stringtranslate.com

Уильям Джонс (филолог)

Сэр Уильям Джонс FRS FRAS FRSE (28 сентября 1746 г. – 27 апреля 1794 г.) был британским филологом , востоковедом и судьей Верховного суда в Форт-Уильяме в Бенгалии , а также исследователем древней Индии . Он особенно известен своим предположением о существовании связи между европейскими и индоарийскими языками , которые позже стали называть индоевропейскими языками .

Джонс также основал Азиатское общество Бенгалии в Калькутте в 1784 году и продолжил расширять свои познания в области восточных языков, в частности санскрита , в Университете Надии. [4]

Ранний период жизни

Уильям Джонс родился в Лондоне; его отец Уильям Джонс (1675–1749) был математиком из Англси в Уэльсе, известным тем, что ввел в употребление символ π . Молодой Уильям Джонс был лингвистическим вундеркиндом , который в дополнение к своим родным языкам английскому и валлийскому [5] выучил греческий , латынь , персидский , арабский , иврит и основы китайской письменности в раннем возрасте. [6] К концу своей жизни он знал восемь языков с критической основательностью. [7]

Отец Джонса умер, когда ему было три года, и его воспитывала мать Мэри Никс Джонс. В сентябре 1753 года его отправили в школу Харроу , а затем он поступил в университетский колледж Оксфорда . Он окончил его в 1768 году и стал магистром в 1773 году. Испытывая финансовые трудности, он занял должность репетитора семилетнего лорда Элторпа , сына графа Спенсера . В течение следующих шести лет он работал репетитором и переводчиком. В это время он опубликовал Histoire de Nader Chah (1770), французский перевод работы, первоначально написанной на персидском языке Мирзой Мехди Ханом Астарабади . Это было сделано по просьбе короля Дании Кристиана VII : он посетил Джонса, который к 23 годам уже приобрел репутацию востоковеда , и в знак признания его работы ему было предоставлено членство в Королевской датской академии наук и литературы . [8] Это будет первая из многочисленных работ о Персии , Анатолии и Ближнем Востоке в целом.

Могила Уильяма Джонса на кладбище на улице Саут-Парк в Калькутте .

Юридические исследования и политика в Англии

В 1770 году Джонс присоединился к Миддл-Темплу и изучал право в течение трех лет, что было подготовительным этапом к его жизненной работе в Индии. Он был избран членом Королевского общества 30 апреля 1772 года. [9] В 1773 году он был избран членом Клуба , президентом которого он стал в 1780 году. [10] Он провел некоторое время в качестве окружного судьи в Уэльсе, а затем занялся политикой: он предпринял безуспешную попытку разрешить Американскую революцию совместно с Бенджамином Франклином в Париже, [11] и баллотировался на пост члена парламента от Оксфорда на всеобщих выборах 1780 года, но безуспешно. [12]

Джонс был радикальным политическим мыслителем, другом американской независимости. Его работа « Принципы управления; в диалоге между ученым и крестьянином» (1783) стала предметом судебного разбирательства за подстрекательскую клевету (известную как « Дело декана Св. Асафа» ) [13] после того, как ее перепечатал его зять Уильям Дэвис Шипли . [14]

индийское владение

Он был назначен младшим судьей в Верховный суд в Форт-Уильяме в Калькутте, Бенгалия , 4 марта 1783 года, а 20 марта он был посвящен в рыцари . В апреле 1783 года он женился на Анне Марии Шипли, старшей дочери Джонатана Шипли , епископа Лландаффа и епископа Сент-Асафа . Анна Мария использовала свои художественные навыки, чтобы помочь Джонсу документировать жизнь в Индии. 25 сентября 1783 года он прибыл в Калькутту .

На Субконтиненте он был очарован индийской культурой , еще нетронутой областью европейской науки, и 15 января 1784 года он основал Азиатское общество в Калькутте . [15] Он изучал Веды с Рамалочаной, пандитом, преподававшим в университете Надии-Хинду, став опытным санскритологом. [15] Джонс поддерживал десятилетнюю переписку на тему джьотиса или индуистской астрономии с коллегой-востоковедом Сэмюэлем Дэвисом . [16] Он изучил древнюю концепцию индуистских законов от пандита Джаганнатха Тарки Панчанана . [17]

В течение следующих десяти лет он создал поток работ об Индии, положив начало современному изучению субконтинента практически во всех социальных науках. Он также писал о местных законах, музыке, литературе, ботанике и географии и сделал первые английские переводы нескольких важных произведений индийской литературы.

