«Дети рая» (оригинальное французское название: Les Enfants du Paradis ) — двухсерийный французский романтический драматический фильм Марселя Карне , снятый в военных условиях в 1943, 1944 и начале 1945 годов как в вишистской Франции , так и в оккупированной Франции . Действие фильма разворачивается в театральном мире Парижа 1830-х годов . В нем рассказывается история куртизанки и четырех мужчин — мима , актера, преступника и аристократа , — которые любят ее совершенно по-разному.
Он получил всеобщее признание критиков. «Я бы отдал все свои фильмы, чтобы снять « Детей райского уголка », — сказал режиссер новой волны Франсуа Трюффо . В фильме Трумена Капоте «Герцог в его владениях » (1957) актер Марлон Брандо назвал его «возможно, лучшим фильмом из когда-либо созданных». [2] [3] В оригинальном американском трейлере фильм позиционировался как французский ответ « Унесенным ветром» (1939), [4] мнение, разделяемое критиком Дэвидом Шипманом . [5] В 1995 году 600 французских критиков и профессионалов назвали его «Лучшим фильмом всех времен». [ необходима цитата ]
Как заметил один критик, «во французском языке „ paradis “ также является разговорным названием галереи или второго балкона в театре, где простые люди сидели и смотрели пьесу, отвечая на нее честно и бурно. Актеры играли для этих богов галереи, надеясь завоевать их благосклонность, а сам актер таким образом возносился до олимпийского статуса». [6] Фильм содержит много кадров зрителей, висящих на краю этих балконов (которые также известны как « боги » в британском театре), и сценарист Жак Превер заявил, что название «относится к актерам... и к зрителям тоже, к добродушной рабочей публике». [7] В британском английском Les Enfants du Paradis лучше переводится в контексте как Дети богов , чем как Дети рая .
Действие фильма «Дети рая» происходит в театральном мире Парижа во времена Июльской монархии (1830–1848), в центре которого находится район вокруг театра «Фунамбул» , расположенного на бульваре Тампль , уничижительно именуемом « Бульваром преступлений ». [8] Действие фильма разворачивается вокруг красивой и харизматичной куртизанки Гаранс ( Арлетти ). Четверо мужчин — мим Батист Дебюро ( Жан-Луи Барро ), актер Фредерик Леметр ( Пьер Брассер ), вор Пьер Франсуа Ласнер ( Марсель Эрран ) и аристократ Эдуард де Монтре ( Луи Салоу ) — влюблены в Гаранс, и их интриги двигают историю вперед. Гаранс на короткое время заинтригована/вовлечена в них всех, но оставляет их, когда они пытаются заставить ее любить на их условиях, а не на ее собственных. Мим Батист страдает больше всех в погоне за недостижимым Гарансом.
Все четверо мужчин, ухаживающих за Гаранс, основаны на реальных французских личностях 1820-х и 1830-х годов. Батист Дебюро был известным мимом, а Фредерик Леметр был признанным актером на « Бульваре преступлений », изображенном в фильме. Пьер Ласнер был печально известным французским преступником, а вымышленный персонаж графа Эдуарда де Монтре был вдохновлен герцогом де Морни .
Идея снять фильм на основе этих персонажей возникла во время случайной встречи Карне и Жана-Луи Барро в Ницце , во время которой Барро предложил идею снять фильм на основе Дебюро и Леметра. Карне, который в то время колебался, какой фильм снять следующим, предложил эту идею своему другу Жаку Преверу . Превер изначально не хотел писать фильм о миме, «Жак ненавидел пантомиму», — сказал однажды его брат [9] , но Барро заверил Превера, что он и его учитель Этьен Декру , который играет отца Батиста в фильме, возьмут на себя ответственность за разработку сцен пантомимы. По словам Траунера, Превер тогда увидел возможность включить персонажа Ласенера, « денди преступления », который его очаровал. [10] Немцы тогда оккупировали всю Францию, и, по слухам, Превер сказал: «Они не позволят мне снять фильм о Ласенере, но я могу снять Ласенера в фильме о Дебюро». [11] В сценарий включены цитаты из автобиографии Ласенера.
Children of Paradise делится на две части: Boulevard du Crime («Бульвар преступлений») и L'Homme Blanc («Человек в белом»). Первая начинается около 1827 года, вторая — примерно семь лет спустя. Действие происходит в основном в районе бульвара Тампль в Париже , прозванного «Бульваром преступлений» из-за всех мелодрам и кровавых сценариев, предлагаемых в основном плебейской публике каждый вечер. Есть два основных театра: Théâtre des Funambules («Театр канатоходцев») специализируется на пантомиме, поскольку власти не разрешают ему использовать разговорный диалог, который зарезервирован для «официальной» площадки, Большого театра.
