Дагааре — язык народа дагааба в Гане , Буркина-Фасо и Кот-д’Ивуаре . Его описывают как диалектный континуум , который также включает ваале и бирифор . Язык дагааре различается по диалекту, происходящему от других семейных языков, включая: дагбане , ваале , мабиа , гурен , мампрули , кушаал , були , нигерско-конголезский и многие другие подязыки, в результате чего на дагааре говорят около 1,3 миллиона человек. [1] Во всех регионах, где проживают носители языка дагааре, диалект происходит из северных, центральных, западных и южных регионов, по-разному относящихся к языку. Буркина-Фасо называет Дагааре Дагарой и Бирифором для коренных жителей Республики Кот-д'Ивуар . Родной язык до сих пор повсеместно известен как дагааре. Среди различных диалектов стандарт Дагааре заимствован из диалекта Центрального региона. Южный дагааре (или ваале ) также происходит от языка дагааре и, как известно, широко распространен в Ва и Калео .
Этнолог делит Дагааре на три языка:
Тоны обозначаются диакритическими знаками:
Назализация обозначается знаком тильды . Назализованный гласный с высоким или низким тоном отмечается знаком тильды под ударением.
Согласные и гласные звуки в дагаарских языках:
Аллофоны /d, ɡ/ включают [r, ɣ~ɡ̆] . [3] [5] [6]
Ганский дагааре имеет двадцать пять согласных и два глайда (полугласных). Глоттализованные /ˀh/, /ˀl/ и /ˀm/ встречаются в северном диалекте Буркина-Фасо. [3]
Dagaare — тональный язык с двухуровневой тоновой системой с понижением высокого тона. Тон Dagaare имеет две основные функции, а именно лексическую и грамматическую. Его лексическая функция касается различий в лексической семантике, так что различие в тоне, но не в морфосинтаксической форме, вызывает разную семантику. Его грамматическая функция отвечает за случаи, в которых разные тоновые маркировки на сегменте приводят к разной семантике этого выражения. [7]
Ба
«идти очень быстро» [7]
Ба
«исправить землю» [7]
Т
3. СГ
кунь
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ . FUT
гаа.
приди. PERF
«Он/она не пойдет» (отрицательное повествовательное предложение) [7]
Т
3. СГ
кунь
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ КОРОТКИЙ
гаа.
приди. PERF
«Он/она не должен идти». (отрицательное побудительное предложение) [7]
Источник: [5]
В языке дагааре личные местоимения не имеют гендерных различий. Для местоимений субъекта существует различие между сильными и слабыми личными местоимениями. Более того, существует различие между человеческими и нечеловеческими формами для местоимений третьего лица множественного числа.
Возвратность выражается словами mengɛ или mengɛ tɔr в единственном числе и menne или menne tɔr во множественном числе после любых личных местоимений.
Взаимные местоимения в дагааре состоят из форм tɔ, tɔ соба, таа и тааба . Самая распространенная форма — таа .
Те
мы
нет
любовь
ла
ВОК
таа.
РЭЦП
«Мы любим друг друга». [5]
В языке дагааре нет различия между человеческими и нечеловеческими относительными местоимениями. Для обоих относительное местоимение — nang .
А
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
dɔɔ
мужчина
нет
КОМП
нанг
ВОЗ
ва.
приди. PERF
«Человек, который пришел». [5]
А
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
гейн
книга
нет
КОМП
нанг
который
ле.
падение. PERF
«Книга, которая упала». [5]
Вопросительные местоимения образуются с помощью корня типа [ bo- ] («что, который»), который сочетается с суффиксом. Вопросительные местоименные корни в языке дагааре также включают [ yeŋ- ] («где»), [ ʔaŋ- ] («кто») и [ wʊla- ] («сколько»). [8]
Владение выражается словами toɔr и den в единственном числе и deme во множественном числе, означающими «владеть», в сочетании с любым личным местоимением.