Сэр Уильям Джонс иногда также выступал под псевдонимом Юнс Уксфарди (یونس اوکسفردی, «Джонс Оксфордский»). Этот псевдоним можно увидеть на внутренней стороне обложки его «Персидской грамматики», опубликованной в 1771 году (и в последующих изданиях).

Он умер в Калькутте 27 апреля 1794 года в возрасте 47 лет и похоронен на кладбище на улице Саут-Парк . [18]

Научные вклады

Джонс сегодня известен своими предложениями о связях между индоевропейскими языками . В своей Третьей годовщине речи перед Азиатским обществом (1786) он предположил, что санскрит , греческий и латинский языки имеют общий корень, и что на самом деле все они могут быть далее связаны, в свою очередь, с готскими и кельтскими языками , а также с персидским . [19] Хотя его имя тесно связано с этим наблюдением, он не был первым, кто его сделал. В 16 веке европейские посетители Индии узнали о сходстве между индийскими и европейскими языками [20] , и еще в 1653 году голландский ученый Маркус Цюриус ван Боксхорн опубликовал предложение о протоязыке («скифском») для германских , романских , греческих , балтийских , славянских , кельтских и иранских языков . [21] Наконец, в мемуарах, отправленных во Французскую академию наук в 1767 году, Гастон-Лоран Керду , французский иезуит, который провел всю свою жизнь в Индии, специально продемонстрировал существующую аналогию между санскритом и европейскими языками. [22] [23] В 1786 году Джонс постулировал праязык, объединяющий санскрит, иранский, греческий, латинский, германский и кельтский, но во многих отношениях его работа была менее точной, чем у его предшественников, поскольку он ошибочно включил египетский , японский и китайский языки в индоевропейские языки, опустив при этом хиндустани [21] и славянские языки . [24] Джонс также предположил, что санскрит «был привезен [в северную Индию] завоевателями из других королевств в какую-то очень отдаленную эпоху», вытеснив «чистый хинди» северной Индии. [25]

Тем не менее, третья ежегодная речь Джонса перед Азиатским обществом об истории и культуре индусов (прочитанная 2 февраля 1786 года и опубликованная в 1788 году) со знаменитым отрывком «филолог» часто цитируется как начало сравнительной лингвистики и индоевропейских исследований . [26]

Санскритский язык, какова бы ни была его древность, имеет замечательную структуру; он совершеннее греческого , богаче латинского и изысканнее любого из них, но при этом имеет с ними обоими более сильное родство, как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, чем это могло бы быть случайно; настолько сильное, что ни один филолог не может исследовать их все три, не веря в то, что они произошли из какого-то общего источника, которого, возможно, больше не существует; есть схожая причина, хотя и не столь веская, для предположения, что и готский , и кельтский , хотя и смешанные с совершенно иным наречием, имели общее происхождение с санскритом ; и древнеперсидский можно было бы причислить к той же семье.

Этот общий источник стал известен как протоиндоевропейский . [27]

Джонс был первым, кто предложил концепцию « арийского вторжения » на Индийский субконтинент , что, по мнению Джонса, привело к длительному этническому разделению в Индии между потомками коренных индейцев и потомками ариев. Эта идея была предана забвению из-за отсутствия доказательств в то время, но позже была подхвачена любителями-индологами, такими как колониальный администратор Герберт Хоуп Рисли . [28]

Джонс также выдвигал теории, которые сегодня могут показаться странными, но в его время они были менее странными. Например, он считал, что египетские жрецы мигрировали и поселились в Индии в доисторические времена. Он также утверждал, что китайцы изначально были индусами, принадлежащими к касте кшатриев . [29]

Джонс в своем эссе 1772 года об искусстве под названием «Имитация » был одним из первых, кто выдвинул экспрессивную теорию поэзии, ставя выражение выше описания или имитации: «Если аргументы, использованные в этом эссе, имеют какой-либо вес, то окажется, что лучшие части поэзии, музыки и живописи выражают страсти... худшие их части описывают природные объекты». [30] Таким образом, он предвосхитил Вордсворта , обосновав поэзию на основе романтической субъективности. [31]

Джонс был автором «Записных книжек Хайда» во время своего пребывания на скамье Верховного суда. Записные книжки являются ценным первичным источником информации о жизни в Бенгалии конца XVIII века и единственным оставшимся источником по разбирательствам Верховного суда. [ необходима цитата ]

Юридические взносы

Прибыв в Калькутту, Джонс был недоволен назначенными пандитами суда, которым было поручено толковать законы индуизма и вносить вклад в суждения. После ряда дел, в которых разные пандиты выносили разные решения, Джонс решил тщательно изучить санскрит, чтобы иметь возможность самостоятельно толковать первоисточники. [32]

Последним юридическим проектом Джонса было предложение и руководство составлением санскритского «дайджеста индуистского права», с первоначальным планом перевести работу самостоятельно. [33] После его смерти перевод был завершен Генри Томасом Колбруком .

