Джош Малихабади (настоящее имя — Шаббир Хасан Хан ; 5 декабря 1898 г. — 22 февраля 1982 г.), широко известный как Шаяр-э-Инкалаб (поэт революции), был пакистанским поэтом, писавшим на урду, родившимся в Малихабаде , Британская Индия .
Известный своими либеральными ценностями и бросая вызов установленному порядку, он написал более 100 000 двустиший и более 1000 рубаев за свою жизнь. Yaadon ki Barat , его автобиография , известна своим откровенным и искренним стилем. Первый премьер-министр Индии Джавахарлал Неру питал к нему большое уважение и часто посещал мушаиру в кофейне United Coffee House Лалы Кишана Лала Калры, где Джош читал свои стихи. [1] [2] [3] [4]
Некоторые из его произведений были переведены на английский язык, например, элегии «Единство человечества» Джоша Малихабади, написанные Саидом Акбаром-пашой Тирмизи.
Джош родился в мусульманской семье, говорящей на урду, африди-пуштунского происхождения в Малихабаде (13 миль от Лакхнау ), Соединенные провинции , Британская Индия. [1] Он получил начальное образование на арабском, персидском, урду и английском языках у себя дома. [3] [5] Он учился в колледже Святого Петра в Агре и сдал выпускные экзамены в Кембридже в 1914 году. Впоследствии он изучал арабский и персидский языки , а в 1918 году провел шесть месяцев в университете Тагора в Шантиникетане . Смерть его отца, Башира Ахмеда Хана, в 1916 году помешала ему получить высшее образование.
Его семья имела давнюю традицию выпускать литераторов. Действительно, его прадед, Наваб Факир Мухаммад Хан'Гойя', дед Наваб Мухаммад Ахмад Хан, дядя по отцовской линии Амир Ахмад Хан и отец Башир Ахмад Хан были поэтами с многочисленными работами (сборниками стихов, переводами и эссе) на их счету. [6] Другим его родственником был журналист, ученый и доверенное лицо Абул Калама Азада , Абдур Раззак Малихабади . [7] [3]
В 1925 году Джош начал руководить переводческой работой в Университете Османии в княжеском штате Хайдарабад . Однако его пребывание там закончилось, когда он оказался в изгнании за написание назма против Низама Хайдарабада , тогдашнего правителя штата. [8]
Вскоре после этого он основал журнал Kaleem (дословно «оратор» на урду), в котором он писал статьи в пользу независимости от британского владычества в Индии. Его поэма Hussain aur Inquilab (Хуссейн и революция) принесла ему титул Shaair-e-Inquilaab (Поэт революции). Впоследствии он стал более активно участвовать в борьбе за свободу (хотя и в интеллектуальном качестве) и сблизился с некоторыми политическими лидерами той эпохи, особенно с Джавахарлалом Неру (позже первым премьер-министром независимой Индии). [1] [8]
После окончания британского владычества в Индии в 1947 году Джош стал редактором издания Aaj-Kal . [8]
Джош переехал в Пакистан в 1956 году – несмотря на настойчивость Джавахарлала Неру против этого – из-за того, что, как обычно полагают, было его беспокойством относительно будущего джош и языка урду в Индии , [9] [5] где он думал, что индуистское большинство будет поощрять использование хинди, а не урду . После миграции Джош поселился в Карачи и работал в Anjuman-i-Tarraqi-i-Urdu . [10] [8]
Джош оставался в Пакистане до своей смерти 22 февраля 1982 года в Исламабаде . [3] Мустафа Заиди, Фаиз Ахмад Фаиз и Сайед Факхруддин Балли были ближайшими товарищами и друзьями Джоша и Саджада Хайдера Кхароша (сына Джоша). [2] Фаиз Ахмад Фаиз посетил Исламабад во время своей болезни, и Сайед Факхруддин Балли оставался полностью занятым с Джошем и Саджадом Хайдером Кхарошем. [2] Поэт Фаиз, который по совпадению приземлился в Пакистане 22 февраля 1982 года после долгого добровольного изгнания, чтобы встретиться с генералом Зией Уль-Хаком , тогдашним военным правителем Пакистана, и пожаловался ему за то, что он не посетил Joautobiographyuniveral. [2]