Подобно личным местоимениям, для местоимений третьего лица множественного числа существует различие между человеческими и нечеловеческими формами.
В языке дагааре, по-видимому, нет неопределенных местоимений, а вместо этого он объединяет существительное, например «человек» или «тело», с элементом канг для выражения неопределенности, например «кто-то» или «некто».
Neɛ
человек
кан
ИНДЕФ
ва-ɛ
come- PERF
ла.
ВОК
«Кто-то пришел». [5]
Канонический порядок слов в языке Dagaare — SVO (субъект-глагол-объект). Это можно увидеть в следующих примерах, демонстрирующих непереходное предложение, переходное предложение, включающее наречие, и дипереходное предложение.
Баюо
Баюо
да
Тихоокеанское стандартное время
тон
работа
ла
ВОК
тома
работа
(зааменг).
вчера
«Баюо работал (вчера)». [8]
Дар
Дар
нюури
напиток. ИПФВ
ла
ВОК
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
kʊɔ
вода
wɪɛʊ.
быстро
«Дэр быстро пьёт воду». [8]
Zeɛmɛ
Зима
да
Тихоокеанское стандартное время
кɔ
дать. ПФВ
/
/
да
Тихоокеанское стандартное время
корɔ
дать. ИПФВ
ла
ВОК
Naapɔge
Напог
дож.
горшок
«Зиема дала/дает Напогу горшок». [8]
VP в Dagaare состоит из превербальной частицы, кодирующей время, сказуемого и поствербальной частицы, функция которой еще не полностью изучена.
Daagare обозначает прошедшее и будущее время с помощью превербальных частиц. Настоящее время в этом языке не отмечено и не лексикализовано. Эти превербальные частицы функционируют как вспомогательные глаголы в индоевропейских языках, лексикализируя временные и видовые признаки.
Badɛr
паук
да
Тихоокеанское стандартное время
кпи-э
умереть- ИПФВ
ла.
ВОК
«Паук умер». [5]
О
3. СГ
нет
ФУТ
ngmɛ
бить
ма
1 . СГ
ла.
ВОК
«Он/она меня побьёт». [5]
В отличие от индоевропейских языков, таких как английский, французский и норвежский, в дагааре наблюдается лексикализация привычного маркера. В то время как в индоевропейских языках этот привычный маркер в основном является наречием, в дагааре он реализован как превербальная частица mang . Эта превербальная частица может встречаться только после подлежащего, поэтому она не является наречием, поскольку наречия более гибки в позициях, в которых они потенциально могут встречаться в предложении.
О
3. СГ
манг
НАБ
ngmeɛ-rɛ
бит- ИПФВ
ма
1 . СГ
ла
ВОК
яга.
множество
«Он/она всегда сильно меня бьет». [5]
Эти превербальные частицы трудно классифицировать как временные, аспектуальные, модальные и полярные, поскольку связь между полярностью и временем в языках мабиа очень тесная. Это означает, что конкретная превербальная частица может выражать положительное или отрицательное действие в прошлом (da) или положительное или отрицательное действие в будущем (na) . Частица na , например, не только обозначает время, но и позитивность действия. Ее аналог kong не просто отрицает действие, но и указывает на время этого действия.
Основной глагол в языке дагааре состоит из основы глагола и суффикса. Этот суффикс кодирует совершенный или несовершенный вид. В этой системе говорящий считает действие либо завершенным, либо еще не завершенным, независимо от того, происходит ли действие в настоящем или прошедшем времени. В языке дагааре есть глагольная суффиксная форма -ng , функция которой заключается в подтверждении или подчеркивании глагольного действия. Этот аффикс находится в дополнительной дистрибуции с послеглагольной частицей la , также показанной в подразделе об этой послеглагольной частице.
Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
кул-и
go.home- PERF . INTR
ла.
ВОК
«Он/она пошёл домой». [5]
Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
кул-о
go.home- IPFV
ла.
ВОК
«Он/она шёл домой». [5]
Т
3. СГ
кул-о
go.home- IPFV
ла.
