stringtranslate.com

Две секунды

«Две секунды» — американский криминальный драматический фильм 1932 года, снятый до принятия Кодекса , режиссёром Мервином Лероем , в главных ролях Эдвард Г. Робинсон , Вивьен Осборн и Престон Фостер . Фильм основан на успешной одноимённой бродвейской пьесе Эллиота Лестера. Название отсылает к двум секундам, которые требуются осуждённому, чтобы умереть на электрическом стуле после того, как палач щёлкает рубильник. Престон Фостер повторяет роль, которую он играл на бродвейской сцене. [2]

Сюжет

Тони ( Дж. Кэррол Нейш ) и Джон ( Эдвард Г. Робинсон ) в фильме «Две секунды»

Когда Джона Аллена, осужденного убийцу, ведут на электрический стул, свидетель спрашивает тюремного надзирателя, сколько времени требуется осужденному, чтобы умереть. «Такой крепко сложенный человек, как Джон Аллен? Это займет две секунды». Свидетель замечает: «Это будут самые длинные две секунды в его жизни». Когда палач переключает рубильник, события, которые привели к казни, появляются в ретроспективе .

Джон работает со своим другом и соседом по квартире Бадом Кларком, клепальщиками, на балках строящегося небоскреба, получая 62,50 доллара в неделю, «больше, чем профессор колледжа». Бад помолвлен и пытается устроить Аллену свидание в тот вечер, но Аллен выражает незаинтересованность, потому что Бад продолжает знакомить Джона с «пожарными фургонами», как он называет толстых девушек. Бад и Джон выходят в город после того, как Бад выигрывает 38 долларов на скачках. Джон видит, что девушка, которую девушка Бада привела с собой для двойного свидания, — «пожарный фургон», поэтому он уходит один, отправляясь в танцевальный зал Taxi неподалеку, где встречает танцовщицу Ширли Дэй. Потанцевав и поговорив с Ширли некоторое время, он дает понять, что им стоит поговорить еще. «Не могу. Мне нужен билет». «Ну ладно», — сонно говорит Джон. «Набери несколько, чтобы мы могли много танцевать вместе ». За пять минут, что Джон отсутствовал, покупая билеты, Ширли ушла с другим клиентом. Этот клиент лапает ее, и Ширли устраивает сцену, крича на клиента: «Он заплатил десять центов и думает, что это дает ему право на привилегии». Джон врывается, сбивая клиента с ног. Тони, владелец танцевального зала, говорит им обоим убираться, увольняя Ширли. Затем Джон ведет Ширли на молочный коктейль.

Ранее Джон сказал Ширли, что ему нужна женщина с образовательными устремлениями: «Нет смысла нам обоим быть тупыми». Ширли притворяется респектабельной, говоря Джону, что она работает в танцевальном зале только для того, чтобы содержать своих больных родителей, которые живут на ферме в Айдахо , и что она образована («У меня есть год в старшей школе, жаль, что я не выдержала»). Ширли делает вид, что заинтересована в посещении лекции с ним. Позже Бад упрекает Джона в том, что он связался с «дамой из танцевального зала». «Сколько денег она от тебя получила?» — спрашивает Бад. «Ни цента . Мы идем на лекцию», — говорит Джон. Бад: «Если дама говорит парню, что идет на лекцию, это значит одно: у нее на него виды». Джон дает понять, что не хочет ссориться с Бадом, пытаясь заставить его полюбить Ширли: «Она многое знает». Бад: «Этой даме не нужно ходить в школу, она все знает ». Когда Джон уходит, Бад говорит более весело: «Возвращайся домой трезвой и принеси мне леденец». Вместо того, чтобы отвести Джона на «лекцию», Ширли ведет его в нелегальный бар, где она напоила его «чаем», контрабандный джин подавали в чайниках, чтобы скрыть его истинную природу, так как алкоголь тогда был незаконным из-за сухого закона . Когда Джон протестует, она глупо говорит, что они могут «попасть на второе шоу» лекции. Джон пьян после шоу на первом этаже, пьян, скучен и агрессивен. Он говорит, что Ширли не должна пить слишком много. Она нараспев говорит: «Я должна, из-за моих проблем». « Каких проблем?» отвечает Джон. Ширли начинает плакать: «Не делай этого». Джон говорит: «Не когда я пьян, я ненавижу это». Затем он немного оживляется, улыбаясь, осознавая: «Я пьян». Спиртные напитки были нелегальны, и умение «напиться до бесчувствия» (иногда буквально, поскольку эти вещества были метанолом , а не алкоголем) было своего рода достижением. Ширли целует его, сильно подбадривая. «Ты же знаешь, мне это нравится», — говорит он. Ширли отвечает: «Хочешь еще

