stringtranslate.com

Джоан Маргарет Марбек

Джоан Маргарет Марбек (род. 26 июня 1944, Малакка-Сити , Малайзия ), малазийский учёный, специализирующийся на изучении малайско-португальского креольского языка кристанга в Малайзии и других странах ( Сингапур , Австралия , Макао ).

биография

Она получила педагогическое образование. В 1965–1990 годах она работала в ряде школ и колледжей Малайзии.

Она принимает активные меры по возрождению Кристанга. Читает лекции по Кристангу по приглашению ряда мировых университетов и общественных организаций ( Папский католический университет Рио-де-Жанейро , 1997 г., Евразийская ассоциация в Сингапуре, 2011 г.; Университет Малайи , 2014 г.). [1] Она издает словари и разговорники, переводит на этот язык стихи и песни, пытается внедрить кристанг для изучения в начальных школах в местах проживания креольского населения, особенно в Малакке. [2]

Была организатором конференции «О сохранении и развитии малайско-португальского креольского языка и наследия в Малайзии» (январь 1996 г.), инициатором создания в 2010 г. отдела жизни евразийского сообщества в Музее народов. Малакка, [3] проведение семинара по Кристангу в сотрудничестве с Корпорацией музеев Малакки в декабре 2011 года и Международной конференции по креольским языкам в июне 2012 года в Малакке (в сотрудничестве с Федеральным университетом Рио-де-Жанейро ).

В связи с 500-летием завоевания Малакки португальцами (1511 г.) она подготовила и опубликовала в 2012 году комплект из трех книг: «Памятный словарь Серани», «Говорите Серани» и «Песни Серани». Раньше Кристанг назывался Серани, и Джоан Марбек считает, что необходимо вернуть это имя. В Куала-Лумпуре в 2014 году открыла курсы по изучению кристанга. [ нужна цитата ]

Имея музыкальное образование, он также пишет мюзиклы. В 1994 году ее пригласили написать и поставить мюзикл «Святой Франциск Ксавьер – главный святой Индии» приуроченный к столетнему юбилею церкви Святого Франциска Ксавьера в Малакке. [4] В 2009 году она написала и представила на конкурс португалоязычного фестиваля в Макао моноспектакль на кристангском языке «Сенг Марианна» (Без Марианны). В декабре 2010 года в Куала-Лумпуре при поддержке посольства Бразилии был поставлен ее мюзикл «Казаминту на Прайя» (Свадьба на пляже) в Кристанге. [5]

Она является членом Евразийской ассоциации Селангора и Федеральной территории, Малаккской Португальско-Евразийской ассоциации, Малаккской театральной группы. [ нужна цитата ]

Награды

Публикации

Рекомендации

  1. ^ «Поделимся нашей историей». - «Новый евроазиат», январь-март 2011 г.
  2. ^ «Защита Кристанга» - «The New Sunday Times», 12 сентября 2004 г.
  3. ^ "Народный музей Малакки - Музиум Ракьят" . Малайзия-traveller.com. 8 августа 2018 года . Проверено 9 сентября 2018 г.
  4. ^ Антея де Лима. «Крестоносец за Кристанг». - «Ее мир», октябрь 2008 г.
  5. ^ «Следите за своим языком - Особенности - The Star Online» . www.thestar.com.my . Проверено 14 октября 2018 г.
  6. ^ «Написание финального финала для печати | Португальский язык | Музей» . Scribd.com. 26 сентября 2010 г. Проверено 9 сентября 2018 г.
  7. ^ «Кристанг: Мелкое море | Журнал Unravel» . Unravellingmag.com. 2 июня 2015 года . Проверено 9 сентября 2018 г.