ВОК
«Он/она идет домой». [5]
Большинство корней глаголов в языке дагааре односложные и сочетаются с флективными аффиксами. Как уже упоминалось, основные флективные аффиксы в языке дагааре выражают вид. Затем выделяются три различные флективные аффиксные формы: одна несовершенная или прогрессивная аффикс (-ro) и две совершенные или завершенные аффиксы (-∅, -e) . Формы повелительного наклонения гомофонны с совершенными переходными формами. [5] Интересным аспектом глагольной системы языка мабия является то, что глаголы можно классифицировать по парам оппозиций в зависимости от каузативности, транзитивности, реверсивности и других деривационных процессов.
Поствербальная частица la в основном обозначает фактичность, полярность, утверждение или даже акцент. [5] * Обычно встречается в поствербальной позиции, но при определенных прагматических ограничениях может встречаться и довербально. Частица la находится в комплементарном распределении с частицами отрицательной полярности.
*Обратите внимание, что поствербальная частица здесь истолкована как FOC. Поскольку ее истолкование в литературе не является последовательным и, следовательно, ее синтаксическая природа не столь ясна, я предполагаю, что поствербальная частица может функционировать как маркер фокуса, в то время как предыдущие исследования предполагали, что она является фактивным маркером.
Т
3. СГ
нет
FUT . POS
куль
иди.домой
ла.
ВОК
«Он/она не пойдет домой». [5]
Т
3. СГ
конг
FUT.NEG
куль
иди.домой
(*lá).
( ВОК )
«Он/она не пойдет домой». [5]
Помимо того, что частица la находится в комплементарном распределении с частицами отрицательной полярности, существуют четыре основных ограничения на частицу la в Dagaare. Во-первых, она никогда не встречается после адъюнктов поствербально.
Баюо
Баюо
да
Тихоокеанское стандартное время
гбир-и
сон- PERF . INTR
ла
ВОК
велаа.
хороший
«Баюо хорошо спал». [5]
*Баюо
Баюо
да
Тихоокеанское стандартное время
гбир-и
сон- PERF . INTR
велаа
хороший
ла.
ВОК
«*Баюо хорошо спал». [5]
Во-вторых, он встречается перед всеми полными дополнениями NP, но никогда не вмешивается между двумя полными NP и не следует за ними.
Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
ко
давать
ла
ВОК
Dɛre
Дере
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Гане.
книга
«Он/она дала Дере книгу». [5]
*Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
ко
давать
Dɛre
Дере
ла
ВОК
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Гане.
книга
«*Он/она дал(а) Дере книгу». [5]
В-третьих, между глаголом и послесловной частицей должно находиться местоименное дополнение. В этом случае аффиксальная форма частицы -ng присоединяется к косвенному объектному местоимению ma .
Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
ко
давать
ма
1 . СГ
ла
ВОК
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Гане.
книга
«Он/она дал(а) мне книгу». [5]
Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
ко
давать
манг
1. SG . FOC
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Гане.
книга
«Он/она дал(а) мне книгу». [5]
*Т
3. СГ
да
Тихоокеанское стандартное время
ко
давать
ла
ВОК
ма
1 . СГ
а
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Гане.
книга
«*Он/она дал(а) мне книгу». [5]
Наконец, при прагматических обстоятельствах частица может появляться в определенных позициях в предложении, чтобы подчеркнуть роль отдельных элементов. В примере ниже частица появляется либо после подлежащего NP и перед глаголом, чтобы сфокусировать подлежащее, а не действие предложения, либо частица появляется поствербально, чтобы сфокусировать действие, а не подлежащее предложения.
Badɛre
паук
ла
ВОК
КПЭ.
