stringtranslate.com

Движение «Говори на хорошем английском»

Движение «Говори на хорошем английском» ( SGEM ) — это кампания правительства Сингапура [1], направленная на то, чтобы «побудить сингапурцев говорить на грамматически правильном английском языке, который будет понятен всем». [2] Она была запущена тогдашним премьер-министром Го Чок Тонгом 29 апреля 2000 года. Целью было обеспечить, чтобы сингапурцы осознали важность разговорного английского языка и поощряли его использование. [3] Она рассматривается как мера по противодействию использованию сингапурского разговорного английского языка , известного как синглиш.

Фон

Английский язык был введен в 1819 году с созданием современного порта в Сингапуре . Порт привлекал мигрантов из соседних стран, таких как Китай и Индия, что привело к разнообразному языковому ландшафту . Близость к этим языкам на протяжении поколений влияла на сингапурский английский . Известный в разговорной речи как синглиш , местный диалект характеризуется смешением местных выражений со стандартным английским (например, использование дискурсивных частиц, таких как lah ). [4] Синглиш обычно используется сингапурцами в неформальной обстановке и может быть непонятен не-сингапурцам. [5]

Когда в 1999 году было запущено движение Speak Good English, тогдашний премьер-министр Го Чок Тонг описал синглиш как «английский язык, испорченный сингапурцами» и «ломаный, неграмматический английский». [1] По данным правительства, владение стандартным английским языком является обязательным условием для повышения уровня жизни в Сингапуре, [3] [ нерабочая ссылка ] и синглиш вызывает проблемы, когда сингапурцам необходимо общаться на « глобальном языке коммерции, бизнеса и технологий». [6] Таким образом, движение проводит кампанию за улучшение стандарта английского языка, используемого в Сингапуре. В надежде расширить свое влияние, движение каждый год выбирает новую тему и целевую группу, [7] а также сотрудничает с различными партнерскими организациями для предоставления программ в соответствии с целями движения.

Цели

Цель кампании — воспрепятствовать использованию синглиша и поощрить использование более стандартизированной формы английского языка (т. е. в целом смоделированной по британскому стандарту). По словам председателя движения, тогдашнего полковника (NS) Дэвида Вонга, [8] движение Speak Good English стремится создать чувство гордости за то, что сингапурцы могут говорить на хорошем английском языке, в отличие от синглиша, а также проверить тенденцию, когда сингапурцы используют синглиш как способ самоидентификации . Вместо этого оно предполагает бренд грамматически правильного английского языка, отличный от синглиша, который будет связан с уникальной сингапурской идентичностью.

Прошлые темы

С 2003 года ежегодно стартовало движение Speak Good English с годовыми программами и мероприятиями, проводимыми по всему острову, чтобы повысить осведомленность сингапурцев о том, что умение хорошо говорить по-английски важно в их повседневной жизни. [7] Каждый год создается новая тема, ориентированная на целевую аудиторию. Темы, которые использовались в кампании до 2015 года:

2000–2004: Говорите хорошо. Будьте поняты.

В 1999 году тогдашний премьер-министр Го Чок Тонг подчеркнул проблему говорения на синглише на своем Национальном митинге . Год спустя, в апреле 2000 года, он официально запустил движение Speak Good English с лозунгом «Говори хорошо, будь понятым». Он подчеркнул важность разговора на стандартном английском и сокращения использования синглиша, поскольку Сингапур является городом-хабом и открытой экономикой с необходимостью взаимодействия с англоговорящими иностранцами. Сингапурцы часто используют китайский синтаксис и буквальные переводы китайских фраз, говоря на английском языке, из-за чего высказывания кажутся урезанными и непонятными для иностранцев. На своем митинге премьер-министр подчеркнул, что «если мы будем говорить на искаженной форме английского языка, которую не понимают другие, мы потеряем ключевое конкурентное преимущество ». [9] Движение возглавил комитет людей из частного сектора во главе с тогдашним полковником (NS) Дэвидом Вонгом, старшим советником консалтинговой компании Ernst and Young . Его целевой аудиторией были сингапурцы моложе 40 лет, в том числе молодые работающие взрослые, родители и студенты школ, высших учебных заведений, политехнических и технических институтов. Запуск дал старт недельному фестивалю, наполненному такими мероприятиями, как пьесы и речевой марафон.