Ширли тащит Джона к мировому судье. Джон думает, что он все еще в баре. На его пальце все еще висит чашка, и он кричит официанту, чтобы тот принес еще выпивки. Мировой судья говорит, что Джон слишком пьян, чтобы продолжать церемонию, но Ширли подкупает его 10 долларами и показывает, что у нее уже есть кольцо, которое она носит уже несколько недель. Когда Ширли и ошеломленный Джон возвращаются в его квартиру, у Ширли происходит яростный спор с Бадом. Бад: «Ты грязная маленькая обезьяна, ты его подставил? Тебе не потребовалось много времени, чтобы понять, что он не может пить». Ширли показывает ему кольцо: «Мы женаты, честно и законно, и нет ничего, что ты или кто-либо другой можете с этим поделать». Ширли выгоняет Бада. Когда Бад уходит, Ширли раздевается, чтобы как-то закрепить брак с пьяным Джоном. Бад говорит Джону, находящемуся в коме: «Ты сказал, что принесешь мне леденец. Ты сделал это правильно, да еще и красный». Он бросает зажженную сигарету в голую спину Ширли.

Три недели спустя Бад и Джон занимаются своей высотной работой по заклепкам, на высоте 28 этажей. Во время перерыва они спорят о Ширли. Бад ругает Джона за то, что его обманул лжец: «Она сказала тебе, что ее родители живут на ферме в Ай-ди-хо, а они все время живут в питейном заведении на Десятой авеню ». Джон признается, что Ширли потратила большую часть его денег на одежду, «которая ей была нужна». Бад: «Куда, по-твоему, она ходит днем?». Джон: «Она ходит в кино!» Бад: «А как насчет всех денег, которые она получает? Днем не хватит десятицентовиков, даже если бы она была на карусели!» Джон: «Не говори так о моей жене!» Джон сердито бросается на Бада с гаечным ключом, и Бад падает насмерть, показанный вращающимся, кричащим, в то время как Джон, лежащий на животе, смотрит, наблюдая, как он падает, крича: «Бад! Бад!»

Джон сгорбленный, нервный, подавленный, а Ширли его пилит. Ширли: «Как долго ты собираешься продолжать в том же духе? ​​Мне тошно смотреть на тебя. Почему бы тебе не пойти и не найти себе работу?» Джон: «Я не могу ее получить. Я пытался». Ширли: «Ты можешь вернуться к клепанию». Джон: «Я не могу вернуться к этому, с тех пор как Бад... Я не могу подняться... когда я поднимаюсь туда, у меня кружится голова, мне становится плохо, я боюсь, мне нужно держаться. В одну минуту он стоял там и разговаривал со мной, а в следующую он летел в пространстве, его пальцы царапались, пытаясь за что-то ухватиться, но ухватиться было не за что. А потом, когда он ударился ... Ширли издевается над его нервным состоянием, усмехается, передразнивает его: «Я не могу этого сделать, я не могу подняться, я боюсь». Она спрашивает его, есть ли у него какая-нибудь страховка. Вызывают доброго доктора ( Гарри Бересфорд ), который дает ему тоник. Джон говорит, что это нервы. Доктор говорит, что проблема Джона психологическая.

