stringtranslate.com

Бык из Гнезно

Бык из Гнезно

Ex commisso nobis , более известная как Гнезненская булла , [1] была папской буллой, изданной 7 июля 1136 года папой Иннокентием II . Булла отделила епископство Гнезно от архиепископа Магдебурга . С исторической точки зрения булла особенно важна, поскольку содержит самое раннее письменное упоминание польского языка . [2] Ученый-славист Александр Брюкнер назвал документ « złota bulla języka polskiego » (« золотая булла польского языка»).

Исторический контекст

Избрание папы Иннокентия II в 1130 году вызвало раскол в Римско-католической церкви . Польская церковь поддержала назначение антипапы Анаклета II , в то время как святой Норберт Ксантенский , архиепископ Магдебургский , остался верен Иннокентию. В последние годы жизни Норберт был канцлером и советником Лотаря II , императора Священной Римской империи , и убедил его повести армию в Рим, чтобы восстановить Иннокентия на папском престоле в 1133 году.

После смерти Норберта Лотарь оказал давление на Иннокентия, чтобы тот издал указ, отвергающий независимость и полномочия архиепископа Гнезненского и подтверждающий власть архиепископа Магдебургского над архиепархией Гнезненской и, по умолчанию, над всей Польской церковью. В результате польские прелаты присягнули на верность антипапе.

В августе 1135 года в обмен на независимость польского епископата Болеслав III Кривоустый , герцог Польши , объявил себя вассалом императора Лотаря и согласился платить дань Священной Римской империи. 7 июля 1136 года папа Иннокентий подтвердил независимость польской церкви от архиепископства Магдебурга в папской булле под названием Ex commisso nobis.

В двадцатом веке

Во время Второй мировой войны архивы архиепархии в Гнезно были разграблены нацистской Германией , и булла вместе с многочисленными другими артефактами была перевезена на запад в Германию . Однако нацисты были перехвачены Советской Красной Армией , и булла была доставлена ​​в Москву . Документ оставался в российской столице в течение пятидесяти лет, прежде чем был возвращен в Гнезно.

После возвращения документа Национальная библиотека Польши провела ряд тестов на быке под руководством профессора Анджея Вычанского. Ученые обнаружили, что при просмотре в ультрафиолетовом свете на документе видны следы размытого текста. Из-за отсутствия адекватных условий для тестирования библиотека прекратила дальнейшие исследования, которые с тех пор не возобновлялись.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Текст Быка» (на латыни и польском языке).
  2. Дэвис, 67.

Ссылки