Часть I: Бульвар преступлений
Молодой актер и ловелас Фредерик Леметр мечтает стать звездой. Он знакомится и флиртует с Гаранс, красивой женщиной, которая зарабатывает себе на жизнь, скромно демонстрируя свои физические прелести в карнавальном шоу. Гаранс отклоняет ухаживания Фредерика и отправляется навестить одного из своих знакомых, Пьера-Франсуа Ласенера, бунтаря, восставшего против общества. Ласенер — гордый, опасный человек, который работает писцом, чтобы прикрывать свои организованные преступные предприятия. Вскоре после этого Гаранс обвиняют в краже золотых часов мужчины, когда она смотрела пантомиму с участием Батиста Дебюро и зазывалы (отца Батиста) перед театром Funambules. На самом деле виновной стороной является Ласенер. Батист, одетый как персонаж Пьеро , спасает ее от полиции, молча разыгрывая кражу, свидетелем которой он только что стал. Он обнаруживает большой талант, настоящее призвание к пантомиме, но немедленно и бесповоротно влюбляется в Гаранс, спасая цветок, которым она его поблагодарила. На заднем плане — прейскурант на различные места, включая Paradise , который виден из-за плеча мима.
Отец Батиста — одна из звезд Funambules. Дочь директора театра, Натали, которая также является мимом, глубоко влюблена в Батиста. Перед представлением в тот вечер торговец поношенной одеждой по имени Жерико читает на ее ладони, что она выйдет замуж за мужчину, которого любит, так как он знал, что ее отец беспокоится о ее настроении, влияющем на ее выступления. Когда тем вечером между двумя соперничающими кланами актеров вспыхивает драка, Батист и Фредерик умудряются успокоить толпу, импровизируя пантомиму, тем самым спасая дневную выручку. Самые восторженные из зрителей — те, кто сидит в « раю » ( paradis ), термин, обозначающий на французском театральном языке верхний этаж балкона, где расположены самые дешевые места.
Позже тем же вечером Батист замечает Гаранс с Ласенером и его сообщниками в захудалом ресторане/танцевальном зале «Le Rouge Gorge» (каламбур: это означает «Робин» или «Красная грудь», но буквально переводится как «Красная глотка», намекая на то, что предыдущему владельцу перерезали горло). Когда он приглашает Гаранс потанцевать, его выгоняет из ресторана Авриль, одна из головорезов Ласенера. Он переворачивает ситуацию и уходит с Гаранс, для которой находит комнату в том же пансионе, где живут они с Фредериком. Признавшись в любви, Батист сбегает из комнаты Гаранс, когда она говорит, что не чувствует того же, несмотря на ее явное приглашение остаться. Когда Фредерик слышит, как Гаранс поет в ее комнате, которая находится рядом с его, он быстро присоединяется к ней.
Батист становится звездой Funambules; подстегиваемый своей страстью, он пишет несколько очень популярных пантомим, выступая с Гаранс и Фредериком, которые стали любовниками. Батист терзается их связью, в то время как Натали, убежденная, что она и Батист «созданы друг для друга», страдает от его недостатка любви к ней.
Гаранс навещает в ее гардеробной граф Эдуард де Монтрей, богатый и циничный денди , который предлагает ей свое состояние, если она согласится стать его любовницей. Гаранс испытывает к нему отвращение и насмешливо отвергает его предложение. Тем не менее, граф предлагает ей свою защиту, если возникнет такая необходимость. Позже ее несправедливо подозревают в соучастии в неудавшемся ограблении и попытке убийства, предпринятых Ласенером и Авриль. Чтобы избежать ареста, она вынуждена обратиться за защитой к графу Эдуарду. Первая часть фильма заканчивается этим развитием событий.
Часть II: Человек в белом
Несколько лет спустя Фредерик прославился как звезда Большого театра. Человек бродячий и транжира, он полон долгов — что не мешает ему опустошить посредственную пьесу, в которой он сейчас играет главную роль, выставив ее на посмешище на репетиции, а затем сыграв ее ради смеха, а не чистой мелодрамы, на премьере. Несмотря на оглушительный успех, три суетливых автора пьесы все еще возмущены и вызывают его на дуэль. Он соглашается, и когда он возвращается в свою гримерку, Фредерик сталкивается с Ласенером, который, по-видимому, намеревается ограбить и убить его. Однако преступник оказывается драматургом-любителем и вместо этого завязывает дружбу с актером. Он и Авриль служат секундантами Фредерика на следующее утро, когда актер приходит на дуэль мертвецки пьяным.