умереть. PERF
«Паук умер». [5]
Badɛre
паук
кпи-э
die- PERF . INTR
ла
ВОК
«Паук умер». [5]
В языке дагааре существует два типа вопросов. Обычно вопросы формируются вопросительным словом в начале предложения, но в некоторых случаях либо есть вопросительный маркер, который должен стоять в конце предложения, либо вопросительное слово может появиться in situ. [5]
Вопросы -бонги в языке Dagaare соответствуют wh -вопросам в английском языке, но поскольку большинство вопросительных слов в языке Dagaare начинаются с буквы b, нет смысла называть их также wh-вопросами, и поэтому их можно называть вопросами-бонгами . [5] Эти вопросы содержат вопросительное слово ex situ и различаются в зависимости от его Q-элемента. [9]
Бонг
что
ла
ВОК
да
Тихоокеанское стандартное время
è?
КС
«Что случилось?» [9]
àng
ВОЗ
ла
ВОК
да
Тихоокеанское стандартное время
йиэли
петь. ПФВ
/
/
йиэле?
петь. ИПФВ
«Кто пел/поет?» [9]
В некоторых случаях за элементом Q следует не только частица lá , но и дополнительно комплемент kà . Это может указывать на то, что элемент Q занимает позицию спецификатора, а комплемент появляется в головной позиции CP. Частица lá встречается между обоими элементами и может обозначать фокус, в данном случае вербальный фокус.
Бонг
что
ла
ВОК
ка
СУБР
ФО
2 . СГ
мɛ?
строить. ПФВ
«Что ты построил?» [9]
Наконец, множественные вопросы высоко отмечены в Dagaare. В этих случаях один Q-элемент встречается ex situ, а другой(ие) in situ.
??Анг
ВОЗ
ла
ВОК
да
купить. ПФВ
Бонг?
что
«Кто что купил?» [9]
??Анг
ВОЗ
ла
ВОК
гаа
путешествовать
йенг?
где
«Кто куда путешествовал?» [9]
Примерами вопросов, в которых вопросительное слово не отображается ex situ, являются так называемые вопросы о пчелах , которые в таких языках, как английский, известны как вопросы типа «да/нет». Эти вопросы требуют только ответа «да» или «нет» вместо более сложного и информативного ответа. Пчела здесь является особым вопросительным маркером, который должен обязательно появляться как последний элемент предложения. Эти вопросы могут выражать контрастный фокус.
Дабуо
Дабуо
гбире
сон. ИПФВ
ла
ВОК
пчела
В
«Дабуо спит?» [9]
Ай,
нет
Аюо
Аюо
ла
ВОК
гбире.
сон. ИПФВ
«Нет, Аюо спит». [9]
Помимо этого типа вопросов, есть случаи, в которых вопросительное слово может также появляться in situ. Такие вопросы могут соответствовать вопросам-перекличкам.
Dɔɔsaa
Дусаа
ди
есть
ла
ВОК
Бонг?
что
«Что ел Дусаа?» [9]
Т
3. СГ
ба
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ди
есть
бонзаа.
ничего
«Она ничего не ела». [9]
В Dagaare вопросительное слово может пересекать границу предложения, что приводит к извлечению на большие расстояния. Следующие примеры иллюстрируют потенциальные позиции внутри предложения, в которых может встречаться вопросительное слово. Обратите внимание, что только во втором примере ниже появляется маркер фокуса, который варьируется от la до na. Более того, два комплементатора указывают границу предложения, через которую было перемещено вопросительное слово. [9]
Бонг
что
ка
СУБР
Аюо
Аюо
согри
просить
ка
СУБР
Джон
Джон
да
Тихоокеанское стандартное время
что?
резня
«О чем спросила Аюо, что Джон убил?» [9]
Аюо
Аюо
согри
просить
нет
ВОК
Джон
Джон
бонг
что
нет
ВОК
ɔ
3. СГ
нангкэ.
ОТВЕТ .убой
«Аюо спрашивает, кого убил Джон». [9]
Аюо
Аюо
согри
просить
ка
СУБР
бонг
что
ка
СУБР
Джон
Джон
кɔ.
резня
«Аюо спрашивает, что именно убивает Джон». [9]