stringtranslate.com

Государственный гимн Украины

Репринтное издание львовского журнала «Мета» 1863 года, первая публикация поэмы (староукраинская орфография)

Государственный гимн Украины [9] [ b] также известный по началу « Ще не вмерла України і слава, і воля » [1] [8] [c] и своему первоначальному названию « Ще не вмерла Україна » [10] [d] является одним из государственных символов Украины .

Текст песни представляет собой слегка измененную версию первого куплета и припева патриотической песни « Ще не вмерла України », написанной в 1862 году Павлом Чубинским , этнографом из Киева . В 1863 году Михаил Вербицкий , композитор и католический священник, написал музыку для сопровождения текста песни Чубинского. Первое хоровое публичное исполнение произведения состоялось в 1864 году в театре «Русская бесіда» во Львове . [11]

В первой половине XX века, во время безуспешных попыток обрести независимость и создать государство на территориях Российской империи , Польши и Австро-Венгрии , песня была государственным гимном Украинской Народной Республики , Западно-Украинской Народной Республики и Карпатской Украины . После выхода Украины из состава Советского Союза был проведён конкурс на государственный гимн , и одной из песен стала « За Украину » украинского писателя и актёра Николая Вороного . « Ще не вмерла України » была официально принята Верховной Радой — парламентом Украины — 15 января 1992 года. [7] Официальный текст был принят 6 марта 2003 года Законом «Про Державний гімн України » . [ 8 ]

[3]

[2]

[4]

[5]

[12]

История

Фон

Павел Чубинский
Михаил Вербицкий

Украинский национальный гимн можно проследить до одной из вечеринок украинского этнографа Павла Чубинского , которая состоялась осенью 1862 года. Ученые считают, что польская патриотическая песня « Еще не потеряна Польша », которая восходит к 1797 году и позже стала национальным гимном Польши и Польских легионов , также повлияла на тексты Чубинского. [13] [14] [15] Польская патриотическая песня была популярна среди народов бывшей Речи Посполитой , которые в то время боролись за свою независимость; Январское восстание началось через несколько месяцев после того, как Чубинский написал свои тексты. [16] По словам присутствовавшего мемуариста, Чубинский написал текст спонтанно, после того, как услышал, как сербские студенты поют « Srpska pesma » ( буквально « сербскую песню » ) Светозара Милетича [17] во время встречи сербских и украинских студентов в одной из квартир в Киеве. [18]

Слова Чубинского были быстро подхвачены первыми украинофилами . В 1862 году главный жандарм князь Василий Долгоруков сослал Чубинского в Архангельскую губернию за «опасное влияние на умы простолюдинов». [19]

Стихотворение было впервые официально опубликовано в 1863 году, когда оно появилось в четвертом выпуске львовского журнала « Мета» ; [20] [21] журнал ошибочно приписал стихотворение Тарасу Шевченко . [22] Оно стало популярным на территориях, которые сейчас составляют часть Западной Украины , и привлекло внимание члена украинского духовенства, Михаила Вербицкого из Украинской греко-католической церкви . Вдохновленный текстами Чубинского, Вербицкий, тогда известный композитор в Украине, решил положить его на музыку. [23] Текст был впервые опубликован с нотами Вербицкого в 1865 году. [24] Первое хоровое публичное исполнение произведения состоялось в 1864 году в театре «Русская бесида» во Львове. [11]

Одна из первых записей этого гимна (тогда он писался как « Szcze ne wmerła Ukrajiny ni sława, ni wola ») на украинском языке была выпущена на граммофонной пластинке компанией Columbia Phonograph Company во время Первой мировой войны в 1916 году. [25] Как народную песню её исполнил украинский эмигрант из Львова и житель Нью-Йорка Михаил Зазуляк в 1915 году. [26]

Раннее использование

«Ще не вмерла Україна» не использовалась в качестве государственного гимна до 1917 года, когда она была принята Украинской Народной Республикой в ​​качестве национального гимна. [27] [28] Тем не менее, даже между 1917 и 1921 годами песня не была законодательно принята в качестве исключительного государственного гимна, поскольку в то время использовались и другие гимны.