Батист пользуется еще большим успехом в качестве мима в Funambules. Когда Фредерик идет на представление на следующий день после того, как выжил в дуэли, он с удивлением обнаруживает себя в той же ложе, что и Гаранс. Его старая любовь вернулась в Париж после того, как путешествовала по всему миру с графом де Монтре, который держал ее у себя все эти годы. Она посещала Funambules каждый вечер инкогнито, чтобы посмотреть выступление Батиста. Она знает, что всегда была искренне влюблена в него. Фредерик внезапно впервые в жизни обнаруживает, что ревнует. Хотя это чувство крайне неприятно, он замечает, что его ревность поможет ему как актеру. Он наконец-то сможет сыграть роль Отелло , теперь испытав эмоции, которые мотивируют персонажа. Гаранс просит Фредерика рассказать Батисту о ее присутствии, но Натали, теперь уже жена Батиста, первым узнает об этом от злобного тряпичника Жерико. Она посылает их маленького сына в ящик Гаранс, чтобы опозорить ее счастьем их семьи. К тому времени, как Фредерик предупреждает Батиста, и он бросается ее искать, ящик пуст.
Когда Гаранс возвращается в роскошный особняк графа, она находит Ласенера, ожидающего ее. Ласенер убеждается, что Гаранс не любит его, и, выходя, сталкивается с графом, который раздражен, увидев такого человека в своем доме. Ласенер реагирует на вызов графа угрозами, показывая нож на поясе. Позже Гаранс заявляет графу, что никогда не полюбит его, так как она уже влюблена в другого мужчину, но заявляет, что продолжит пытаться угодить ему, и предлагает распространить на улицах слух, что она «без ума» от него, если он этого захочет.
Фредерик наконец-то осуществил свою мечту сыграть роль Отелло . Граф, который настаивает на том, чтобы присутствовать на представлении с Гарансом, убежден, что актер - тот мужчина, которого она любит. В перерыве в пьесе граф хладнокровно издевается над Фредериком, пытаясь спровоцировать его на дуэль. В другом месте Батист, который также находится в зале, наконец сталкивается с Гарансом. Когда Ласенер принимает сторону Фредерика в словесном поединке, граф пытается унизить и его. Ласенер мстит, называя его рогоносцем, и , драматически отдергивая занавеску, показывает Гаранса в объятиях Батиста на балконе. Двое влюбленных ускользают, чтобы провести ночь вместе в бывшей комнате Гаранса в Большом почтовом доме.
На следующее утро в хаммаме Ласенер убивает графа. Затем он спокойно сидит, ожидая полицию и встречая свою «судьбу» — умереть на эшафоте. В меблированных комнатах Натали застает Батиста и Гаранса. Гаранс спешит выйти, чтобы предотвратить дуэль между Фредериком и графом, которого она не знает, что убили, но Натали преграждает ей путь, настаивая на том, что уйти легко, а остаться и разделить чью-то повседневную жизнь, как она делала последние шесть лет с Батистом, гораздо сложнее. Гаранс отвечает, что она тоже прожила с Батистом шесть лет, что она чувствовала его каждый день и ночь, даже когда была с другим. Натали отмахивается от опыта Гаранса как от несущественного и проходит мимо нее к Батисту, позволяя Гарансу уйти. Натали умоляет Батиста успокоить ее, когда он пытается последовать за Гарансом. Батист проталкивается мимо нее и вскоре теряется в неистовой толпе карнавала среди моря качающихся масок и равнодушных белых Пьеро . Фильм заканчивается тем, что отчаявшегося Батиста уносит толпа, а Гаранс уезжает в своей карете с бесстрастным лицом. [12] Толпа, которая свела Гаранс и Батиста в начальной сцене, разъединяет их.
Фильм снимался в чрезвычайно сложных условиях. Внешние декорации в Ницце были сильно повреждены естественными причинами, усугубленными и усугубленными театральными ограничениями во время немецкой оккупации Франции во время Второй мировой войны . Фильм был разделен на две части, потому что дистрибьютор, Gaumont , мог показывать трехчасовой фильм только в два раза меньше обычного. Сделав фильм псевдодвойным, дистрибьютор мог взимать восемьдесят франков за вход, вдвое больше обычной суммы, тем самым компенсируя дефицит. [13] Барро был занят премьерной постановкой «Атласной туфельки» ( Le Soulier de satin ), которая стала хитом, и почти предложил свою роль артисту мюзик-холла Жаку Тати , тогда малоизвестному, прежде чем был согласован график, который позволил ему исполнить обе роли. [14]
Кинокритик Полин Кель писала, что, предположительно, «голодные статисты сбежали с некоторых банкетов, прежде чем их успели сфотографировать». [15] Многие из 1800 статистов были агентами Сопротивления, использовавшими фильм в качестве дневного прикрытия, которым до освобождения приходилось общаться с некоторыми коллаборационистами или сторонниками Виши, навязанными властями для участия в съемках. [16] Александр Траунер , который проектировал декорации, и Жозеф Косма , который сочинил музыку, были евреями и должны были работать в тайне на протяжении всей съемки. Музыку предоставил Orchestre de la Société des Concerts du Conservatoire под руководством известного дирижера Шарля Мюнха , который лично жертвовал часть своего дохода французскому Сопротивлению . Траунер жил (под вымышленным именем) с Карне и Превером в течение шести месяцев, которые потребовались им для подготовки сценария. Морис Тирие , оркестратор Космы, выступал в качестве его прикрытия. [17]
У строителей декораций не хватало материалов, а кинопленка у съемочной группы была ограничена. Финансирование, изначально франко-итальянское производство, прекратилось через несколько недель после начала производства в Ницце из-за завоевания Сицилии союзниками в августе 1943 года. Примерно в это же время нацисты запретили продюсеру Андре Польве работать над фильмом из-за его отдаленного еврейского происхождения, и производство пришлось приостановить на три месяца. Французская кинокомпания Pathé взяла на себя производство, расходы на которое резко возросли. Основная декорация длиной в четверть мили, «Бульвар дю Тампль », была серьезно повреждена штормом и ее пришлось перестраивать. К тому времени, когда съемки возобновились в Париже в начале весны 1944 года, оператор-постановщик Роже Юбер был назначен на другое производство, и Филипп Агостини , который его заменил, должен был проанализировать все бобины, чтобы сопоставить освещение с непоследовательным списком кадров; Все это время в парижских студиях были перебои с электричеством.