Позже в том же году государственный сектор также организовал годичные программы в рамках движения. [10] Одним из таких мероприятий стал семинар, проведенный Singapore Teachers' Union (STU) в отеле Shangri-La, в котором приняли участие около 500 человек, в основном учителя. Семинар подчеркивал силу произношения и преподавания грамматики, а также призывал учителей преподавать английский язык в школах более креативными способами, используя драмы и ролевые игры. [11] Другие важные события 2000 года включали запуск Grammar Matters , серии из пяти книг с использованием комиксов для иллюстрации правильного использования грамматики Региональным центром английского языка в поддержку движения.

С 2001 по 2002 год сообщалось, что сингапурцы все больше осознают и признают важность хорошего владения английским языком. Британский совет продолжал использовать свою бесплатную телефонную линию, предлагая уроки английского языка. По сообщениям, в 2001 году было около 250 000 звонков, в то время как в 2002 году было около 170 000 звонков. Кроме того, в апреле 2002 года был проведен межшкольный конкурс по игре в скрэббл , в котором приняли участие 54 начальные школы, чтобы начать мероприятия года. [12]

По данным правительства, больше сингапурцев осознали необходимость хорошо говорить и предприняли шаги для улучшения своего разговорного английского. Программы, организованные партнерами SGEM, такими как Народная ассоциация и Британский совет, были хорошо приняты. [13]

В 2003 году движение, уже на четвертом году своего существования, ставило целью не только побудить сингапурцев говорить хорошо, но и говорить на простом английском. Председатель Вонг сказал: «Они могут бояться использовать английский; для них это неестественно. В этом году мы хотели бы побудить людей попробовать. Попробуйте, даже если они не могут хорошо говорить, даже если они не могут использовать длинные слова, даже если они не могут использовать длинные предложения; это неважно. Идея состоит в том, чтобы использовать простые слова, простые предложения и четко передавать свое сообщение». [14] Движение продолжалось в течение года до марта 2004 года, чтобы создать большее влияние и осведомленность.

На пятом году существования кампании исполняющий обязанности министра по трудовым ресурсам Нг Энг Хен запустил ее в Доме искусств в Старом парламенте в апреле 2004 года. Цель кампании можно кратко охарактеризовать как English@Work&Play. [15] Ее целевой аудиторией были работающие взрослые в сфере услуг, включая таксистов, продавцов, официантов и других, что составляло 70 процентов всех работников в Сингапуре. Людей, занимающих влиятельные должности, родителей и учителей также призывали служить положительными образцами для подражания, говоря на хорошем английском языке с окружающими. Движение также сотрудничало с организациями и ключевыми агентствами в инициативах по проведению обучающих семинаров для повышения уровня владения английским языком всех их учителей. Новая программа под названием « Функциональная грамотность для наших работников » (FLOW) была инициирована Агентством по развитию рабочей силы с целью снабдить работников, которые плохо владели английским языком, некоторыми основными инструментами, необходимыми для выполнения их работы. [16] В течение года также проводились другие мероприятия по продвижению хорошего английского языка, такие как программа WISH (как и в предыдущем году) и лекции в некоторых публичных библиотеках, чтобы информировать общественность о важности чтения вслух и использования английского языка для общения с семьей. [17]

Партнерские программы

2005–06: Говори громче. Говори открыто. Говори хорошо.

Премьер-министр Ли Сянь Лунг запустил движение Speak Good English того года 13 мая в аудитории HDB Hub в Тоа Пайо. Председателем движения был профессор Ко Тай Энн, профессор английской литературы в Школе гуманитарных и социальных наук в Наньянском технологическом университете . Профессор Ко подчеркнул, что владение хорошим английским не обязательно означает, что нужно стремиться искоренить или уменьшить использование синглиша или родного языка . Он признал важность родного языка и синглиша как связующего элемента для сингапурцев, но подчеркнул, что для этого есть подходящее место и время, и что сингапурцы должны уметь общаться на стандартном английском, когда того требует случай. Среди основных моментов движения того года было назначение 12 послов для SGEM 2005. Среди них были таксисты, кибергеймеры и медийные персоны. [20]

Партнерские программы в 2005–2006 гг.

