stringtranslate.com

Джеффри Халл

Джеффри Халл

Джеффри Стивен Халл (родился 6 сентября 1955 года) — австралийский лингвист , этнолог и историк, внесший вклад в изучение романских, кельтских, славянских, семитских, австронезийских и папуасских языков, в частности, в изучение взаимосвязи языка и культуры .

Жизнь и карьера

Его предки по отцовской линии были англичанами и шотландцами , а по материнской линии он принадлежал к латинской общине Египта (смешанного мальтийского , венецианского , триестинского и французского происхождения), которая покинула эту страну в послевоенный период национализации (1946–1957). [1] Он вырос, зная широкий спектр языков, на которых говорили в его большой семье (французский, мальтийский, итальянский и различные диалекты Италии, окситанский, словенский, греческий и арабский). [2]

Образование и академическая карьера

Халл изучал искусство в Сиднейском университете (1974–1982), получив докторскую степень по исторической лингвистике после диалектологических исследований в Италии и Швейцарии. Его докторская диссертация [3] была посвящена реконструкции паданского языка, лежащего в основе современных галло-итальянского, венецианского и ладинского диалектов. До окончания университета он также изучал философию и теологию в Академии Аквинского в Сиднее.

В своей академической карьере Халл преподавал в области лингвистики и современных и классических европейских языков в Сиднейском университете, Мельбурнском университете, Университете Вуллонгонга и других австралийских высших учебных заведениях. Он профессиональный лексикограф и переводчик, работающий более чем с дюжиной языков. В настоящее время он является адъюнкт-профессором в Университете Маккуори, Сидней. [4]

Достижения в Восточном Тиморе и работа над языком тетум

В 1990-х годах он помогал руководству Восточного Тимора в изгнании, стандартизируя тетум и создавая ряд языковых и литературных ресурсов для этого и других языков Восточного Тимора, тогда находившегося под индонезийской оккупацией. [5] [6] [7] [8] Он также был членом делегации по правам человека, организованной Австралийским католическим советом социальной справедливости, которая посетила страну в 1997 году на фоне эскалации насилия и отчиталась перед Организацией Объединенных Наций , Индонезийской комиссией по правам человека , австралийским правительством и Ватиканом . В сентябре 1999 года он дал показания перед австралийским Сенатом по расследованию Восточного Тимора о злоупотреблениях, свидетелем которых он стал в этой стране во время прошлых визитов. [9] [10] С 2001 по 2007 год он был директором по исследованиям и публикациям Instituto Nacional de Linguística, национального языкового органа независимого государства Тимор-Лешти. Он был разработчиком, главным автором и редактором национального словаря Тетум [11] , а также основателем и соредактором академического журнала Estudos de Línguas e Culturas de Timor-Leste . [12]

Награды

22 мая 2012 года президент Португалии Анибал Каваку Силва наградил Халла наградой Comendador da Ordem do Infante Dom Henrique (кавалер ордена принца Генриха) за заслуги перед португальским языком. [13]

Другие области интереса

За пределами лингвистики Халл известен своими работами по религиозным вопросам, в частности, по историческим причинам и социально-культурному влиянию церковных реформ 1960-х годов на латино-католические и восточно-католические традиции. [14]

Избранные публикации

Источники

Ссылки

  1. ^ Профессор Дж. Акилина берет интервью у доктора Джеффри Халла (Университет Мельбурна): Лил Хутна. Валлетта: Дар л-Эмигрант, январь-июнь 1985 г., стр. 18-21.
  2. ^ Эсперанса, Жуан-Паулу http://webzoom.freewebs.com/jpesperanca/estado_do_tetum.pdf. Архивировано 26 февраля 2012 г. в Wayback Machine (стр. 7).
  3. ^ Халл, доктор Джеффри (1982) «Лингвистическое единство Северной Италии и Реции», докторская диссертация, Университет Западного Сиднея , Макартур.
  4. ^ "People - Centre for Language in Social Life - Department of Linguistics - Macquarie University". Архивировано из оригинала 4 мая 2010 года . Получено 29 апреля 2010 года .
  5. ^ Эсперанса, Жуан Паулу. O que é a Lusofonia/Saida maka Luzofonia. Баукау: Instituto Camões – Centro de Língua Portuguesa de Díli, 2005, стр. 36–38.
  6. ^ Восточный Тимор: n'est-ce qu'il qu'une политический вопрос? Églises d'Asie: Agence d'Information des Missions Etrangères de Paris, Досье и документы № 9/92, 1992.
  7. ^ Тимор-Лешти: Identidade, Língua e Politica Educacional. Лиссабон: Ministério dos Negócios Estrangeiros/Instituto Camões, 2001.
  8. ^ (Джеффри Халл, Лэнс Экклс). Gramática da Língua Tétum. Лиссабон: Лидель, 2005.
  9. Показания доктора Джеффри Халла. 10 сентября 1999 г. «Расследование Сената Австралии по Восточному Тимору». Канберра: Министерство иностранных дел и торговли, 1999 г., Hansard 508-512.
  10. ^ "Парламент Австралии:Сенат:Комитеты:Комитет по иностранным делам, обороне и торговле:Восточный Тимор - $PageTitle$". Архивировано из оригинала 9 июня 2010 года . Получено 27 апреля 2010 года .
  11. ^ Disionáriu Nasionál ba Tetun Ofisiál
  12. ^ Аоне ван Энгеленховен, «Ита-ния Насаун Оин-ида, Ита-ния Дален Сира Оин-Селук - Наша нация одна, наши языки разные: языковая политика в Восточном Тиморе». В Пауло Кастро Сейшас и Аоне ван Энгеленховен, ред. Культурное разнообразие в строительстве городов и государств в Тиморе-Лешти. Порту: Edições Universidade Fernando Pessoa, 2006, стр. 106–127.
  13. Cavaco elogia Acordo Ortográfico mas исповедуется в том, что дом ainda escreve à moda antiga, Público , 22 мая 2012 г.
  14. ^ Изгнанное сердце: Истоки гетеропраксии в католической церкви. Лондон: T&T Clark, 2010.