В советский период

В 1922 году Украинская ССР подписала Договор о создании СССР с Российской СФСР , Закавказской СФСР и Белорусской ССР , в результате чего был создан Советский Союз. После подписания договора « Ще не вмерла Украины » было запрещено советским режимом. [ требуется цитата ] Позже власти решили, что каждая отдельная советская республика может иметь свой гимн, но « Ще не вмерла Украины » был отклонен в попытке помочь подавить сепаратистские настроения украинских националистов. В 1939 году « Ще не вмерла Украины » был принят в качестве официального государственного гимна Карпатской Украины . [29]

После того, как в 1944 году Иосиф Сталин приказал заменить « Интернационал » Государственным гимном Советского Союза , все республики, входившие в состав союза, были вынуждены также создать каждый из своих региональных гимнов. 23 февраля 1944 года украинское правительство создало комиссию по гимну. [30] Советские власти после периода борьбы успешно убедили общественных интеллектуалов создать гимн со словами, соответствующими их политическим интересам, и музыкой, стерильной от любых украинских национальных элементов. [31] 23 февраля украинский председатель Михаил Гречуха начал заседание, зачитав синопсис будущего гимна перед музыкантами и литераторами: союз украинской нации с Советами предусматривался в первой строфе; украинский народ, его борьба и «свобода» при Ленине и Сталине предусматривались во второй строфе; экономическое и политическое «процветание» Украины в союзе предусматривалось в третьей строфе. Припев был задуман для использования после каждой строфы, что рассматривалось как гимн союзу советских народов и воссоединению Украины после советской аннексии Восточной Галиции и Волыни . [32]

Композиторы работали над партитурой до принятия решения о тексте; к февралю 1945 года в качестве финалистов были выбраны 11 композиторов. [33] Партитура Антона Лебединца победила с подавляющим большинством голосов, [34] и партитура была принята в качестве музыки нового советского гимна в ноябре 1949 года. [35] Ранее, в январе 1948 года, победили слова Павла Тычины и соавтора Николая Бажана ; из-за плагиата его текста Олекса Новицкий потребовал, чтобы его указали в качестве соавтора, но безуспешно. [36] 21 ноября 1949 года был принят новый гимн Украинской Советской Социалистической Республики. [28] Борис Яровинский отредактировал и переоркестровал гимн в 1979 году. [37]

После обретения независимости

15 января 1992 года « Ще не вмерла України » была принята Верховной Радой Украины в качестве государственного гимна [11] и позже была закреплена в Конституции Украины. Однако текст гимна был официально принят только 6 марта 2003 года, когда Верховная Рада приняла закон «О государственном гимне Украины» ( Закон «Про Державний гімн України» ), предложенный тогдашним президентом Леонидом Кучмой . Закон предлагал музыку Михаила Вербицкого и первую строфу и рефрен Павла Чубинского из его поэмы « Ще не вмерла України ». Однако первая строка текста должна была быть изменена с Šče ne vmerla Ukraina, i slava, i volia на Šče ne vmerla Ukrainy i slava, i volia . [e] Закон был принят подавляющим большинством в 334 голоса из 450, против выступили лишь 46 депутатов. Воздержались от голосования только члены Социалистической партии Украины и Коммунистической партии Украины . Государственный гимн, который до этого официально состоял только из музыки Михаила Вербицкого, отныне также будет включать измененные слова Павла Чубинского.

Популярность украинского гимна стала особенно высокой после протестов Оранжевой революции 2004 года и Евромайдана 2013 года. Украинский композитор Валентин Сильвестров , участвовавший в украинских протестах в Киеве, так охарактеризовал украинский гимн: [39]

Украинский гимн потрясающий. Сначала он совершенно не производит впечатления, но это только на первый взгляд. Действительно, этот гимн создал Михаил Вербицкий, церковный композитор середины 19 века. Он жил при австрийской монархии и, вероятно, увлекался Шубертом; у него был дар эйфонии — это видно по его литургическим сочинениям. Он был церковным композитором. И эту патриотическую песню он создал как церковный композитор. Это распев — Аллилуйя. Ни в одном другом гимне такого нет! Это уникальное произведение: гимн Украины, который в то же время имеет все характерные черты начала литургии. В этом гимне утонула какая-то память о литургии, о всенощном бдении. Кажется, будто ветер дует в этом простом распеве, словно поют ветви деревьев.