2006–07: Быть понятым. Не только в Сингапуре, Малайзии и Батаме

Движение 2006 года было начато Радмом (NS) Луи Так Ю, государственным министром образования, 25 июля 2006 года в здании Национальной библиотеки The Plaza. В центре внимания года было создание стандарта английского языка для сингапурцев, который будет понятен в любой точке мира, не только на местном, но и на международном уровне. [21] Основные моменты движения 2006 года включают начало колонки «English as it is Broken» на странице Generation Y газеты The Sunday Times, в которой рассматривались вопросы, касающиеся английского языка, присланные ее читателями. Эта колонка продолжала выходить в течение двух лет в печатном виде и позже была адаптирована в регулярно обновляемую онлайн-колонку на STOMP, которая работает и по сей день. Также ежедневно поступали запросы относительно английского языка на STOMP. [22] Его популярность привела к публикации двух бестселлеров с тем же названием — «English As It is Broken», основанных на вопросах, поднятых на сайте. [23]

Партнерские программы в 2006–2007 гг.

2007–08: Rock Your World! Вырази себя

Запущенное Радмом (NS) Луи Так Ю, государственным министром образования 31 июля 2007 года в Timbre Music Bistro, Движение 2007/08 было нацелено на четыре широкие группы: молодежь, родителей, учителей и персонал на передовой. Основное внимание уделялось молодежи, в то время как родители, учителя и персонал на передовой рассматривались как основные люди, которые взаимодействуют с ними, таким образом, играя важную роль в языковом вкладе, который они получают. [26] Организаторы пытались побудить молодых сингапурцев выражать себя через искусство и музыку. В этом году также был назначен новый председатель — г-н Го Эк Кхенг, издатель Landmark Books, на двухлетний срок с 1 марта 2008 года по 30 апреля 2010 года. [27]

Rock Your Word – инициатива в области социальных сетей

С августа 2007 года по июнь 2008 года движение проводило еженедельные программы и выступления, направленные на то, чтобы позволить молодежи повысить свою уверенность и беглость с кодексом. [28] Программы включали музыку, ораторские выступления, фильмы, драму, стендап-комедию и поэзию. Предоставляя платформу для местных артистов, оно надеялось использовать силу и охват этих артистов, чтобы донести свое послание молодежи в Сингапуре. Оно также использовало платформы социальных сетей, такие как MySpace, [29] YouTube, [30] Facebook, STOMP , Youth.Sg, веб-сайт движения Speak Good English и блоги участников группы.

Партнерские программы в 2007–2008 гг.

2008–09: Я могу

Движение «Говори на хорошем английском» 2008 года, запущенное министром Лим Бун Хенгом, канцелярией премьер-министра, 26 августа 2008 года, было нацелено на рабочую силу, которую считали людьми, с которыми чаще всего сталкиваются как сингапурцы, так и иностранные гости. Особой целю был персонал передовой сферы услуг и розничной торговли. [31] Послание слогана 2008 года – «Я могу» – заключалось в том, что «Я могу помочь другим улучшить свой английский», «Я могу предпринять действия для улучшения своего английского» и «Я могу хорошо говорить по-английски, если захочу». [32] Чтобы поощрить готовность говорить и улучшать свое владение стандартным английским языком, движение этого года инициировало классификацию сингапурцев на три категории: [32] 1. Сингапурцы, которые могут говорить на стандартном английском. 2. Сингапурцы, которые еще не могут говорить на стандартном английском и открыты для самосовершенствования. 3. Сингапурцы, которые не могут говорить на стандартном английском и не видят в этом важности.

Партнерские программы в 2008–2009 гг.

2009–10: Впечатлять. Вдохновлять. Опьянять.