Ширли надевает новое платье, новые чулки и выходит. «Где ты взяла эти вещи?» — спрашивает Джон. «Тони», — воинственно говорит Ширли. «Ну, как я выгляжу?» — спрашивает она. «Такая, какая ты есть», — сухо отвечает он. Джон говорит, что она не может выйти в таком виде, как его жена. Ширли показывает, что теперь у нее есть доверие, «с другими девушками», поскольку она замужем, «есть вещи, которые миссис может себе позволить, а мисс — нет». Лиззи, уборщица ( Доротея Уолберт ), говорит Ширли, что хозяйка дома гонится за ними из-за аренды. Джон показывает, что они должны отложить это и заплатить ей позже. Лиззи показывает, что их выгонят: «Ее брат — коп, ты же знаешь». Ширли достает из чулка пачку денег. «Где ты это взяла?» — спрашивает Джон. «Тони». Ширли говорит ему, что деньги — это «аванс». Затем она говорит Джону, что пытается устроить бывшую девушку Бада Энни, с которой она познакомилась на похоронах Бада, на работу в танцевальный зал. Аллен: «Не Энни! Энни была постоянной компанией [девушкой] Бада. Из Энни нельзя сделать бродяжку!» Ширли бросает доллар Джону Аллену, уходя. «Вот доллар на случай, если тебе что-нибудь понадобится».

Джон делал ставки на лошадей, используя технику множественных ставок («поли»), которую использовал Тони. Букмекер на скачках, которого играет Гай Кибби, приходит в квартиру. Джон воинственно спрашивает: «Чего ты хочешь?». Букмекер говорит ему: «Ты выиграл!». Джон на мгновение оживляется: «Сколько?» Букмекер: «$388». Джон (на мгновение оживляясь) «$388?». Букмекер: «Самый классный поли, какой я когда-либо видел... С такими деньгами ты можешь погасить кучу долгов». Джон говорит: «Я погашу их ВСЕ, именно этого хотел бы от меня Бад». Букмекер: «Не говори так». Невменяемый Джон настаивает, что он хочет только $172 от выигрыша, затем роется в шкафу, чтобы найти свою чашку, ту, что была у него на пальце, когда он женился на Ширли. Он заявляет: «Эта чашка когда-то была наполнена контрабандным алкоголем, потом в нее залили кровь моего единственного друга». Он бросает чашку на землю, разбивая ее, и восклицает: «Я буду СВОБОДЕН!». Джон нервно пересчитывает то, что Ширли получила от Тони, и достаточно для пистолета.

Затем Джон целенаправленно направляется в танцевальный зал Тони, где находит Ширли в объятиях Тони. Тони: «Что это? Ты пытаешься разыграть из себя разгневанного мужа, который затыкает мне рот?». Джон сует 162 доллара в руки Тони, который их не хочет, затем поворачивается к Ширли: «Ты. Ты сделала из меня крысу. Бад был прав, ты родилась гнилой, а теперь пытаешься сделать других девушек такими же гнилыми, как ты». («Родилась криворукой», — так Бад описал Ширли, споря с Джоном, как раз перед тем, как упасть насмерть). Ширли в панике поворачивается к Тони: «Тони, он меня убьет!» Потное невменяемое лицо Джона показано крупным планом: «Да, я тебя убью. Если я этого не сделаю, ты так и будешь продолжать в том же духе, от Тони к другому мужчине, постоянно становясь дешевле и грязнее». Он выпускает несколько пуль в Ширли, а Тони с воем выбегает из комнаты.

На суде Джон заявляет, что его следовало «сжечь» (убить током), когда он был на самом дне, «крысой», живущей за счет Ширли, а не когда он выплатил свои долги. Он делает жалкое, безумное заявление , умоляя: «Это несправедливо! Несправедливо позволить крысе жить и убить человека! Это неразумно! Это не имеет смысла! Я не позволю вам сделать это!»

Судья сообщает Джону, что он мог бы использовать защиту невменяемости, но предпочел этого не делать. Приговор — смертная казнь.

Бросать

Производство

Мервин Лерой сказал в 70-х годах, говоря о фильме, что в то время его съемочная группа была «высокоорганизованной». Лерой снял пять фильмов только в 1932 году. Чистота звука — это заслуга технологии Vitaphone Sound On Disk.