Со времен Евромайдана и российско-украинской войны

Протесты во время празднования Нового года 2013/2014 на Майдане Незалежности в Киеве ; протестующие поют государственный гимн.

Во время протестов Евромайдана 2013 года гимн стал революционной песней для протестующих. В первые недели протестов они пели национальный гимн раз в час под руководством певицы Русланы . [40] В World Affairs Надя Дюк утверждает, что национальный гимн использовался как «громкий призыв «революции»» во время Евромайдана, что добавило протестам веса, которого не хватало предыдущим, таким как Оранжевая революция. [41] В опросе 2014 года, после вопроса «Как изменилось ваше отношение к следующему за последний год?», Киевский международный институт социологии обнаружил, что отношение к украинскому национальному гимну «значительно улучшилось» у 25,3% украинцев, [42] особенно после начала российско-украинской войны . [43]

После начала российского вторжения в Украину несколько оркестров в Европе и Северной Америке исполнили украинский национальный гимн, чтобы продемонстрировать свою солидарность с Украиной. [44]

Тексты песен

Вступление « Ще не вмерла України » напоминает украинцам об их борьбе за национальную самоидентификацию и независимость. [45] Песня была исполнена как фактический национальный гимн на инаугурации Леонида Кравчука, первого президента Украины, 5 декабря 1991 года, но только 6 марта 2003 года слова Чубинского официально стали частью национального гимна. Конституция Украины определила музыку Вербицкого для национального гимна 28 июня 1996 года: [9]

Государственный гимн Украины — национальный гимн на музыку М. Вербицкого, слова которого утверждаются законом, принятым не менее чем двумя третями от конституционного состава Верховной Рады Украины.

—  Статья 20 Конституции Украины

6 марта 2003 года Верховная Рада Украины официально утвердила текст гимна [8] , решив использовать только первую строфу и отказаться от оригинального стихотворения Чубинского, слегка изменив при этом первую строфу.

Текущие официальные тексты песен

Полные современные тексты песен

Первый куплет и припев следующего текста представляют собой более популярную (часто исполняемую) версию гимна. Отличия от официального текста выделены курсивом.

Оригинальный текст (1862)

Первая строфа оригинального стихотворения Чубинского несколько похожа на первую строфу государственных гимнов Польши и Югославии, а также на « Хатикву », государственный гимн Израиля. [49]

Адаптации

Песня « Слава Украине! », написанная как «песня сопротивления» во время российского вторжения в Украину в 2022 году, вдохновлена ​​вступительным мотивом украинского национального гимна. [52]

Известные аранжировки и выступления

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Также переводится как «Свобода» и «Вольность».
  2. ^ Украинский : Державний гімн України , латинизированныйГосударственный химн Украины , IPA: [deɾˈʒɑʋnɪi̯ ɦimn ʊkɾɐˈjinɪ]
  3. ^ Украинский : Ще не вмерла України і слава, і воля , IPA: [ʃt͡ʃɛ nɛ‿ˈu̯mɛɾɫɐ ʊkɾɐˈjinɪ i ˈsɫɑʋɐ i ˈwɔʎɐ] ; горит. « Слава и воля Украины еще не погибли »
  4. ^ Украинский : Ще не вмерла Україна , украинское произношение: [ʃt͡ʃɛ nɛ‿ˈu̯mɛɾɫɐ ʊkɾɑˈjinɐ] ; горит. « Украина еще не погибла »
  5. ^ Были попытки получить новые тексты через комиссию, спонсирующую несколько конкурсов, поскольку украинское правительство не приняло тексты Чубинского, поскольку они считались устаревшими. Неудачные результаты продолжили ассоциацию гимна с текстами Чубинского. [38]
  6. ^ abc Фактически латинский алфавит для украинского языка основан на научной транслитерации кириллицы .
  7. ^ abc См. Справка:IPA/Украинский и украинская фонология .
  8. ^ Также пишется щира праця ( Щира прация ).