Движение Speak Good English 2009 было официально запущено заместителем премьер-министра Тео Чи Хином 28 августа под девизом «Впечатляйте. Вдохновляйте. Опьяняйте»: впечатляйте тех, с кем общаетесь, вдохновляйте других как образцы для подражания хорошего английского и использования опьяняющих слов, чтобы сделать повседневное общение более интересным. [33] Слоган также был направлен на то, чтобы донести сообщение о том, что хорошее общение выходит за рамки грамматики и словарного запаса и подразумевает способность выражать свои мысли и быть понятым. Целью движения этого года являются молодые люди поколения «сетевых» в возрасте от 18 до 29 лет. [34]

Шесть жизней

В этом году движение инициировало онлайн-драму под названием Six Lives , которая следовала за жизнями шести друзей, планирующих свадьбу для своих друзей Джона и Хуэйлена. На протяжении 12 эпизодов Six Lives стремилась показать важность хорошего общения и то, как «Впечатлять, вдохновлять и опьянять» можно включить в повседневные ситуации, в которые попадают друзья, [33] через демонстрацию шести персонажей, которые взаимодействовали посредством записей в блоге и комментариев на веб-странице Sixlives. [35]

Партнерские программы в 2009–2010 гг.

2010–11: Сделай это правильно

Get It Right Плакат - Сингапур альтернативный текст
Плакат «Get It Right» на фуд-корте, демонстрирующий исправление грамматических ошибок в английском языке.

В свой 11-й год Speak Good English Movement 2010, которое было запущено 7 сентября 2010 года под девизом «Get It Right» («Получите это правильно»), в этом году основное внимание уделяется тем, кто менее хорошо владеет стандартным английским. Оно направлено на расширение среды, в которой используется стандартный английский, чтобы создать благоприятную среду, в которой те, кто менее хорошо владеет кодом, могут учиться на примере. Свободно говорящих на стандартном английском призывают использовать его чаще во всех разговорах, независимо от того, с членами семьи, коллегами, торговцами или таксистами. [38] [39]

Инструментарий активиста

В стремлении к тому, чтобы сингапурцы «сделали все правильно» — когда те, кто хорошо владеет стандартным английским, берут на заметку, чтобы использовать язык правильно, а те, кто менее хорошо владеет им, стараются использовать его правильно, — организаторы представили набор инструментов активиста. [40] Набор инструментов активиста включает в себя стикеры, наклейки и блокноты. Людей призывают использовать стикеры для исправления ошибок в английском языке, с которыми они сталкиваются где угодно. Например, исправление неправильно выраженного знака путем наклеивания на него стикера. Эта тактика называется «партизанской» из партизанского маркетинга . [41] Действующий министр по вопросам развития общин, молодежи и спорта Вивиан Балакришнан начал кампанию этого года, став первым, кто исправил знак на фуд-корте Xin в HarbourFront Centre. Он заменил неграмотный знак с надписью «Не разрешается приносить еду из других мест» на знак с надписью «Не разрешается приносить еду из других мест, пожалуйста». [42]

Партнерские программы в 2010–2011 гг.

2019: Давайте общаться. Давайте говорить на хорошем английском

С назначением нового председателя после десяти лет и формированием нового комитета 14 июня 2019 года была запущена новая кампания. Г-н Джейсон Леоу, председатель движения Speak Good English, говорит, что движение признает синглиш «культурным маркером для многих сингапурцев», но хороший английский имеет ценность в «содействии взаимопониманию, поддержке делового общения и помогает нам быть понятыми другими везде, где говорят на английском языке – как на международном уровне, так и в Сингапуре». [44]

Логотип представляет собой кавычки, символизирующие человека, ведущего беседу, с новым слоганом «Давайте общаться. Давайте говорить на хорошем английском».

Критика

SGEM получил неоднозначную реакцию с самого начала; его самыми ярыми противниками были лингвисты и общественные комментаторы. В ответ Лью Чун Бун, директор отдела развития искусств и наследия Министерства информации, коммуникаций и искусств , и Хо Пэн, директор по планированию и развитию учебных программ Министерства образования, написали в письме, опубликованном в The Straits Times 12 декабря 2008 года:

Хотя синглиш может быть увлекательной академической темой для лингвистов, на которую можно писать статьи, Сингапур не заинтересован в том, чтобы стать любопытным образцом в зоопарке, который будут препарировать и описывать ученые. [45]

Сингллиш как маркер сингапурской идентичности

Движение Speak Good English — это попытка правительства побудить сингапурцев говорить на стандартном английском, а не на разговорной форме, синглише . Многие [ quantify ] сингапурцы критиковали это как попытку искоренить синглиш. Утверждая, что синглиш является отличительным маркером сингапурской идентичности, сторонники синглиша критикуют SGEM. Их поддержка синглиша исходит из убеждения, что синглиш может укрепить социальную сплоченность и, по мнению некоторых [ which? ] , «это может быть единственное, что делает нас сингапурцами». [46] Аналогично, знаменитый блоггер STOMP Лео Джу Лен говорит в этом сообщении в блоге: [47]