Прием

Хотя он назвал его «грязным и меланхоличным исследованием», которое было «мрачным и ужасным» и «без какого-либо комедийного облегчения», критик New York Times Мордаунт Холл также нашел много хорошего в Two Seconds . «Эдвард Г. Робинсон вносит удивительно сильный образ», - написал он, добавив, что фильм был «искусно сделан [и] приковывает внимание». Он назвал режиссуру Лероя «творческой и реалистичной» и похвалил второстепенных актеров: «Престон Фостер играет Бада Кларка, роль, которую он также интерпретировал на сцене. Его игра великолепна. Вивьен Осборн очень реальна в роли бессовестной Ширли. Дж. Кэрролл Нейш максимально использует роль Тони». Подводя итог, он пишет: «Несмотря на свою унылую историю, она вызывает восхищение, поскольку никогда не колеблется». [3]

Рецензия журнала Variety за 1932 год была менее восторженной: «Общая медлительность и скучная излишняя драматичность не привлекут внимания, да и трагический финал не поможет». [4] В более поздние годы плодовитый критик Лесли Холливелл лаконично назвал «Две секунды» «компетентной, динамичной криминальной мелодрамой». [5]

Фильм называют ранним (или первым) образцом фильма нуар .

Культурные ссылки

Когда девушка спрашивает Престона Фостера: «Кто этот улыбающийся лейтенант вон там», имея в виду угрюмого Джона Аллена (Робинсон), она ссылается на фильм Эрнста Любича 1931 года «Улыбающийся лейтенант» .

«Она не Пегги Джойс» Бад Кларк Джону Аллену (имея в виду дату, которую он назначает Джону Аллену («работает в прачечной»)). Позже: «Там я пытался заполучить тебе Пегги Джойс, а ты пошел и связал себя с дамой из танцевального зала» (Бад Кларк). Пегги Хопкинс Джойс (26 мая 1893 — 12 июня 1957) была американской актрисой, художницей-моделью и танцовщицей. Помимо своей исполнительской карьеры, Джойс была известна своими многочисленными помолвками, шестью браками с богатыми мужчинами, последующими разводами, скандальными романами, своей коллекцией бриллиантов и мехов и своим в целом роскошным образом жизни.

Кукла " Кьюпи ". В начале фильма Джон Аллен говорит, что хочет девушку с образованием. Бад: "Ты меня забеспокоила, в следующий раз ты начнешь злиться на меня и тусоваться с одним из этих кьюпи и учебником". Массовое производство кукол " Кьюпи ", представляющих персонажа комиксов, было в изобилии в США в то время. Бад в шутку намекает, что Джон Аллен станет инфантильным: "Я не буду спать без лилии".

Есть ссылка на Джеймса Кэгни ( Враг общества , 1931) и грейпфрут. Бад (Престон Фостер) девушке на улице: «Почему бы тебе не позволить мне сесть напротив тебя и не плеснуть грейпфрутовый сок тебе в глаз, как это делают в кино». Это отсылка к печально известной сцене в «Враге общества» , в которой Кэгни злобно раздавливает грейпфрут в лицо Мэй Кларк за завтраком.

«Старая армейская игра». Бад (Престон Фостер), когда Ширли Дэй возвращает Джона Аллена пьяным, после того как потащила его жениться (она подсунула мировому судье 10 долларов, потому что он был слишком пьян, чтобы стоять). Бад Фостер Ширли Дэй: «Я не позволю тебе провернуть с ним старую армейскую игру» Ширли: «Я не пытаюсь провернуть с ним армейскую игру. Он женат на мне, совершенно законно. (она показывает Баду кольцо) и нет ничего, что вы, он или кто-либо другой можете с этим поделать!». «Армейская игра» — это простейший обман, «игра в ракушки », которая, если вы не знаете, что это такое, вас легко обмануть. У. К. Филдс упоминает ее, наблюдая за игрой в ракушки (чашку и мяч), проходившей в 1926 году в фильме «Молчаливое это старая армейская игра ». «Это старая армейская игра», — мудро говорит он, разоблачая мошенника. Игра была распространена в армии во время Первой мировой войны.

Когда Джон Аллен понимает истинную природу Ширли Дэй, он говорит: «Я должен вышвырнуть тебя». Ширли Дэй насмешливо отвечает: «Тогда гусыня перестала бы нести золотые яйца», так как она была единственной, кто приносил деньги в дом. Это отсылка к одной из басен Эзопа « Гусыня, которая несла золотые яйца » , идиома, используемая для обозначения невыгодного действия, мотивированного жадностью.