Фильм также знаменует собой первое художественное сотрудничество между Карне и французским художником и художником по костюмам Майо, которое продолжалось в нескольких фильмах ( Les Portes de la Nuit (1946), La Fleur de l'Age (1947), Juliette ou la Clef des Songes , Thérèse Raquin (1953), Les Tricheurs (1958)). Этот друг Превера начал свою работу над проектом очень рано, чтобы полностью погрузиться в сценарий и персонажей. Материалы, предоставленные Жанной Ланвен, позволили работать над костюмами в очень благоприятных условиях, учитывая сложный период французской оккупации. [18]
Производство снова было отложено после высадки союзников в Нормандии, возможно, намеренно приостановлено, чтобы завершить его только после освобождения Франции. Когда Париж был освобожден в августе 1944 года, актер Робер Ле Виган , игравший роль информатора-вора Жерико, был приговорен Сопротивлением к смертной казни за сотрудничество с нацистами и был вынужден бежать вместе с автором Селин в Зигмаринген . Его в любой момент заменил Пьер Ренуар , старший брат французского режиссера Жана Ренуара и сын знаменитого художника, и большинство сцен пришлось переделать. [11] Ле Виган был судим и осужден как нацистский коллаборационист в 1946 году. Одна сцена с участием Ле Вигана сохранилась в середине второй части, когда Жерико доносит Натали. [19] Карне и Превер спрятали некоторые ключевые катушки с фильмом от оккупационных сил, надеясь, что освобождение Парижа произойдет, когда фильм будет готов к выпуску. [20]
Фильм был третьим по популярности фильмом во французском прокате в 1945 году. [1] Rotten Tomatoes , агрегатор рецензий , сообщает, что 98% из 42 опрошенных критиков дали фильму положительную оценку; со средней оценкой 9,2/10. Консенсус сайта гласит: «Сильная игра актеров изобилует, а остроумие и грация Карне очевидны в этом мастерском (хотя и длинном) французском эпосе». [21] Кинокритик Роджер Эберт добавил его в свою коллекцию «Великих фильмов» в 2002 году . [22] « Дети райка » были включены в список журнала Time 2005 года «100 величайших фильмов всех времен », снятых с 1923 года. [ 23] Сценарий Жака Превера был номинирован на премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 19-й церемонии вручения премии «Оскар» . Неясно, какая версия фильма была удостоена награды; Американский релиз фильма был описан как «144-минутный, с неадекватными субтитрами, выпущенный в Нью-Йорке в 1947 году». [24]
Премьера фильма состоялась в Париже, во дворце Шайо, 9 марта 1945 года, в полном объеме. Затем Карне пришлось бороться с продюсерами, чтобы фильм был показан исключительно в двух кинотеатрах (Мадлен и Колизей) вместо одного, полностью и без антракта. Он также был пионером идеи, что публика может забронировать свои места заранее. Продюсеры приняли требования Карне при условии, что они смогут взимать двойную плату за вход. « Дети райка» стали мгновенным и монументальным успехом, оставаясь на экранах театра Мадлен в течение 54 недель.
В марте 2012 года Pathé выпустила новую реставрацию фильма. Это включало сканирование сильно поврежденного оригинального негатива камеры и других ранних источников с использованием цифрового процесса высокого разрешения 4K для создания новой мастер-копии. [25] Эта реставрация была выпущена на Blu-ray Disc в сентябре 2012 года. [26] [27]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )Джо Макдональд, заметки о программе кинообщества Эдинбургского университета, 1994–95 гг.