«Я имею в виду, что наш туристический слоган — «Уникальный Сингапур», а что может быть более уникальным по-сингапурски, чем синглиш?». Он также рассуждает о том, что прелесть синглиша в том, что «он также замечательно экономит время и дыхание. Если вам нужно узнать время, вы говорите: «Сейчас который час?». Он передает вопрос тремя словами. Где время, чтобы сказать: «Вы знаете, который час?»»

Спасите нашу кампанию Singlish

27 апреля 2002 года, через два года после начала SGEM, TalkingCock запустил кампанию Save Our Singlish. В своей речи во время запуска они ясно дали понять, что не выступают против разговорной речи на хорошем английском. Напротив, они «полностью поддерживают написание и разговорную речь на хорошем английском» и надеются, что SGEM будет рассматривать кампанию Save Our Singlish «как дополнительную, а не противоборствующую». TalkingCock посчитал важным сохранить Singlish, поскольку он является важнейшей частью сингапурской культуры и наследия: [46]

Почему мы боремся за синглиш, так это потому, что это просто часть нашей культуры. На самом деле, это, возможно, ЕДИНСТВЕННАЯ вещь, которая делает нас уникальными сингапурцами. Он смешивает все различные языки, что, как мне кажется, распространяет многокультурное понимание. Я думал, что это то, чем можно гордиться.

Более того, они повторили, что «синглиш — это не просто ломаный английский. Это патуа ». [46] Они утверждали, что не следует поощрять хороший английский за счет синглиша. Singapore Watch подытожили это так: «Говорите на синглише с гордостью, говорите по-английски правильно». [48] Колин Го , который основал TalkingCock , отметил, что сингапурцы могут отличить английский от синглиша: [46]

Больше доверяйте сингапурцам. Мы знаем, когда использовать синглиш, а когда нет. Мы достаточно умны, чтобы знать, что мы не пишем официальные письма на синглише. Когда вы в последний раз печатали: «Эй, дай мне работу, лех!» И мы стараемся не говорить на синглише с нашими иностранными друзьями, потому что инстинктивно знаем, что они могут не понять. Или, как мы говорим, они не поймают мяч.

Он также признал, что бывают случаи, когда сингапурцы говорят на неправильном английском, но повторил, что нельзя вину возлагать на синглиш:

Если общение сингапурцев с европейцами или американцами плохое, то это потому, что они говорят на ломаном английском, а не на синглише. Мы все знаем, что не можем говорить на синглише с иностранцами, потому что они все не поймают мяч. Это просто здравый смысл. Проблема не в том, что слишком много синглиша, а в том, что английский преподают так плохо.

На мероприятии, состоявшемся 24 августа 2006 года, TalkingCock в парламенте: Мы, граждане , Руби Пэн (бывший научный сотрудник Министерства образования и выпускница Принстонского университета ) продемонстрировала способность легко переключаться со стандартного английского на синглиш и на различные акценты английского языка. [49]

Speak Good Singlish Движение

Движение Speak Good Singlish собирает поддержку через страницу Facebook, на которой по состоянию на сентябрь 2013 года было 252 участника [50], хотя, как сообщается в неработающей ссылке, в декабре 2012 года в группе с таким же названием было 3140 участников. [51] Оно началось как ответ на запуск SGEM 2010, в частности, на его идею использования стикеров для исправления публичных знаков, написанных на плохом английском. Страница проводила собственную кампанию стикеров под названием «Post-its Tak Bak Chew Campaign», приглашая сторонников присылать снимки своих собственных самодельных знаков с правильным синглишем.