Ссылки

  1. ^ ab УИНП (22 февраля 2018 г.). «Знак твоей свободы. Подтверждено Тризуба гербом УНР. Державные символы и атрибуты Украины». УИНП (на украинском языке) . Проверено 25 июня 2023 г. 6 березня 2003 года парламент принял Закон «О Государственном Гимне Украины», в котором утвердил Державным Гимном письмо «Ще не вмерла Украина и слава, и воля» с измененной первой строфой.
  2. ^ abc Горбань О. А., Чала Н. М. / Запорожский национальный университет (2017). Символ национальной и державной величины : До 25-летия со дня утверждения Державного гимна Украины : библиографический показчик
  3. ^ abc Байкєнич Г., Охримчук О. / Украинский институт национальной памяти (2020). Коллекция памятников до памяти дат Украинской революции 1917—1921 годов. Сбор методических рекомендаций
  4. ^ abc Заславська Л. В., Голубовська В. С., Дорогих С. О. / НИИП НАПрН Украины (2020). Государственный гимн Украины: историко-правовой аспект (сборник документов и материалов)
  5. ^ абв [1], [2], [3] / [4], [5], [6], [7] / [8], [9], [10], [11]
  6. ^ [2] [3] [4] [5]
  7. ^ ab "Про Государственный гимн Украины | от 15.01.1992 № 2042-XII". 13 июня 2023 г. Архивировано из оригинала 13 июня 2023 г.
  8. ^ abcde "Про Государственный Гимн Украины | от 06.03.2003 № 602-IV". 10 апреля 2023 г. Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 г.
  9. ^ ab "Конституция Украины, Глава 1, Общие положения". Верховная Рада Украины. Архивировано из оригинала 26 мая 2009 года . Получено 2 марта 2022 года .
  10. ^ [2] [3] [4] [5]
  11. ^ abc Bristow 2006, стр. 570.
  12. ^ [12], [13], [14]
  13. Гриневич, Виктор (22 января 2009 г.). «Павло Чубинский писал вірші «под Шевченко»». Газета.ua (на украинском языке) . Проверено 3 марта 2022 г.
  14. ^ Грицак 2005, стр. 57–58.
  15. ^ Грабовска, Сабина (2016). «Эволюция польских национальных символов на примере флага и гимна». Культура и образование (4). Видавниктво Адам Маршалек: 183. ISSN  1230-266X.
  16. ^ Trochimczyk, Maja (2000). "Dąbrowski Mazurka". Национальные гимны Польши . Лос-Анджелес: Польский музыкальный центр, USC Thornton School of Music . Архивировано из оригинала 26 февраля 2013 года . Получено 7 марта 2013 года .
  17. ^ "Српский народный покрет Светозар Милетић" . Архивировано из оригинала 6 июня 2003 года.
  18. ^ Клид 2008, стр. 268.
  19. ^ "Павло Платонович Чубинский. Андрусов Микола Іванович". geoknigi.com .
  20. ^ "Українська: Копия 1991 г. репринтного издания Львовского журнала "Мета" 1863 г., первая публикация вірша". 24 августа 2014 г. – через Wikimedia Commons.
  21. ^ "Павел Платонович Чубинский". Национальный технический университет Украины . Получено 5 марта 2022 г.
  22. ^ Кубийович 1963, стр. 36.
  23. ^ Струк 1993, стр. 581.
  24. ^ Магочи 2010, стр. 401.
  25. ^ "у интернета набирает популярность аудиозапись гимну Украины 1916 года" Новости 5 канала (на украинском языке). 20 октября 2014 года . Проверено 3 марта 2022 г.
  26. Житкевич, Анатолий (7 ноября 2013 г.). «Маловідомі сторинки із життя Михаила Зазуляка». МИТТ Онлайн (на украинском языке). Мист. Архивировано из оригинала 20 октября 2014 года.
  27. Ханг 2003, стр. 645.
  28. ^ ab Kubijovyč 1963, стр. 37.
  29. ^ "Карпатская Украина (1939)". Ютуб . 5 марта 2011 г.
  30. ^ Екельчик 2003, стр. 311.
  31. ^ Екельчик 2003, стр. 310, 323.
  32. ^ Екельчик 2003, стр. 312.
  33. ^ Екельчик 2003, стр. 316.
  34. ^ Екельчик 2003, стр. 317–318.
  35. ^ Екельчик 2003, стр. 320.
  36. ^ Екельчик 2003, стр. 319, 325.
  37. ^ Струк 1993, стр. 753.
  38. Ханг 2003, стр. 645–646.
  39. Семенченко, Мария (29 декабря 2013 г.). «Валентин Сильвестров: «Читайте Шевченко, доки не пізно…» День (Киев) [ День ] (на украинском языке) . Проверено 3 марта 2022 г.
