесс тайно вылетел в Шотландию, чтобы попытаться договориться о мирном договоре, но был арестован англичанами и заключен в тюрьму на всю жизнь. [23]
Третья строка — американское дополнение, ссылающееся на немецкого боксера Макса Шмелинга , успех которого нацистская пропаганда расхваливала как доказательство превосходства арийской расы. Шмелинг был побеждён в 1938 году афроамериканским боксёром Джо Луисом , «испустив пронзительный крик», когда Луис нанёс решающий удар. Этот «крик, услышанный во всём мире» стал символом американской победы над нацизмом. [24]
Адаптация « Марша полковника Боги » времен Первой мировой войны [25], «Hitler Has Only Got One Ball» впервые прозвучала среди британских солдат в 1939 году. [26] Точное происхождение слов (которые указаны под номером 10 493 в Индексе народных песен Роуда ) неизвестно, и хотя было несколько заявлений об авторстве, по-видимому, не было никаких попыток заявить об авторских правах. [27]
Автор Доноу О'Брайен в своей автобиографии заявил, что его отец, Тоби О'Брайен , тогдашний публицист Британского совета , написал текст в августе 1939 года для использования в качестве военной пропаганды. [28] Версия, предположительно автором которой является О'Брайен, начинается словами «У Геринга только одно яйцо, у Гитлера было два, но очень маленьких», в то время как почти все другие версии имеют обратный порядок («У Гитлера только одно яйцо, у Геринга было два, но очень маленьких»). [29]
Британский композитор и телеведущий Хьюберт Грегг утверждал, что написал текст песни и анонимно передал его в британское военное министерство для использования в качестве военной пропаганды. [6]
По словам фольклориста Грега Келли из Университета Гвельф-Хамбер , подобные заявления О'Брайена и Грегга «сомнительны» — правительства редко используют юмор в качестве пропаганды, поскольку такие попытки в основном безуспешны. [30] По словам Келли, другим возможным объяснением происхождения песни является то, что текст песни возник органически из-за трудностей, с которыми англоговорящие люди сталкивались при произношении имени Геббельса (в песне «Геббельс» неправильно произносится как «го-болс»). [14]
В своей предположительно основанной на фактах радиопьесе BBC 2001 года «Дорогой доктор Геббельс » британский сценарист Невилл Смит предположил, что тайный агент МИ-6 в Германии по имени Филипп Моргенштерн написал текст и использовал песню как средство передачи разведданных в Великобританию относительно личных подробностей о Йозефе Геббельсе (последняя строка первого куплета адаптации звучит так: «Но у бедного старого Геббельса совсем нет яиц»). [31]
Брайан О. Мёрдок , филолог из Университета Стерлинга , написал, что адаптация была устным сочинением, которое, вероятно, возникло в Лондоне. [32] Мёрдок заявил, что начальная строка могла произойти из различных народных источников, таких как ирландская баллада «Сэм Холл» (которая, в некоторых версиях, включает в себя слова «О, мое имя — Сэм Холл / И у меня только один мяч» [3] ).
По словам шотландского поэта Алана Болда , последняя строка могла быть навеяна более ранней песней под названием «No Balls At All», которая сама по себе была пародией на песню ВВС под названием «No Bombs At All», которая, в свою очередь, была пародией на песню о женской одежде под названием «Nothing to Wear». [10]
После Второй мировой войны песня (и споры о монорхизме Гитлера) осталась в разговорной речи. [33] Её использование в фильме Дэвида Лина 1957 года «Мост через реку Квай» привело к тому, что группа Митча Миллера записала версию-бестселлер под названием «Марш реки Квай». В ранней концепции фильма Лина солдаты союзников в японском лагере для военнопленных пели бы эту песню в знак неповиновения. Но после того, как вдова композитора «Марша полковника Боги» возразила против непристойных текстов, Лин решил, что если солдаты просто насвистывают мелодию, зрители мысленно подберут текст. [34] С тех пор песня стала предметом многочисленных культурных ссылок, как комедийных, так и спорных. [35]
Когда в 1980 году оркестр Калгарийского полка короля исполнил «Марш полковника Боги» (свой официальный марш) во время визита в Канаду премьер-министра Японии, это было воспринято как оскорбление Японии, [36] [37] но в 2007 году оркестр Седьмого флота ВМС США исполнил эту мелодию в Японии без явных возражений. [38]
Песня появляется в сатирической серии комиксов Adventures in the Rifle Brigade (2000) Гарта Энниса и Карлоса Эскерры , а отрезанное яичко является главным Макгаффином ее продолжения, метко названного Operation Bollock (2001–2002). [39]
В рекламе пива Spitfire 2003 года была изображена фотография Гитлера в военной форме с подписью «Найди мяч». [40] В 2007 году в шоу Армстронга и Миллера вышла в эфир комедийная зарисовка, высмеивающая теории о том, что песня возникла как отчет британской разведки. [41] В зарисовке военный офицер читает входящий отчет, который агент разведки описывает как «возможно, крупнейший разведывательный переворот войны» (скобки в оригинале): [42]
Но это динамит [ читает, как из сводки Морзе ]
Гитлер. Один шар. [ смех в зале ]
Геринг. Два, но маленьких.
Гиммлер. Похожий.
Геббельс. Никаких шаров вообще.
В 2010-х годах серия видеоигр Sniper Elite намекала на песню, включив возможность отстрелить единственное яичко Гитлера с помощью винтовки. [43]
На Виннипегском фестивале комедии 2016 года комик Лара Рэй упомянула песню в шутке об опасности кастрации кошек непрофессионалами , которые могут не справиться с задачей: «Начало может быть неплохим, но вам действительно нужно закончить работу. Кот без яиц — мягкий, кот с одним яйцом — Гитлер». [40]
Эпизод американского телесериала « Человек в высоком замке» 2019 года имеет такое же название, как и песня, и в нем есть сцена, в которой она исполняется. [44]
В телесериале 2024 года « Месье Спейд » в конце 4-го, начале 5-го и в конце 6-го эпизодов звучит насвистывание «Полковника Боги Марша», чтобы воодушевить главного героя, алжирского мальчика-ученого по имени Заид, и мотивировать его продолжить свое путешествие.
В Германии песня использовалась в рекламе дижестива Underberg , а в Японии — в игровых шоу и детских шоу. Профессор юридической школы Томаса Джефферсона Аарон Швабах описал присвоение песни не только союзниками Британии, но и ее бывшими врагами, на которых нападают в тексте, как форму «культурной трансформации», которая является «важнейшим инструментом культурного выживания в глобальную эпоху». [45]
По словам фольклориста Грега Келли из Университета Гвельфа-Хамбера , эти комедийные отсылки были эффективны на протяжении почти столетия после войны, порождая в общественном сознании теории о реальном монорхизме Гитлера. [46]