Первоначальная страница Facebook была создана 11 сентября 2010 года со следующими заявлениями:

Мы не против движения Speak Good English в Сингапуре. Но мы считаем, что мы должны сделать это правильно, говоря на английском и на синглише. Мы устали от людей, путающих синглиш с ломаным английским. Мы устали от людей, которые притворяются, что говорят на синглише, говоря на плохом английском. Мы устали от людей, которые высмеивают носителей синглиша как неотёсанных и неумных. Если вы не удосужились изучить тонкие правила естественного развивающегося языка, то, пожалуйста, не делайте вывод, что он прост, поверхностен и бесполезен! Синглиш полон культурных нюансов и игры слов, и он объединяет лучшее из грамматики, синтаксиса и словарного запаса многих языков. [51]

В эксклюзивном интервью для The Online Citizen , одного из ключевых сайтов социальных комментариев Сингапура, его неназванный основатель напрямую поставил под сомнение призыв доктора Балакришнана к SGEM. [52]

Наем носителей английского языка для преподавания

С тех пор как Сингапур обрел независимость в 1965 году, английский язык преподается как родной язык и является также самым доминирующим языком в Сингапуре. Все государственные школы используют английский язык в качестве средства обучения. Но нельзя классифицировать всех сингапурцев как носителей английского языка, поскольку основные языки, на которых говорят дома, не обязательно являются английскими. В 2006 году тогдашний министр образования Тарман Шанмугаратнам упомянул во время диалога на студенческой образовательной конференции, что его министерство рассматривает возможность найма «носителей языка» для преподавания английского языка в школах с целью повышения уровня преподавания английского языка в школах. [53] После этого многие сингапурцы писали на газетных форумах с вопросами, такими как «Почему наши учителя английского языка не имеют соответствующей квалификации?» [54] и задавались вопросом, означают ли «носители английского языка» иностранных носителей английского языка, родом из Соединенных Штатов или из Великобритании.

14 июня 2006 года mrbrown сообщил в своем блоге, что Министерство образования уже разместило объявления о вакансиях в британской газете The Guardian для опытных, квалифицированных носителей английского языка для преподавания английского как родного языка, английской литературы, географии, истории, знаний и исследований. [55]

Впоследствии mrbrown создал два подкаста на шоу mrbrown, чтобы выразить свои взгляды. Первый дал представление о том, что произойдет, если реализация найма иностранных носителей английского языка для преподавания английского станет слишком успешной. [56] Второй рассказывает о том, как он представляет себе собеседования с носителями языка, претендующими на преподавательские должности. [57]

В ответ на это Дженнифер Чан, пресс-секретарь министра образования, написала в ответном письме на форуме от 22 июня 2006 года следующее:

Критерии отбора иностранных преподавателей останутся строгими. Помимо академической и преподавательской квалификации, они также должны иметь подтвержденный послужной список в преподавании в своих странах. Лица могут быть носителями языка или людьми, которые хорошо изучили EL как родной язык

Наем «небольшого числа» иностранных учителей должен был дополнить местных преподавателей по таким предметам, как английский язык, родной язык и гуманитарные науки. [58] Это было частью плана по повышению уровня английского языка в школах. [59]

Аргумент «вмешательства»

Опираясь на понятия лингвистической интерференции , аргумент «интерференции» оправдывает необходимость устранения синглиша, предполагая, что он путает и загрязняет стандартный английский. Он предполагает, что неспособность различать грамматики двух разновидностей английского языка заставит учащихся смешивать их особенности, тем самым загрязняя грамматику стандартной версии. [60]

