stringtranslate.com

Гьерг Фишта

Гьердж Фишта ( произносится [ɟɛɾɟ ˈfiʃta] ; 23 октября 1871 — 30 декабря 1940) — албанский монах -францисканец , поэт, педагог, политик, рилиндас , переводчик и писатель. Он считается одним из самых влиятельных албанских писателей 20-го века благодаря своему эпическому шедевру «Лахута и Малцис» и редактором двух самых авторитетных журналов после обретения Албанией независимости: Posta e Shypniës и Hylli i Dritës . [1]

В частности, будучи председателем комиссии Манастирского конгресса , санкционировавшей албанский алфавит , он был частью албанской делегации на Версальской конференции 1919 года . В 1921 году он был депутатом и заместителем председателя албанского парламента, позднее, в 20-х и 30-х годах, он входил в число наиболее влиятельных деятелей культуры и литературы Албании. [2] После прихода к власти коммунистического режима его литературное творчество было изъято из обращения и оставалось таковым до падения коммунизма . [3]

биография

Ранний период жизни

Гьердж Фишта родился в семье Ндоки и Пренды Качи, католической семьи в Фиште, расположенном в регионе Задрима на территории тогдашней Османской империи. В крещении получил имя Зеф, младший из трёх братьев и одной сестры. Приходской священник Трошана, прихода, куда входила Фишта, Мариан Пиццокини из Пальмановы , попросил родителей сделать его монахом. На средства прихожанина Зеф учился во францисканской школе в Шкодре до 1880 года, когда начала свою деятельность Трошанская коллегия. [4] Изучал философию и католическое богословие в Боснии (семинарии в Кралеве-Сутьеске , францисканский монастырь в Ливно , францисканский монастырь в Крешево ), среди боснийских католиков . [5] В 1902 году он стал главой францисканского колледжа в Шкодере . [5] [6]

Архитектурные чертежи, созданные Гьергом Фиштой.

Будучи студентом монастырей Австро-Венгрии , Фишта находился под влиянием боснийских монахов-францисканцев , когда написал свой шедевр «Лахута и Мальчис». [7] [8] Посвященное полководцу Али-паше из Гусинье, произведение представляло собой эпическую поэму, состоящую из 30 песен, посвященных событиям Призренской лиги , которая стала символом албанского национального пробуждения . [9]

С начала апреля 1919 по 1920 год он занимал пост секретаря албанской делегации на Парижской мирной конференции и переводил. В конце 1920 года он был избран в парламент Шкодером, а в 1921 году стал вице-президентом албанского парламента . В 1924 году Фишта поддержал Фан Ноли в его попытке основать демократическую систему в Албании. После установления режима Зогу Фишта добровольно уехал в изгнание в Италию в 1925/26 году, прежде чем возобновил свою должность учителя и писателя в Шкодере, где он умер в 1940 году.

Литературные произведения

Lahuta e Malcís (Горная лютня)
(начало и отрывок)

Помогите мне, как тогда вы помогли, О Боже,
пятьсот лет ходил турок
По нашим прекрасным албанским землям,
Наш народ стал рабом под его руками,
Оставив наш мир в горе, в кровь;
Ни одна грудь не может дышать, ни один цветочный бутон;
Здесь даже солнце не движется свободно,
Здесь все зло, что мы видим
, И мы должны страдать молча,
Жалкие мыши, рыщущие за пшеницей;
Жалкие змеи под нашими ногами.
...
Эти люди, чей Бог - одно золото
- я проклинаю их за их каменные сердца -
Желают захватить эту несчастную землю,
Завоеванную большой албанской кровью, И
Составить мозаику из ее границ.
Почему? Потому что Европа так приказывает...
Европа, ты, блудница веков,
Чтобы запятнать свои славные страницы;
Это ваша культура: Албания умирает от голода,
Пока неверный лжесвидетель Брюссель разделывает
Ее, чтобы кормить детенышей славян.
Так вы платите им, которые пожертвовали
Себя ради спасения земель Христа.
Скандербег сражался, чтобы спасти ваш мир,
А вы молча сидели со свернутыми знаменами.

(Фишта, пер. Уилтон) [10]

В 1899 году Фишта вместе с Пренг Дочи и Ндре Мджеда основал литературное общество Shoqnia e bashkimit të gjuhës shqipe ( Общество единства албанского языка ), обычно известное как Shoqnia Bashkimi (Союзное общество) или просто Bashkimi ( Объединенное общество). Союз) Шкодры для издания книг на албанском языке. [11] [12] [13] В позднеосманский период публикации Фишты включали народные песни и ряд стихотворений, которые, как и другие албанские публикации того времени, часто приходилось публиковать за границей и ввозить контрабандой в империю, чтобы избежать цензуры. [14]

В 1907 году Фишта написал сатирическое произведение «Осы Парнаса» , в котором критиковал албанцев того времени, ставивших личные интересы выше национальных, а также интеллигенцию, не посвятившую себя изучению албанского языка и проявлявшую к нему пренебрежение. [7] Как представитель Общества единства албанского языка , [12] Фишта участвовал и был избран президентом комитета в Конгрессе Монастира (сегодня Битола в Северной Македонии , тогда Османской империи ), состоявшемся в 1908 году. [15] [16] Участники конгресса приняли предложение Фишты о латинском башкими алфавите, и многие его элементы были объединены в стамбульский алфавит , в результате чего появился стандартный албанский алфавит . [17] [15] [16] В 1916 году он был основным основателем Албанской литературной комиссии , где он безуспешно пытался поместить шкодерский поддиалект в качестве стандартного литературного албанского языка.

Как своей педагогической работой, так и своими литературными произведениями Фишта оказал большое влияние на развитие письменной формы своего родного гегского албанского языка . Фишта работал также переводчиком ( Мольера , Манцони , Гомера и др.).