  40. Тищук, Ольга (2 декабря 2013 г.). "Євромайдан уночи забаррикадировался ялинкою и чегодини пил гимн из Русланою] fakty.ictv.ua" [Евромайдан ночью забаррикадировался елкой и каждый час пел гимн с Русланой]. Факты (на украинском языке). ICTV (Украина) . Проверено 3 марта 2022 г.
  41. ^ Дюк 2014, стр. 16.
  42. ^ Кулик 2016, стр. 599.
  43. ^ Нордлингер, Джей (4 апреля 2022 г.). «Конец иллюзий». The National Review . Архивировано из оригинала 4 апреля 2022 г. До 2014 года мало кто пел национальный гимн, за исключением этнических украинцев. После 2014 года все пели национальный гимн. Это то, на что мне указал Виталий Портников , известный украинский журналист. Когда он сказал: «Теперь все поют национальный гимн», я сначала подумал, что он говорит метафорически или поэтически. Но он имел в виду буквально.
  44. ^ "Видео дня: оркестры по всей Европе исполняют украинский гимн". Gramophone . Получено 6 марта 2022 г. .
  45. ^ Хребтан-Хёрхагер 2016, с. 295.
  46. ^ "О Государственном гимне Украины". Законодательство Украины (на украинском, английском и русском языках). Верховная Рада Украины . Получено 3 марта 2022 г.
  47. ^ "Ще не вмерла Украина — Павло Чубинский, полный текст творчества" . УкрЛиб . Проверено 1 мая 2022 г.
  48. ^ "Ще не вмерла Украина". НАШЕ (тексти писем) . Проверено 1 мая 2022 г.
  49. Чеплык, Роман (11 августа 2022 г.). «Государственный гимн Украины». GTInvest Ukraine . Получено 11 августа 2022 г. .
  50. ^ "Текст официального Государственного гимна Украины" [Текст официального Государственного гимна Украины]. Конституционное собрание Украины (на украинском языке) . Проверено 1 мая 2022 г.
  51. ^ Шевченко, Тарас (1866). Поэзии. (Gedichte.) рут. - Лемберг, Скушевич 1866- (на украинском языке). Скусевич. стр. 66–67.
  52. ^ "Маркус Паус ом ситт ние верк: – Яг скрев «Слава Украины!» fordi jeg ikke kunne la være» [Маркус Паус о своем новом произведении: Я написал «Славу Украины!» потому что мне пришлось]. Культурплот . Норвежское информационное агентство . 4 марта 2022 г.
  53. ^ Первый в истории записи "Ще не вмерла Украина!", 18 октября 2013 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  54. ^ "Михайло Зазуляк – Вже воскресла Украина / Марсельєза | Украинская музыка та звукозапись" . 18 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 18 апреля 2015 года . Проверено 17 ноября 2023 г.
  55. ^ Ники Рубченко / Микита Рубченко - Государственный Гимн Украины / Государственный Гимн Украины (Рок-версия), 24 марта 2014 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  56. Гимн Украины исполнил 14 национальностей, проживающих на территории Украины, 6 апреля 2016 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  57. Церемония поднятия флага на параде в честь Дня независимости Украины, 24 августа 2014 г. , получено 17 ноября 2023 г.
  58. Церемония поднятия флага на параде в честь Дня независимости Украины, 24 августа 2014 г. , получено 17 ноября 2023 г.
  59. DZIDZIO - Гімн Украины (Официальное аудио), 20 августа 2020 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  60. ^ Государственный гимн Украины | Гимн Украины, 22 августа 2022 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  61. ^ ТИНА КАРОЛЬ / TINA KAROL - ГИМН УКРАИНЫ, 11 ноября 2022 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  62. ^ Джамала – Гимн Украины | Благодійний матч #Game4Ukraine, 5 августа 2023 г. , дата обращения 17 ноября 2023 г.
  63. ^ "Гимн України/ Гимн Украины. Олександр Пономарьов/ Александр Пономарёв". Ютуб . 13 октября 2019 г.
  64. ^ "Вопли Видоплясова: Гимн-Славень Украины". Архивировано из оригинала 18 февраля 2009 года.

Источники

Внешние ссылки