Однако многие [ quantify ] сингапурцы считают, что синглиш вряд ли негативно повлияет на их владение стандартным английским. В исследовании 2008 года около 41% сингапурских участников считали, что они уже хорошо владеют английским. [61] Другое исследование Wee (2005) показало, что в целом сингапурцы уверены в своих способностях переключения кодов между синглишем и стандартным английским, что подрывает утверждения о том, что использование синглиша мешает изучению стандартного английского. [62]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Сингапур:Сингапур запустит кампанию "Говори на хорошем английском". 30 августа 1999 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2000 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  2. ^ "О нас". goodenglish.org.sg . Good English Movement . Получено 9 января 2019 г. .
  3. ^ ab Местным жителям сказали говорить по-английски, а не на синглише [ нерабочая ссылка ] – NZ Herald, 10 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  4. ^ Хун, Чонг Хуан (2003).«Ты меня не видишь»: является ли синглиш проблемой? Языковые проблемы и языковое планирование . 27 (1): 45–62. doi :10.1075/lplp.27.1.04hoo.
  5. ^ Война слов по поводу «синглиша». Архивировано 6 августа 2013 г. в Wayback Machine – TIME, 22 июля 2002 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  6. ^ "Атака в Сингапуре на 'Singlish'". BBC News . 5 апреля 2001 г. Получено 13 ноября 2011 г.
  7. ^ ab Speak Good English Movement – ​​What We Do Архивировано 30 августа 2011 г. на Wayback Machine Получено 18 ноября 2010 г.
  8. Дэвид Вонг, цитата из М. Нирмала, «Пожалуйста, не говорите на синглиш, мы сингапурцы» – The Straits Times, 31 марта 2000 г., стр. 33
  9. ^ «Движение Speak Good English» запущено в Сингапуре – Агентство новостей Синьхуа, 29 апреля 2000 г.
  10. Встряхнитесь, плохой английский портит нам репутацию – премьер-министр. - The Straits Times, 30 апреля 2000 г., стр. 4
  11. ^ Научить хорошему английскому? Семинар даст советы. – The Straits Times, 26 мая 2000 г.
  12. Сингапурцы начинают ценить важность хорошего владения английским языком. – Channel News Asia , 12 апреля 2002 г.
  13. Официальная речь на SGEM 2003/04 – Полковник (Новая Шотландия) Дэвид Вонг, 2 июля 2003 г.
  14. ^ Движение Speak Good English стремится научить людей говорить на простом английском. - Channel News Asia, 2 июля 2003 г.
  15. ^ Официальный пресс-релиз SGEM 2004 г. Архивировано 8 ноября 2010 г. на WebCite 21 апреля 2004 г.
  16. ^ Движение «Говори на хорошем английском» нацелено на работников сферы услуг. – Channel News Asia, 25 апреля 2004 г.
  17. Подача хорошего английского в S'pore. – The Straits Times, 22 апреля 2004 г.
  18. ^ "Ассоциация педагогов драмы Сингапура". Ассоциация педагогов драмы Сингапура . Архивировано из оригинала 22 января 2011 года.
  19. ^ ".:: ELLTA(S) ::". Ассоциация преподавателей английского языка и литературы (Сингапур) . Архивировано из оригинала 6 декабря 2003 г.
  20. ^ Дюжина !cons назначена для движения Speak Good English – СЕГОДНЯ, 5 мая 2005 г.
  21. «Движение за хороший английский» с новым слоганом – The Straits Times Interactive, 19 июля 2006 г.
  22. Официальная речь на SGEM 2007/08 – Радм (NS) Луи Так Ю, 31 июля 2007 г.
  23. ^ Книга STOMP снова №1! – My Paper, 19 сентября 2008 г., стр. A25
  24. ^ «Любовь» — любимое английское слово в Сингапуре – Channel News Asia, 11 июля 2007 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  25. ^ "Подробности события". The Arts House . Архивировано из оригинала 5 мая 2007 года.
  26. ^ Информационный листок движения «Говори на хорошем английском» за 2007 год
  27. Издатель Го Эк Кхенг стал новым председателем SGEM – Channel News Asia Online, 25 мая 2008 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  28. ^ Движение «Говори на хорошем английском» обращается к молодежи через искусство – The Straits Times Interactive, 1 августа 2007 г.
  29. ^ "MySpace.com - Rock Your World - 20 - Female - All". MySpace . Архивировано из оригинала 23 июля 2008 года.
  30. ^ "YouTube - RYWexpressyourself's Channel". YouTube . Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года.
  31. ^ «Кампания по хорошему английскому языку, направленная на персонал первой линии обслуживания» – The New Paper, 20 августа 2008 г., стр. 6
  32. ^ ab Официальный пресс-релиз SGEM 2008, 19 августа 2008 г.
  33. ^ ab Речь г-на Го Эк Кхенга, председателя SGEM, пресс-брифинг 2009, 24 августа 2009 г.