Ипподром Латония , Кентукки. Когда букмекер (Гай Кибби) встречается с Бадом и Джоном возле танцевального зала Тони, чтобы выплатить выигрыш Тони в размере 38 долларов, букмекер пытается заставить Тони сделать ставку снова: «Как насчет чего-нибудь на носу в Латонии завтра». Латония, некогда считавшаяся одним из лучших мест для скачек в Соединенных Штатах, была закрыта в 1939 году во время Великой депрессии .

Ссылка на Astor Hotel. Бад разговаривает с двумя девушками: «У вас сегодня что-нибудь особенное?» «Да, мы как раз собирались перекусить в Astor». Бад: «Не пытайтесь провернуть со мной трюки Астора. Я не из Бронкса (бедный район). Пара напитков, разговор , танцы и, может быть, кино». Бад говорит им, что у него есть деньги, которые он может потратить. Отель Astor был престижным отелем, расположенным в районе Таймс-сквер на Манхэттене , работавшим с 1904 по 1967 год. В нем был длинный список тщательно оформленных тематических бальных залов и экзотических ресторанов: вестибюль Old New York, American Indian Grill Room с артефактами, собранными с помощью Американского музея естественной истории, фламандская курительная комната, помпейская бильярдная, охотничья комната, оформленная в стиле немецкого ренессанса шестнадцатого века, и многое другое.

«Вагон-ресторан «Сова». Бад, болтая с двумя девушками на улице: «У тебя сегодня что-нибудь особенное?» Девушка: «Да, мы как раз собирались перекусить в Astor». Бад: «Ты перепутала Astor с вагоном-рестораном «Сова», не так ли?» Девушка: «Сова не так уж и плоха в этом». То, что называлось «вагонами-совами» с 1888 года, стало меблированными, отремонтированными, фирменными «совиными» закусочными ; переоборудованными трамваями, которые получили распространение в Нью-Йорке, когда употребление алкоголя было запрещено законом Вольстеда с 1920 по 1933 год. «Трамвайный» стиль закусочных сегодня отражает их первоначальную форму.

Speakeasy , также называемый слепой свиньей или слепым тигром, в фильме как «speak», — это заведение , которое незаконно продает алкогольные напитки. Такие заведения стали известны в Соединенных Штатах в эпоху сухого закона с 1920 по 1933 год. В то время продажа, производство и транспортировка (бутлегерство) алкогольных напитков были незаконны на всей территории Соединенных Штатов.

Когда Ширли Дэй спрашивает Джона Аллена, чем он зарабатывает на жизнь, Джон Аллен отвечает: «О, я клепальщик». «Вот откуда у тебя такие большие мускулы. Сколько ты зарабатываешь?», — спрашивает она. «62,54 доллара» (в неделю), — отвечает Джон. «Ты и Рокфеллер!», — восторженно восклицает Ширли. Это отсылка к Джону Д. Рокфеллеру (1839-1937), который был самым богатым человеком в Америке в то время.

Домашние медиа

Фильм «Две секунды» был выпущен Warner Bros. в 2010 году на DVD, сделанном по запросу, в рамках серии Warner Archive.

Ссылки

  1. ^ "Two Seconds (1932)". Архивировано из оригинала 19 октября 2018 г. Получено 8 февраля 2024 г.
  2. «Две секунды», поставленная на Бродвее в театре «Ритц» с 9 октября 1931 года по ноябрь 1931 года, 59 представлений, IBDb.com; дата обращения 17 октября 2014 года.
  3. Холл, Мордаунт (1932). «Эдвард Г. Робинсон в ретроспективной иллюстрированной мелодраме, рассказывающей о последних мыслях убийцы». The New York Times , 19 мая 1932 г.; дата обращения 11 октября 2011 г.
  4. ^ Обзор Variety 1932, взятый из Halliwell, Leslie and John Walker, ed. (1994). Halliwell's Film Guide 9th Edition . Нью-Йорк: HarperPerennial. ISBN 0-06-273241-2 . стр. 1246 
  5. ^ Холливелл, стр. 1246

Внешние ссылки