Профессор Эхтешам Хуссейн был первой выдающейся личностью, которая начала работать над биографией Джоша, с его подразумеваемого согласия. Он был на ранних стадиях своей работы, когда Джош внезапно переехал в Пакистан. Очевидно, что ученый Эхтешам потерял свою страсть и так и не завершил работу. Профессор Мохаммад Хассан, выдающийся ученый, изучающий родословную Эхтешама, затем написал почти 100-страничное послесловие о Джоше в 1987 году, которое вскоре будет опубликовано JLSC, Калгари. Хилал Накви , выдающийся поэт и исследователь, почти посвятил всю свою жизнь сбору и публикации работ Джоша. Список поклонников Джоша очень длинный и охватывает период почти 100 лет, но наиболее выдающимися авторами и авторами среди них являются профессор Эхтешам Хуссейн, Раис Амрохви , Мустафа Заиди , Сехба Лукхнави, профессор Камар Раес, Али Сардар, профессор Мумтаз Хуссейн, Али Ахмед Фатми, Шахид Махули из Института Галиба, Дели, Индия, профессор Сахар Ансари , Рахат Саид, Джаун Элия , Мухаммед Али Сиддики , профессор Хасан Абид, Джаффар Ахмед, Парвин Шакир , Икбал Хайдер , Шаиста Ризви. [10] [2]
Более того, внук Джоша по материнской линии Фаррух Джамал Малихабади, внучка Джоша Малихабади Табассум Ахлак также продолжила наследие его поэзии. В настоящее время художник Фахим Хамид Али работает над уникальным и современным представлением Джоша. [2]
Литературное общество Джоша Канады (JLSC) было основано Икбалом Хайдером , Аршадом Васти, Шайстой Ризви, Нахидом Казми, Нигатом Хайдером, Хасаном Захиром, Акилом Атаром, Алимом Газнави, Абдулом Кави Зией и другими в феврале 1983 года в Калгари, Канада.
В феврале 1986 года JLSC провела свою первую литературную конференцию в Калгари под названием « Джош — поэт века» , на которой с основным докладом выступила выдающийся ученый профессор Мумтаз Хуссейн.
Затем Josh Society и Irteqa Foundation of Karachi совместно отметили столетие Джоша трехдневным мегалитературным мероприятием в Карачи , за которым последовали другие однодневные программы в Дели , Аллахабаде , Лакхнау, Лахоре , Хайдарабаде и Дубае . Josh Literary Society опубликовало и переиздало 14 книг о Джоше. JLSC также организовало и отметило множество других столетий или семинаров, таких как Фирак Горакхпури , Маджаз Лакхнави , Мустафа Заиди , Хуан Элия , Саадат Хасан Манто , Рашид, Фаиз Ахмед Фаиз и Исмат Чухтай . [10]
Комитет памяти Джоша был сформирован в 1986 году Табассум Ахлак, и она является его нынешним председателем. Комитет организует семинары по личности, истории и литературному творчеству Джоша Малихабади. Эти семинары обычно проводятся в день его рождения и годовщину смерти (5 декабря и 22 февраля соответственно). [11]
В августе 2012 года правительство Пакистана объявило о присуждении награды Hilal-i-Imtiaz Джошу Малихабади. Эта награда была вручена его внучке и председателю-основателю Комитета памяти Джоша Табассум Ахлак президентом Пакистана Асифом Али Зардари на церемонии, состоявшейся в Президентстве в День Пакистана 23 марта 2013 года. [12]
Жизненную миссию Джоша можно выразить его собственными словами:
Каам хай мера тагайюр, Наам хай мера шабааб
Мера наара: инквилаб-о-инквилаб-о-инкилаб
Моя задача - перемены, мое имя - молодежь!
Мой лозунг: революция, революция и революция!
[1]
Известный ученый и литературный критик Пакистана Первез Худбхой сказал о его поэзии: «Поэзия лилась из-под пера Джоша, как вода из журчащего источника» [3] .
К ним относятся:
По совету кинорежиссера WZ Ahmed , Малихабади также написал песни для Shalimar Pictures. Один из фильмов — Aag Ka Darya (1966) с музыкой Гулама Наби и Абдула Латифа. [8] [14] [15]