  34. ^ «Движение Speak Good English стремится опьянить молодежь языком». Архивировано 26 мая 2011 г. на Wayback Machine – Channel News Asia, 24 августа 2009 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  35. ^ "Онлайн-драма, часть движения Speak Good English в Сингапуре 2009. — Six Lives – Impress. Inspire. Intoxicate". Архивировано из оригинала 6 сентября 2011 г.
  36. ^ "Будьте ниндзя грамматики и боритесь с ошибками в английском языке: новая тема апреля! - Talkback". STOMP . Архивировано из оригинала 9 апреля 2010 г.
  37. ^ Открыт прием заявок на премию «Учитель английского языка» - Моя статья, 18 февраля 2010 г., стр. 2
  38. ^ «Выучите свой английский правильно — даже в школе» — моя статья, 1 сентября 2010 г., стр. 4
  39. ^ «Как сделать все правильно с самого начала» – The Straits Times, 1 сентября 2010 г., стр. B06
  40. Официальный пресс-релиз SGEM 2010, 31 августа 2010 г.
  41. ^ Правильные стикеры для наклеивания на плохие знаки – TODAYonline, 8 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  42. Закон о плохом английском языке. Архивировано 13 сентября 2010 г. в Wayback Machine – The Straits Times, 8 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  43. ^ Скажите это правильно с этим приложением для iPhone – Моя статья, 19 ноября 2010 г., стр. A23
  44. Председатель движения Speak Good English Movement делится слоганом новой кампании – Hangout with ST, The Straits Times, 13 июня 2019 г. Получено 31 июля 2019 г.
  45. ^ "Good English the way to go" – Straits Times, 12 декабря 2008 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  46. ^ abcd «Спасибо за то, что сделали нашу кампанию «Спасите наш синглиш» такой успешной! – Речь на открытии кампании «Спасите наш синглиш», 28 апреля 2002 г. Получено 23 октября 2010 г.
  47. ^ "Dun anyhow judge Singlish, can" Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine – Leow Ju Len, STOMP Starblog. Получено 18 ноября 2010 г.
  48. ^ «Speak Singlish Proudly, Speak English Properly» – Singapore Watch , 30 апреля 2005 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  49. ^ Видеоклип «TalkingCock in Parliament» – Руби Пэн, The mrbrown Show. Получено 23 октября 2010 г.
  50. ^ "Speak Good Singlish Movement" – Страница Facebook. Получено 30 сентября 2013 г.
  51. ^ ab Archive.is, «Speak Good Singlish Movement» – Архив страницы Facebook. 15 декабря 2012 г.
  52. ^ «Пожалуйста, прекратите гудеть на синглиш! Просто поспите в одиночестве!» Архивировано 26 мая 2016 г. в Wayback Machine – The Online Citizen, 17 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
  53. Министерство образования рассматривает возможность найма носителей языка для преподавания английского языка – The Straits Times, 10 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
  54. ^ Почему наши преподаватели английского языка не имеют соответствующей квалификации? Архивировано 2 сентября 2009 г. в Wayback Machine Fok Kah Hon – Today Voices, 22 июня 2010 г. Получено 23 октября 2010 г.
  55. Реклама MOE в The Guardian – запись в блоге mrbrown, 14 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
  56. ^ «Улыбайтесь и говорите на хорошем английском» – The mrbrown Show, 14 июня 2006 г. Получено 223 октября 2010 г.
  57. ^ «Интервью с носителями языка» – The mrbrown Show, 19 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
  58. ^ Все учителя английского языка в начальной школе проходят обучение; критерии отбора иностранных учителей строгие Архивировано 23 августа 2011 г. в Wayback Machine Чан, Дженнифер. Министерство образования, Ответы на письма форума, 22 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
  59. ^ Сравните: Чан, Дженнифер (22 июня 2006 г.). «Все учителя английского языка в начальной школе проходят обучение; критерии отбора иностранных учителей строгие». Министерство образования. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 г. Получено 18 апреля 2016 г. В настоящее время Министерство образования изучает более активную стратегию поиска подходящих иностранных учителей EL для пополнения местного преподавательского состава в рамках нашего комплексного обзора с целью повышения стандартов EL в наших школах.
  60. ^ «Тяготы» и «препятствия» в языковой политике Сингапура: о пределах языкового управления – Уи, Лайонел, Языковая политика , 2010
  61. ^ Хорошо говорите по-английски? 4 из 10 сингапурцев говорят «no need lah» – Вонг, Тесса. SG Forum, 28 августа 2008 г.
  62. ^ Внутриязыковая дискриминация и языковые права человека: случай синглиша – Ви, Лайонел. Прикладная лингвистика , 26, 48–69, 2005

Внешние ссылки