Взгляд на историческую хронологию библейских событий

Джонс сказал, что «либо первые одиннадцать глав Книги Бытия... истинны, либо вся структура нашей национальной религии ложна, вывод, к которому, я надеюсь, никто из нас не хотел бы прийти» (1788, 225) [34]

Он также сказал, что «я... конечно, обязан верить в святость почтенных книг [Бытия]» (1788, 225) [34]

Джонс «проследил основание Индийской империи более чем за три тысячи восемьсот лет до настоящего момента» (Джонс, 1790). Джонс считал важным, чтобы эта дата находилась между датой Сотворения мира архиепископа Ашера 4004 г. до н. э. и Великим Потопом, который, по мнению Джонса, произошел в 2350 г. до н. э. [34]

Встреча с Анкетиль-Дюперроном

В Европе разгорелась дискуссия о подлинности первого перевода писаний Авесты . Это было первое свидетельство перевода индоевропейского языка, столь же древнего, как санскрит, на современный европейский язык. Было высказано предположение, что так называемая Зенд-Авеста не была подлинным произведением пророка Зороастра , а была недавней подделкой. К сожалению, главным среди критиков был выдающийся (хотя и молодой) востоковед Уильям Джонс. Он утверждал в письме, опубликованном на французском языке (1771), что переводчик Анкетиль-Дюперрон был обманут, что парсы Сурата подсунули ему конгломерат бесполезных выдумок и нелепостей. В Англии Джонса поддержали Ричардсон и сэр Джон Шарден; в Германии — Майнерс. Анкетиль-Дюперрон был назван самозванцем, который придумал собственную письменность, чтобы подкрепить свои притязания. [35] Этот спор не утихал почти столетие.

Шахматная поэма

В 1763 году, в возрасте 17 лет, Джонс написал поэму «Каисса» на английском языке, основанную на поэме из 658 строк под названием «Scacchia, Ludus», опубликованной в 1527 году Марко Джироламо Видой , в которой излагается мифическое происхождение шахмат , ставшее широко известным в шахматном мире.

В поэме нимфа Каисса изначально отвергает ухаживания Марса , бога войны. Отвергнутый, Марс ищет помощи у бога спорта, который создает игру в шахматы в качестве подарка Марсу, чтобы завоевать благосклонность Каиссы. Марс покоряет ее игрой.

С тех пор Каиссу называют «богиней» шахмат, ее имя используется в нескольких контекстах в современной шахматной игре.

Элегическая поэма

Томас Морис (1754–1824) опубликовал «Элегическую поэму» [36] в 1795 году; полное название: «Элегическая и историческая поэма: Посвященная памяти и добродетелям достопочтенного сэра Уильяма Джонса. Содержащая ретроспективный обзор прогресса науки и мусульманских завоеваний в Азии» .

Цитата Шопенгауэра

Артур Шопенгауэр ссылался на одну из публикаций сэра Уильяма Джонса в §1 « Мира как воли и представления» (1819). Шопенгауэр пытался поддержать доктрину, что «все, что существует для знания, и, следовательно, весь этот мир, является лишь объектом по отношению к субъекту, восприятием воспринимающего, одним словом, представлением». Он процитировал оригинальный английский Джонса:

... насколько рано эта основная истина была признана мудрецами Индии, поскольку она выступает в качестве основополагающего принципа философии Веданты , приписываемой Вьясе , доказывает сэр Уильям Джонс в последнем из своих эссе: «О философии азиатов» ( Азиатские исследования , т. IV, стр. 164): «Основополагающий принцип школы Веданты состоял не в отрицании существования материи, то есть плотности, непроницаемости и протяженной формы (отрицать это было бы безумием), а в исправлении популярного представления о ней и в утверждении, что она не имеет сущности, независимой от умственного восприятия; что существование и воспринимаемость — взаимозаменяемые термины».

Шопенгауэр использовал авторитет Джонса, чтобы связать основной принцип своей философии с тем, что, по мнению Джонса, было самым важным основополагающим положением Веданты. Он сделал более мимолетные ссылки на труды сэра Уильяма Джонса в других местах своих работ.