Критика

Роберт Элси выдвинул гипотезу , что в Lahuta e Malcís Фишта заменил борьбу против османов борьбой против славян [18] после недавних массовых убийств и изгнания албанцев их славянскими соседями. [19] После Второй мировой войны власти Югославии и албанская историография, контролируемая коммунистическим режимом в Тиране (под влиянием югославских коммунистов ), запретили произведения Фишты как антиславянскую пропаганду. [20]

По словам Арши Пипы , сатирические произведения Фишты созданы по образцу традиции Бейте Шкодера , которую он поднял на литературный уровень. [21]

Наследие

Награды при жизни

В последние годы османского владычества над Албанией по предложению вали Шкодера Хасана Риза -паши он был награжден Орденом Маарифа 2-й степени (tr. Maarif Nişanı , Орден Образования) за вклад в местное образование. Он был награжден орденом Франца Иосифа от властей Австро-Венгерской империи, а затем, в 1925 году, Медальей ди Бенемеренца Святым Престолом . В 1931 году по Ордену Феникса Греции и после итальянского вторжения в Албанию он был членом Королевской академии Италии .

Исторический

В советской историографии он упоминался как «бывший агент австро-венгерского империализма », который занял позицию против славянского народа и панславизма, поскольку они выступали против «хищных планов австро-венгерского империализма в Албании» и играли роль в подготовке католического духовенства». за итальянскую агрессию против Албании». [22]

Почести и награды

В Албании:

Из других стран:

Библиография

Источники

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ "Фишта, Джорджио". Треккани, Интернет-энциклопедия . Проверено 3 ноября 2019 г.
  2. ^ Пласари, Аурел (1999). «Фишта медитанс». Фишта: Эстетика критики . Тирана: Хилли и Дритес, Штепия и Либрит. п. 11. ISBN 9992764600.
  3. ^ Хамити 2013, с. 13.
  4. ^ Бардхи 2010, стр. 21–28.
  5. ^ ab "Патер Джерг Фишта (1871-1940)". www.slideshare.net . 10 марта 2012 г. Проверено 17 января 2024 г.
  6. ^ Скэнди 1967, стр. 129–130.
  7. ^ ab Skendi 1967, стр. 124–125, 331.
  8. ^ Элси, Роберт . «Гьердж Фишта, Голос албанской нации». Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 5 апреля 2011 г. Фишту не оставили без внимания и не оставили без внимания литературные достижения южных славян второй половины девятнадцатого века... роль, которую сыграл францисканский патер Грга Мартич, чьи произведения послужили молодому Фиште образцом... сочинения ранее францисканский писатель Андрия Качич-Миошич ... произведениями хорватского поэта Ивана Мажуранича... черногорского поэта-князя Петара Петровича Негоша... Его главное произведение - эпическая поэма " Лахута и Малцис" (Горная лютня), ... пропагандирует антиславянские настроения и отводит борьбу с османскими оккупантами на второй план.
  9. ^ Гаврич 2006, стр. 62, 69.
  10. ^ Веб-сайт Роберта Уилтона [ неработающая ссылка ]
  11. ^ Бленди Февзиу (1996), Histori e shtypit shqiptar 1848–1996, Штепия Ботуезе "Марин Барлети", с. 35, ОСЛК  40158801
  12. ^ аб Скенди 1967, с. 142.
  13. ^ Гаврич 2006, с. 89.
  14. ^ Гаврич 2006, с. 90.
  15. ^ аб Скенди 1967, стр. 370–373.
  16. ^ аб Гаврич 2006, стр. 165–166.
  17. ^ Элси, Роберт . «Гьердж Фишта, Голос албанской нации». Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 5 апреля 2011 г. Большая советская энциклопедия Москвы, ... (март 1950 г.): «конгресс избрал Гьерджа Фишту председателем комитета... Стамбульский алфавит Сами Фрашери, который, хотя и непрактичен для печати... новый латинский алфавит, почти идентичный алфавиту Фишты Башким алфавит...».
  18. ^ Детрез, Раймонд; Плас, Питер (2005), Развитие культурной идентичности на Балканах: конвергенция против дивергенции, Брюссель: PIE Peter Lang SA, стр. 220, ISBN 90-5201-297-0, ...подмена центрального мотива борьбы с тюрками на борьбу со славянами.
  19. ^ Эрнесто Колики; Назми Ррахмани (2003). Вепра . Штепия Ботуезе Фаик Коника. п. 183.
  20. ^ Элси, Роберт . «Гьердж Фишта, Голос албанской нации». Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 5 апреля 2011 г. После войны... официальная Тирана... ограничила свое обращение с Фиштой до абсолютного минимума... предполагаемые антиславянские настроения, выраженные в «Горской лютне», из-за чего произведение и его автор были запрещены властями. югославские власти,..."Горская лютня" как антиславянская пропаганда...
  21. ^ Пипа 1978, стр. 146–147.
  22. ^ Элси, Роберт . «Гьердж Фишта, Голос албанской нации». Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 5 апреля 2011 г. Большая советская энциклопедия Москвы, ...(март 1950 г.): «Литературная деятельность католического священника Герга Фишты отражает роль католического духовенства в подготовке итальянской агрессии против Албании. Как бывший агент австро-венгерского империализма, Фишта, ..., занял позицию против славянских народов, выступавших против хищнических планов австро-венгерского империализма в Албании. В своей шовинистической антиславянской поэме «Горская лютня» этот шпион превозносил враждебность албанцев по отношению к Славянские народы, призывающие к открытой борьбе со славянами».
  23. Ссылки Диаспора Шкиптаре (на албанском языке). 2020-12-30 . Проверено 22 июля 2023 г.

Источники

Внешние ссылки