Речь Хендрика Арента Хамакера

Статуя Джонса в соборе Святого Павла в Лондоне

28 сентября 1822 года голландский востоковед Хендрик Арент Хамакер , принявший должность профессора в Лейденском университете , прочитал свою вступительную лекцию на латыни De vita et meritis Guilielmi Jonesii (Жизнь и творчество Уильяма Джонса) (Лейден, 1823). [37]

Сэр Уильям Джонс в американской литературе

В романе Германа Мелвилла «Моби Дик» Уильям Джонс упоминается в главе 79 «Прерия»: [38]

Шампольон расшифровал морщинистые гранитные иероглифы. Но нет Шампольона, который расшифровал бы Египет на лице каждого человека и каждого существа. Физиогномика, как и любая другая человеческая наука, — всего лишь мимолетная басня. Если же сэр Уильям Джонс, читавший на тридцати языках, не мог прочесть простейшее крестьянское лицо в его более глубоких и тонких значениях, как может неграмотный Измаил надеяться прочесть ужасный халдейский текст на лбу кашалота? Я кладу этот лоб перед вами. Прочтите его, если сможете.

Рассказ Эдгара Аллана По « Береника » начинается с девиза, первой половины стихотворения Ибн Зайата: Dicebant mihi sodales si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum fore levatas. Он был взят из произведений Уильяма Джонса, и вот недостающая часть (из Полного собрания сочинений, т. 2, Лондон, 1799):

Dixi autem, an ideo aliud praeter hoc pectus habet sepulchrum?

Мои спутники сказали мне, что если я навещу могилу своей возлюбленной, то, возможно, немного облегчу свои тревоги. Я ответил: «Разве она не может быть похоронена где-то еще, кроме как в моем сердце?»

Мемориал

В соборе Святого Павла в Лондоне находится статуя Джонса, воздвигнутая в 1799 году скульптором Джоном Бэконом . [39]

Библиография

Перечислены в большинстве случаев только издания и переиздания, вышедшие при жизни Джонса, книги Уильяма Джонса или, в частности, включающие его работы:

Стандартное сокращение имени автора «Джонс» используется для указания этого человека как автора при цитировании ботанического названия . [ 40]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Керли, Томас М. (1998). Сэр Роберт Чемберс: Закон, литература и империя в эпоху Джонсона . Издательство Висконсинского университета. стр. 353. ISBN 0299151506. Получено 17 июля 2019 г. .
  2. ^ Керли 1998, стр. 434.
  3. Письма сэра Уильяма Джонса. 1970.
  4. ^ Джонс также основал Азиатское общество Бенгалии в Калькутте в 1784 году и продолжил расширять свои познания в области восточных языков, в частности санскрита, в Университете Надии.
  5. ^ Энтони 2010, стр. 7.
  6. Саид 1978, стр. 77.
  7. ^ Эджертон 2002, стр. 10.
  8. ^ Шор, Джон (1815). Воспоминания о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса. Хэтчард. стр. 52.
  9. ^ Шор, Джон (1815). Воспоминания о жизни, сочинениях и переписке сэра Уильяма Джонса. Хэтчард. стр. 138.
  10. Powell, LF (февраль 1946 г.). «Сэр Уильям Джонс и клуб». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 11 (4): 818–822. doi :10.1017/S0041977X00089837. S2CID  162986049.
  11. Кэннон, Гарленд (август 1978 г.). «Сэр Уильям Джонс и англо-американские отношения во время Американской революции». Современная филология . 76 (1): 34. doi :10.1086/390823. ISSN  0026-8232. S2CID  153596466.
  12. Кэннон, Гарленд (август 1978 г.). «Сэр Уильям Джонс и англо-американские отношения во время Американской революции». Современная филология . 76 (1): 36–37. doi :10.1086/390823. ISSN  0026-8232. S2CID  153596466.
  13. ^ Пейдж, Энтони (2009). «Суд над деканом церкви Св. Асафа: клевета и политика в 1780-х годах». Журнал исследований восемнадцатого века . 32 (1): 21–35. doi :10.1111/j.1754-0208.2008.00108.x. ISSN  1754-0194.
  14. Кэннон, Гарленд (август 1978 г.). «Сэр Уильям Джонс и англо-американские отношения во время Американской революции». Современная филология . 76 (1): 43–44. doi :10.1086/390823. S2CID  153596466.
  15. ^ ab Anthony 2010, стр. 6.
  16. ^ Дэвис и Арис 1982, стр. 31.
  17. ^ "Словарь индийской биографии" . Получено 10 марта 2019 г.
  18. ^ Кладбище на улице Саут-Парк, Калькутта , опубликовано Ассоциацией по сохранению исторических кладбищ в Индии, 5-е изд., 2009 г.
  19. ^ Патил, Нарендранат Б. (2003). Пестрое оперение: встречи с индийской философией: памятный том в честь пандита Джанкинатха Каула «Камала». Motilal Banarsidass Publications. стр. 249. ISBN 9788120819535.
  20. ^ Auroux, Sylvain (2000). История языковых наук. Берлин, Нью-Йорк: Walter de Gruyter. стр. 1156. ISBN 3-11-016735-2.
  21. ^ ab Роджер Бленч, Археология и язык: методы и проблемы. В: A Companion To Archaeology . Ред. J. Bintliff. 52–74. Оксфорд: Basil Blackwell, 2004.
  22. ^ Уилер, Кип. «Связь с санскритом: как угнаться за Джонсами». Веб-сайт доктора Уилера . Получено 16 апреля 2013 г.
  23. ^ См.:
    • Анкетиль Дюперрон (1808) «Supplement au Mémoire qui precéde» (Дополнение к предыдущим мемуарам), Mémoires de Litérature, tirés des registres de l'Académie Royale des Inscriptions et Belles-Lettres (Мемуары о литературе, взятые из записей Королевской Академия надписей и беллетристики), 49  : 647-697.
    • Джон Дж. Годфри (1967) «Сэр Уильям Джонс и отец Керду: филологическая сноска», Журнал Американского восточного общества , 87 (1): 57-59.
  24. ^ Кэмпбелл и Позер 2008, стр. 37.
  25. ^ T. Ballantyne (2002). Ориентализм и раса: арианство в Британской империи. Palgrave Macmillan UK Publications. стр. 27. doi :10.1057/9780230508071. ISBN 978-0-230-50703-6.
  26. ^ Джонс, сэр Уильям (1824). Речи, произнесенные перед Азиатским обществом: и различные доклады о религии, поэзии, литературе и т. д. народов Индии . Напечатано для Ч. С. Арнольда. С. 28.
  27. ^ Damen, Mark (2012). "РАЗДЕЛ 7: Индоевропейцы и историческая лингвистика" . Получено 16 апреля 2013 г.
  28. ^ Бейтс, Криспин (1995). «Раса, каста и племя в Центральной Индии: ранние истоки индийской антропометрии». В Робб, Питер (ред.). Концепция расы в Южной Азии. Дели: Oxford University Press. стр. 231. ISBN 978-0-19-563767-0. Получено 2 декабря 2011 г.
  29. ^ Сингх 2004, стр. 9.
  30. Цитируется в книге М. Х. Абрамса «Зеркало и лампа» (Оксфорд, 1971), стр. 88.
  31. ^ М. Франклин, «Ориенталист Джонс» (2011) стр. 86
  32. ^ Роше, Розанна (октябрь 1995 г.). Кэннон, Гарланд; Брайн, Кевин (ред.). Объекты исследования: жизнь, вклад и влияние сэра Уильяма Джонса, 1746-1794. NYU Press. стр. 54. ISBN 978-0-8147-1517-8.
  33. ^ Роше, Розанна (октябрь 1995 г.). Кэннон, Гарланд; Брайн, Кевин (ред.). Объекты исследования: жизнь, вклад и влияние сэра Уильяма Джонса, 1746-1794. NYU Press. стр. 61–2. ISBN 978-0-8147-1517-8.
  34. ^ abc Брайант, Эдвард (2001). Поиски истоков ведической культуры: дебаты об индоарийской миграции . Oxford University Press. стр. 15.
  35. ^ «Первый европейский перевод Священной Авесты». www.zoroastrian.org.uk . Получено 8 декабря 2019 г. .
  36. ^ "Томас Морис: Элегическая и историческая поэма: Посвященная памяти и добродетелям достопочтенного сэра Уильяма Джонса. Содержащая ретроспективный обзор прогресса науки и мусульманских завоеваний в Азии". spenserians.cath.vt.edu . Получено 13 декабря 2020 г.
  37. Блок и Молхейзен 1914.
  38. ^ Мелвилл, Х. 2018/1851. Моби Дик, Paper Mill Press, стр. 397.
  39. ^ Джейсон Эдвардс, Эми Харрис и Грег Салливан (2021). Памятники собора Святого Павла 1796-1916 . Scala Arts & Heritage Publishers Ltd. ISBN 978-1-78551-360-2.
  40. ^ Международный указатель названий растений . Джонс.

Ссылки

Внешние ссылки